Excerpt from Frydman's "Eretz Yizroel"

Russian Klezmers

 

 

The excerpt printed below is the last part of the final entry in Frydman's book.  Joshua selected it to highlight his presentation because of the clever way Frydman weaves himself into the text.

 

 

No. 4
Thus, you should not worry a bit,
the dawn is already illuminating the sky.
And all of your years will be refreshed,
for there, there is no more winter.
The air is full of health.
Remember this, well know [how it will be] different for us:
How the Jew looks here [in Eretz Yisroel]
there will be no more weapons,
our powers from long ago,
oh! how sweet! Certainly on foot,
but as soon as possible, will we make this trip,
there to Eretz Yisroel.

No. 5
Therefore, have this in mind,
that I will go along with you.
Understand
that I require expenditures [to get there],
so you should keep me in mind.
In the meantime, I need to make some money,
if I want to go to Eretz Yisroel.
You already know what I desire [from you], no?
Oh! How I will work myself hard the entire way, [I] will rhyme and sing.
You will be entertained,
and you will have things to tell [your friends]
these wonders without limit.
But have this in mind: until I arrive there,
my pocket is still empty.
Thus, remember and get your money in order
before I go to Eretz Yisroel.

 

דעריבער זאָלט איר גאָרנישט זאָרגן
עס שײַנט שוין אויף דער פֿרימאָרגן
און אַלע אײַרע יאָרן ׃ װעלן װערן אויפֿגעפֿרישט;
װאָרעם דאָרטן איז דאָך נישט קיין װינטער
אין דער לופֿט איז אַ געזינטער
זאָלט איר האָבן דאָס בזכּרָון;
אַז מען האַלט אונדז דעם אונטערשיד ׃
װי זעט אויס דאָ דער ייִד
נישטאָ מער , דאָס געװער;
די כּוחות פֿון אַ מאָל
אוי װי זיס! בודאי צו פֿוס;
נאָר װאָס פֿריער; מאַכן דעם שפּאַציר
דאָרט קיין אֶרֶץ-ישׂרָאל .

 

דעריבער זאָלט איר האָבן דאָס בזכּרוֹן
אַז איך אַליין װיל אויך פֿאָרן;
זאָלט איר דאָס פֿאַרשטיין
אַז איך דאַרף אויף הוצאות;
דעריבער זאָלט איר מיך האָבן און זינען;
איך זאָל דערװײַל עפּעס פֿאַרדינען
איך װיל קײן ארץ-ישׂראל גײן
װאָס איך פֿאַרלאַנג װײסט איר שױן װאָס?
אוי איך װעל מיך פֿאַר אײַך צװינגען
אַ גאַנצן װעג זאָגן און זינגען
איר װעט אויך װײַלן;
איר װעט האָבן צו פֿאַרצײַלן!
די װונדער אָן אַ צאָל
נאָר האָט אין זין ; ביז איך קום אַהין;
איז דער װײַל דער טאַש נאָך גאָל
דעריבער פֿאַרשטייט ׃ און מאַכט געלד גרייט–
איידער איך גיי קיין ארץ-ישׂראל .

 

December 10, 2009