A growing collection of in-depth interviews with people of all ages and backgrounds, whose stories about the legacy and changing nature of Yiddish language and culture offer a rich and complex chronicle of Jewish identity.
"I Didn't Have Anyone to Speak with.. So I Read and Read": Reading, Translating, Exchanging Letters to Keep Yiddish Fluency
Iosif Lakhman, z"l, native Yiddish speaking journalist who spent most of his life in the Soviet Union, describes long periods of his life when he had few opportunities to speak Yiddish, and explains how he continued reading and writing it.
This is an excerpt from an oral history with Iosif Lakhman.
This excerpt is in Yiddish.
Iosif Lakhman was born in 1921 in Ukraine. Iosif, z"l, died in 2017.
Other video highlights from this oral history
"I Didn't Have Anyone to Speak with.. So I Read and Read": Reading, Translating, Exchanging Letters to Keep Yiddish Fluency2 minutes 40 seconds
Learning English in Community College Upon Arrival from the Soviet Union1 minute 45 seconds
The Language is Not Important, It’s the Knowledge: How I Ended Up In A Jewish School in the Soviet Union2 minutes 6 seconds
The Soviet Yiddish School Held a Passover Dinner with Treyf Food1 minute 32 seconds
August 12,1952: We Had No Idea About the Murder of Peretz Markish and the Soviet Yiddish Poets2 minutes 45 seconds
1937: They Gave a Directive to Round up Six Enemies of the Soviet State From Our Shtetl3 minutes 4 seconds
1936: Reciting a Poem for Itzik Feffer, Soviet Yiddish Poet, When He Visited Our Ukrainian Shtetl3 minutes 57 seconds
More information about this oral history excerpt
Themes in this oral history excerpt:
- Iosif Lakhman
- Sovetish Heymland
- Yiddish language
- Yiddish speaker
- Eastern Europe
- Soviet Union
About the Wexler Oral History Project
Since 2010, the Yiddish Book Center’s Wexler Oral History Project has recorded more than 500 in-depth video interviews that provide a deeper understanding of the Jewish experience and the legacy and changing nature of Yiddish language and culture.
Tell Us Your Story
Do you (or someone you know) have stories to share about the importance of Yiddish language and culture in your life?