The Yiddish Book Center's
Wexler Oral History Project
A growing collection of in-depth interviews with people of all ages and backgrounds, whose stories about the legacy and changing nature of Yiddish language and culture offer a rich and complex chronicle of Jewish identity.
"Language of the Diaspora": Speaking Hebrew or Yiddish in Israel
Watch now:
Jacob Apelberg, Holocaust survivor and translator of Yiddish poetry, talks about propaganda against Yiddish in Israel. He describes his relationship with Yiddish as "closer" that Hebrew because its a language he learned from listening as a child, not studying in adulthood.
This is an excerpt from an oral history with Jacob Apelberg.
This excerpt is in English.
Jacob Apelberg was born in Wasewo, Poland in 1932.
This interview is part of the Yiddish in the Academy: scholars, language instructors, and students series.