A growing collection of in-depth interviews with people of all ages and backgrounds, whose stories about the legacy and changing nature of Yiddish language and culture offer a rich and complex chronicle of Jewish identity.
Why Should You Read David Bergelson?
Watch now:
Harriet Murav, translator of Yiddish literature, describes her experience reading and studying Ukrainian-born Yiddish writer David Bergelson.
This is an excerpt from an oral history with Harriet Murav.
This excerpt is in English.
Other video highlights from this oral history

Why Should You Read David Bergelson?
1 minute 45 seconds
Who is Jack? Yiddish Permeated the Atmosphere
1 minute 23 seconds
Working at Jewish Family Services in Chicago
3 minutes 22 seconds
Planning a Future: What I Learned From Reading Dovid Bergelson
2 minutes 41 seconds
Yiddish Isn't a Hard Language to Learn!
2 minutes 1 secondMore information about this oral history excerpt
Themes:
Keywords:
About the Wexler Oral History Project

Since 2010, the Yiddish Book Center’s Wexler Oral History Project has recorded more than 500 in-depth video interviews that provide a deeper understanding of the Jewish experience and the legacy and changing nature of Yiddish language and culture.
Tell Us Your Story

Do you (or someone you know) have stories to share about the importance of Yiddish language and culture in your life?