Yiddish Pedagogy Program: FAQ

When is the application due? 
The application deadline for the 2019 Yiddish Pedagogy Program has been extended tp April 15, 2019. 

When will we hear back? 
You will receive a confirmation upon submission. Admissions decisions will be announced via email by May 1, 2019.

Is the program open to international participants?
Yes. We welcome applicants from all countries (please note that the working languages of the program are English and Yiddish).

Is there a travel stipend?
Yes. Participants are expected to travel to and from the Center in the most economical way possible. Questions about specific limits to the stipend should be directed to Phoenix Wyatt, education program assistant, at [email protected].

Do I need to have an advanced degree?
No. We accept applicants of all backgrounds and professional profiles. If you meet the eligibility requirements and have interest in Yiddish language pedagogy, we encourage you to apply.

I am planning on teaching Yiddish in the future, but I haven’t taught a formal class yet. Am I still eligible?
At this time, the program is only open to teachers who are signed up to teach beginner's Yiddish in the 2019–2020 academic year.

What are the dates for the two onsite workshops?
The workshops will be held July 21–22, 2019 and November 10–11, 2019.

Do I have to attend both workshops?
Yes. Attendance at both workshops is mandatory. 

I keep Shabbos. Will I be able to participate in all of the workshops?
Yes, the two-day workshops at the Center are held on two Sunday–Mondays over the course of the year.

Is kosher food available?
While not all food served at the Yiddish Book Center will be strictly kosher, we provide alternative kosher meals for participants who request them in advance. 

Can you tell me more about In eynem, the communicative Yiddish textbook that will be used in these workshops?

In eynem:

  • Uses the communicative approach to language-learning—students use language first and foremost to socialize and converse with their classmates about their daily lives, to delve into texts for cultural and artistic insights, to use the language as a practical tool and as a vehicle for fun and creativity. They learn vocabulary and grammar through these activities naturally, personalizing their acquisition of this knowledge;
  • Draws on multimedia Yiddish sources from different time periods, geographical regions, and points on a religious and political spectrum—a rare immersive experience in global Yiddish culture;
  • Creates frameworks for students to be able to express their lived experiences in Yiddish, making it their own;
  • Exposes students to all varieties of the language—an assortment of dialects, orthographies, and handwriting to prepare students for scholarly work or other engagement with authentic texts;
  • Can be adapted to students based on their age and background, as well as based on the format of the class (weeklong intensive, evening adult education, university course, summer program, and other venues);
  • Includes a teacher guide with detailed lesson plans to optimize the use of the book in a classroom setting.


It was professional development at its best: genuine community building, pragmatic skill building, and new approaches to teaching Yiddish.
2018 Yiddish Pedagogy Fellow