Keywords:"King Lear"; "The Travels and Adventures of Benjamin III"; "The Travels and Adventures of Benjamin the Third"; Abramowich, Shalom Jacob; actors; Benjamin III; Benjamin the Third; GOSET; grandfather; grandmother; Isaac Babel; Isaac Emmanuilovich Babel; King Lear; memoirs; Mendele Mokher Sefarim; Mendele Moykher Sforim; Mendele Moykher-Sforim; Moscow State Jewish Theater; Moscow State Yiddish Theater; Moscow, Russia; MosGOSET; perestroika; S. Mikhoels; Salomon Mijoels; Sh. Mikhoels; Shelomoh Mikhaʼels; Shelomoh Mikhoels; Shlomo Mikhoels; Shloyme Mikhoels; Sholem Yankev Abramovitsh; Solomon M. Michoels; Solomon Mikhaĭlovich Mikhoėl; Solomon Mikhaĭlovich Mikhoėls; Solomon Mikhailovich Mikhoels; Solomon Mikhaĭlovich Vovsi; Solomon Mikhoels; William Shakespeare; Yiddish theater; Yiddish theatre
Keywords:aunt; Belgium; communism; execution; Five Year Plan; grandfather; great-aunt; great-uncle; Isaac Babel; Isaac Emmanuilovich Babel; murder; Nathalie Babel Brown; Sergei Eisenstein; Soviet Union; U.S.S.R.; USSR
Keywords:"The Death of Tarelkin"; American theater; American theatre; David Schneiderov; David Schneyderov; directing; directors; LA; Los Angeles, California; Michel de Ghelderode; Moscow Chamber Forms Theatre; Moscow, Russia; Nathalie Babel Brown; Nikolai Erdman; perestroika; producers; Russian theater; Russian theatre; Soviet Union; theater company; theatre company; U.S.S.R.; USSR; Vakhtangov Theatre; Vakhtangov Theatre Academy; Vakhtangov Theatre Institute
Keywords:"Di Grasso"; "Froim Grach"; "Odessa Stories"; "Red Cavalry"; "Sunset"; "The Cemetery in Kozin"; "The King"; Dvoira Krik; Froim Grach; grandfather; grandmother; Ilya Ehrenburg; Isaac Babel; Isaac Emmanuilovich Babel; Konstantin Stanislavski; Sarah Kane; shtetel; shtetl; small town; theater; theatre; “How It Was Done in Odessa”
DAVID SCHLITT:This is David Schlitt, and today is May 16th, 2011. I'm here at
the Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts, with Andrei Malaev-Babel, andwe are going to record an interview as part of the Yiddish Book Center's WexlerOral History Project. Andrei, do I have your permission to record this interview?
ANDREI MALAEV-BABEL: Yes.
DS:Thank you. So let's, like I said, start from the beginning. Could you tell me
about your childhood?
AM:My childhood took place in Moscow. And -- I don't know if it was a regular
childhood or special childhood, because, of course, my family was related to the 1:00arts, was related to literature. My grandmother was a engineer. She designedsome of the greatest stations of the Moscow metro. My mother was an architect,and there was a lot of people coming to our house that were writers, artists,actors. And I think that that aura and the fact that my grandfather was anauthor -- I mean, all of it probably shaped my childhood in a certain way, thatI think very early I discovered that I want to perform, that I would even directadults in productions. And I think the idea also of the arts was something that 2:00was instilled with me. I mean, I think I was raised in such an aura that kind ofshaped me and determined the fact that I didn't become a lawyer, didn't become adoctor, didn't become an economist. I think that a lot of my environment wasreally related to literature and such. But I am not sure. What were you -- whatdid you mean when you said, "What was your childhood like"?
DS:Oh, I'm interested to know about the -- almost the physical structures of it,
to know about the neighborhood, to know about the home in which you grew up. Andfrom there, we'll build out to the family life.
AM:Well, by the time when I was born, my family moved from the center of Moscow
to the suburbs of Moscow. Because the house where my grandfather lived, Babellived, and where my grandmother then joined him, where my mother was born -- Imean, she wasn't born in that house, but -- that house was demolished. And the 3:00family was facing, shortly before my arrival, the decision of moving. And ofcourse, they wanted to stay in the center of Moscow. But the problem was that atthat time, space -- the square footage, so to speak -- was really an issue. Andthey were offered a larger apartment, which had three rooms in it, three-bedroomapartment, right? Although in Russia, three-bedroom apartment is very different.That means that just three bedrooms, three rooms. 'Cause that bedroom was alsoyour living room; it's your study; it's everything. And kitchen and bathroom,and that's about it. But the fact that they were offered this three-roomapartment was a huge deal. And they decided to go to the suburbs of Moscow -- Ithink before the metro came there, you know, the transportation was very, very, 4:00difficult -- but they went there. So, I was born really on the outskirts,somehow. It was the so-called "khrushchyovka." Do you know what it is? Okay. Itwas that five-story building, very long, almost barrack-like structure thatKhrushchev built in the '60s because there was a shortage. They lived incommunal apartments. A lot of people were kind of crambled [sic] into those tinyflats, where the whole family might have a room and would share bathroom withthree other families. So, trying to solve that problem, Khrushchev built -- veryquickly built all of this kind of five-story buildings that -- they were kind ofrectangular long buildings. And we were given an apartment in one of thesekhrushchyovka, so to speak. So obviously, the environment around was veryordinary. When it was time for me to go to school, they were looking obviously 5:00for the special school with certain -- maybe, language component -- and theyfound a school, School number Twenty-Six, which specialized in English languageand even claimed that they were going to teach some of the subject in English --what they never did, of course. But English was an everyday subject, much moreintense concentration in English language than it was in other schools. And Ithink that to get me there, my father, who was an ophthalmologist, he had to goand kind of press the importance of it, and somehow they snuck me into this.Next to this building, the school, was also the music school. And after mygrandmother would walk me to school and walk me back, she would wait, and aftermy regular school, she would take me across the hall to the music school, andthen she would wait, and she would walk me back. So, it was kind of -- probably 6:00a more or less regular childhood for the Russian intelligentsia of that time,except that there were quite extraordinary people who were coming to our housebecause -- you know, because of their connection or relationship to Babel.
DS:Well, tell me about some of the people then that came.
AM:They were actors who recited Babel like I recite Babel now from the stage,
there were actors who did it. There were still writers who knew him, be itMunblit, who was one of the Russian authors who wrote about Babel, who kind ofcame out of the same Odessa environment as Babel did. A historian, a verywell-known author of historic novels, Georgiy Shtorm, was a kind of man who wasvery close friend of our family. Architects came, obviously, in affiliation with 7:00my mother. So, it was the environment that was very, very artistic. By the timethat I was born and became conscious, a lot of people were gone, obviously. ButI still met my grandfather's childhood friend, Isaac Livshits, who was also hispublisher, who didn't leave any memoirs of Babel, although he was one of Babel'sclosest friend. Only some correspondence survived. But I remember him at thedacha that they rented for me, obviously, because they wouldn't go to a dacha inthe summer unless a child needed fresh air. And they all believed that childrenneeded fresh air, so whenever a child would be born, they would rent a dacha.And our dacha was rented in -- the first year of my life, the first summer of mylife, they rented a dacha next to Ilya Ehrenburg's dacha. Because Ehrenburgwanted them to find a place close. And then, when Ehrenburg died the same year, 8:00his wife invited my grandmother and myself, an infant, to stay with them attheir dacha. But she died very, very shortly after that. But for quite a fewyears, we were actually renting a dacha in that very interesting place. NewJerusalem was called the place. And this settlement was called NIL. And NIL istranscribed in Russian "Science, Art, and Literature." So, scientists, artists,and writers were kind of buying dachas or renting dachas at that place. AndEhrenburg was one of them. David Oistrakh rented -- had a dacha there, thefamous violinist. And many other important kind of literary and cultural andscientific figures. So, it was kind of an exclusive place. But there was 9:00something that I was going to tell you, because I was leading -- so what were wediscussing right prior to it?
DS:We were talking about the -- about your childhood and about some of the
figures that passed through your house.
AM:Yes. Yes.
DS:I -- when you started about New Jerusalem, though, maybe we can swing back
around to it. Was there any kind of religious connotation to that term, "New Jerusalem"?
AM:Yes. It was a religious center, certainly. There was a monastery -- the name
escapes me -- the New Jerusalem Monastery right nearby. So, it was one of thosekind of spaces that were close to a monastery. So, it was --
DS:But it wasn't because the people there were predominantly Jewish or anything
like that?
AM:People there probably were predominantly Jewish, because you know that in
Russian science, in Russian arts, and in Russian culture, of course Jews playedtremendous role. So -- but what I was going to tell you is that it was probablythe last summer of Isaac Livshits's life when he was at that dacha. And I 10:00remember a memoir by another colleague of my grandmother, Valentin Kataev, alsovery famous Russian author, came out where he portrayed Babel as French-orientedkind of author who really loved Paris and then kind of reluctantly came back toMoscow, to Russia, that his heart was in Paris. Which was, of course, completenonsense. Babel said, "Paris is for strolling; Moscow is for writing." And ofcourse, if he had stayed in Paris, he would have been alive. He would havesurvived. And I remember this man reading this memoir where Babel was nicknamedFrenchman. It was "Novy Mir" magazine that this old Jewish man had in his hands,and he would read it, and then suddenly he would take it, and he would throw it 11:00into the corner of the room. And he would steam for a while. And then, he wouldask someone to go and bring it to him. And they would go, and they would bringthe magazine, because it was about his friend. He had to read it. And again, hewould read a couple of pages, and suddenly he would take it and throw it in thatcorner again. So, that is one of my memories of that man, memories of thechildhood, of my grandfather's oldest friend.
DS:I want to ask also then about if -- did your family have any Jewish identity?
Did you identify with the Jewish community?
AM:Well, of course all the friends were mostly Jewish, because my grandmother,
although she was Russian -- and my mother, obviously, was half-Jewish,half-Russian -- being the widow of Isaac Babel immediately brought her into theJewish environment. But you know what, my grandmother actually was -- it's 12:00interesting. She was born in Siberia. But her mother was born in MestechkoLubavitchy. That rings the bell, right? So, you know what the Lubavitchy isfamous for? So, my great-grandmother, my grandmother's mother, in her childhoodfor some reason wasn't friends with the Russian girls. She was friends with theJewish girls. She was in this kind of heart of the Schneerson school because ofwhere she was born. So, there was obviously very different relationship theretowards the Jewish people that my grandmother must have kind of inherited fromher mother. And when she read Isaac Babel in her youth, she got somehow stronglyassociated with that. She really felt -- before she ever met Babel, she reallyfelt that this author was extraordinary, that it was some kind of fresh air in 13:00literature, and she could relate to it very strongly -- although she was born inSiberia, and she was Russian. So, throughout her life, she befriended everybodythat knew Babel, and she of course kept friends with all of the people who --that Babel was friends with throughout the years. And many of them were Jewish.'Cause even his friends from Red Cavalry were Jewish. Babel was not the only Jewdisguising himself as Russian in the Red Cavalry. Some of his, you know, fellowfighters, so to speak, were actually Jews. And then, they all found themselvesin this key position in the Russian industry because in those days, it wasn'twhether or not you were a specialist in this particular field; it was whether ornot you were a fighter in the civil war that kind of promoted you in yourcareer, post-civil war kind of civil career. So, he suddenly found himself very 14:00well-connected with people at the heads of all of these industrial plants andthe heads of key Soviet organizations. All of them were later on arrested andkilled by Stalin, but for a while, he was enjoying that life of wonderfulconnections. He went abroad to his mother and to his sister or to his firstwife, and he would say, Oh, I will never be arrested. Can you imagine whatconnections I've got? Of course, all these connections evaporated very quickly.So, my grandmother, obviously, was friends with a lot of Jewish people who werefriends of Babel's, the surviving widows of his friends, writers that were hiscolleagues. So, I was surrounded by the background -- even the closest familythat we were friends with, who resettled from that very same neighborhood where 15:00Babel's house was, in Nikolovorobinsky, to the outskirts of Moscow when Babel'swas demolished, was Jewish family. So, of course there was that connection. Andthey were just neighbors. And we kept being friends with them. So, I mean, itwas a very much Jewish environment. But you know what? In the Soviet Union ofthat period, I wasn't aware. Because as much as the internationalism of theSoviet state and the Soviet ideology was a myth, I mean, there weren't a lot ofnaïve people who wore these completely colorblind kind of spectacles, if youwish, who weren't really realizing, Oh, this is a Jew, and this is a Russian,and this is a -- you know. So, I don't think that I realized it, really. Butobjectively speaking -- and looking at it now, looking back objectively -- I was 16:00raised in the Jewish environment. Jewish in what way? Religious? No. 'Cause weare talking about Soviet Union. So, yes, they would celebrate the Jewish paskhe[Easter], right? The Passover. So, yes, there would be this matzah, and therewould be klyotski [Russian: dumplings] and -- you know. So, yes, there would bekind of -- they would keep some of the maybe culinary aspects of these Jewishholidays, but I don't think that the deep religious meaning was really ever there.
DS:So, two things. When you say "they," are you talking about your personal
experience or just in terms of people that you knew?
AM:Both. Both.
DS:Okay.
AM:Our family --
DS:So, you had a --
AM:-- and people that surrounded us.
DS:-- you had a seder growing up.
AM:Yeah, yeah, yeah.
DS:Did you ever hear Yiddish growing up?
AM:No.
DS:Okay. So, in terms of the cultural specter of Yiddish -- the cultural
17:00spectrum of Jewish life -- it stopped before Yiddish --
AM:Yes.
DS:-- ever started. So how did you get interested then in Mikhoels and in the
Jewish national theater?
AM:It started with encountering, obviously, Mikhoels in my grandmother's
memoirs. Because she wrote about the friendship, deep friendship, that wasbetween Babel and Mikhoels. She wrote -- she also consider-- I think afterBabel, Mikhoels for her was the next kind of trusted friend. She wrote in hermemoirs, or she said it -- maybe she never even wrote it -- that "if Babel wasever unfaithful to me --" which he wasn't -- "I know I would go to Mikhoels, andI would cry on his shoulder." There was something about that man that obviouslycreated that aura of trust and wanting to confide in him and wanting to -- he 18:00obviously struck my grandmother as being a huge human being. So -- and sheadmired him as an actor, of course. You know, she admired his performances, beit "Benjamin the Third," be it "King Lear." But I think that first, the factthat Mikhoels was an extraordinary human being, an extraordinary artist, thatsense I got, of course, from my grandmother's memoirs. Later, I tried to studythe history of his theater, I tried to see whatever surviving footage was there,you know, because -- especially after perestroika, some of the books appeared --also the one volume of Mikhoels's heritage was always in our library since the'60s, when it came out. And I read it, and I looked at the photographs. But Iremember in the '80s, after perestroika, a documentary appeared, and I couldactually see some of the glimpses of some of that miracle of Mikhoels the actorin the footage of "King Lear," for example. And then, I began to understand what 19:00kind of actor he was.
DS:So, you're talking about your grandmother now, and let's go back -- spell out
to me the relationship. Tell me about your grandmother and her meeting IsaacBabel, and let's go from there.
AM:Well, it -- you know, as I told you, she was born in the village of Krasny
Yar, in Siberia. She was educated in Tomsk, at the Tomsk Institute of TransportEngineers, which was later, I think, renamed. So, she made the choice to go intothis kind of very non-female profession at that time. I think especially becauseshe wanted to do it out of spite. She wanted to prove that a woman can. And Ithink also all this propaganda of the time, because they would be building these 20:00huge industrial projects, and they were saying, We need engineers. We needengineers. So, I think that's one of the reasons why. She could have been agreat mathematician. When she graduated from high school her diploma said,"Extraordinary abilities in math and in the literary-humanitarian cycle." So,those two sides of the brain, two sides of the spectrum, were obviously equallydeveloped. Because later, she wrote about Babel. She wrote one of the mostmoving and detailed memoirs of his life. In the last probably ten, fifteen yearsof her life -- she died last September at the age of 101 -- she wrote a bookabout her own life, which I am now publishing in Russia. So, obviously -- andBabel, even, when he heard some of her stories, he said, "Oh, if only one couldwrite the way that she tells a story." So obviously, that kind of -- her 21:00language, her Russian language, was incredible. People would come to just listento how she spoke. So obviously, literary talents were there as much asengineering. But she never wrote until she wrote this memoir about Babel in1960s. She was a very talented engineer. She found herself at the Kuznetskstroiindustrial plant construction as a young engineer, who was handed all of thesevery kind of key projects. And it's there that she met a fellow who was one ofthe bosses at Kuznetskstroi by the name of Ivanchenko. And when she moved toMoscow later on, by the invitation, I think, of some organization in Moscow, shewas invited to stay with that guy, Ivanchenko, who was at that time a head of, Ithink, a huge kind of steel manufacturing -- all of the steel manufacturing 22:00plants of a particular area, of the Siberian area, I think he was in charge ofit. And so, she stayed with his sister. And at one of the dinners that he puttogether, Babel was invited to this dinner. Because Babel was a famous author,Ivanchenko's secretary was a would-be writer, and so they secured an invitationfor Babel.
DS:And around when was this?
AM:It was in 1932. And this is how at that dinner they met. And obviously, Babel
noticed her immediately, because very soon after that an invitation followedfrom Babel for my grandmother and Ivanchenko's sister to come and visit Babel athis place for dinner. In terms of her memory of the first meeting, she justremembers that he came, and he kept trying to convince her to drink vodka,'cause he insisted that if a woman is an engineer, she must know how to drink 23:00vodka. So -- and then there was, again, an invitation from Babel very soon. Hewanted to show her Moscow, so he led her through all of those kind of placesassociated with famous authors in Moscow. He showed her the main synagogue ofMoscow. He showed her also the -- kirkha. Kirkha, right? It is in Russian. It isa -- I think it's a Roman Catholic kind of temple, that his neighbor, who was aGerman specialist -- Austrian specialist -- that Russians invited or Sovietinvited to consult them on certain issues. So, he showed her these kind ofchurches and a synagogue and historic places in Moscow. And that is how it all 24:00started. And then, when he went abroad, to visit his family abroad, he asked herto stay in his apartment, because at that time if the apartment was left emptyfor a while -- 'cause his neighbor Steiner was also away -- they would take itaway. So, unless somebody was there to defend it. And she agreed, and she stayedthere for a while. And then, I think he was courting her for a good two yearsbefore she kind of changed toward him. So, it took some time.
DS:And what was her name?
AM:Antonina. Antonina Nikolaevna Pirozhkova.
DS:So, as the grandchild of Babel, did you feel ever burdened by that
relationship, or did you -- how did you understand it, growing up?
AM:I always felt that it was something out of the ordinary. It was something --
25:00that sense of exclusivity, for lack of a better word, was always there. Thesense of burden was there because of his execution. 'Cause of course, I didcarry it upon my shoulders to a certain degree. The consciousness that he wasmurdered, that he was killed -- you know, as soon as I found that out, certainlyweighed upon me.
DS:When did you find that out?
AM:Probably I was ten years old or something like that. 'Cause when I was ten
years old, I also traveled to see Babel's sister in Belgium. Babel's sisterlived in Belgium with her husband. Her name was Mera or Miriam or, you know --it goes. Depends on which language you speak. Mary. Maria. Whatever. So, when wewent to see Mary and her husband in Belgium, of course, she was also living with 26:00that kind of understanding that that was -- her brother was murdered. So, Ithink that around that time is when I became conscious. And I remember that ofcourse I lived in the Soviet Union, and the Soviet Union, you must know, was thebest country in the world, right? You were led to believe that, that that wasthe best country. Everywhere else, there were horrible things happening --hurricanes and floods and exploitation and injustice -- and only in the SovietUnion, it was always sunshine, and you know, we fulfilled the Five Year Plan infour years. So, that sense was there. And I think the sense of that injustice,that horrible thing that happened, was also there. And it kept clashing. So, 27:00when Babel's daughter came, Nathalie, for example, I would try to tell her abouthow when Sergei Eisenstein went to the United States, how he was considered tobe a Red, and how he was persecuted. And she would remind me about, of course,persecution in the Soviet Union. So, I mean -- and here is this -- again, thisdilemma. So yes, I certainly lived with very strong realization of it. And Iremember also in high school, we had a very strange -- I had a very strangeexperience, because one of the teachers during the lesson -- and he was -- Godknows what he taught. None of the major subjects, really. There was this veryinteresting kind of education called trud, labor, where you were taught to behandy, you know, to be a little handyman, and so on. And I remember he was --instead of teaching his lesson, he suddenly told us, "I just read that book. 28:00It's a very interesting book. About a man who was --" he didn't say "executed."It was, I think, "repressed," it was called -- "repressed in the 1930s. Andthen, it's about his daughter, and she lives with that." And I don't rememberhow he put it, but I remember he was looking at me very clearly. And that themeseldom arised [sic] -- although in history lessons, our teacher of historysometimes was way too open about what was going on. Needless to say, sheemigrated from the Soviet Union. And he said, "And so, she -- this daughter, sheencounters that wise man who comes to her and says, 'But you do realize that 29:00this was just a mistake of these very few people who were not so good, but it'snot a reflection on the country. And then, you cannot live with that, and youmust forgive, and you must understand the greatness of your country, and thatunfortunate thing that happened with your father should not --'" you see what I mean?
DS:And this is in the early 1980s this happened?
AM:Yes. Yes. And he was looking specifically at me. And I understood that that
whole thing was for me, specifically for me. It was that -- his kind of way oftelling me that, you know, "Be a good communist." (laughs)
DS:And do you think you would have gone into the arts if not for your relation
to Isaac Babel?
AM:It's a very good question. I don't know. Among other things, I do almost
everything affiliated with theater. I act; I direct; I teach; I write about 30:00theater. So -- I adapt works of literature for the stage. So, whatever I do, beit writing, be it composing music, it's all for the theater. So, it'stheater-related. Babel was a very theatrical author, of course. I cannot tellyou. Sometimes when I was heading a theater company in Washington, DC, and I wasthere -- predominantly as a director but also as an actor -- people told me,Ooh, you could have made a great lawyer. True. Because directors very often haveto convince. So, there is that correlation between directing and law -- or beinga lawyer, rather. I also realize that probably in my capacity as a theateradministrator -- because I also, believe it or not, for eight years was headinga theater company as producing artistic director. So, that's both administrationand art. I had to become a little bit of a negotiator, of a lawyer. So, people 31:00told me, You would have made a great lawyer. When my students come to me and sitin my office, I very often become a psychiatrist, definitely, or psychoanalyst.So, I could have probably been that. And isn't that a very popular professionnowadays? So, both professions, be it law, be it psychiatrist, certainly payhell of a lot better than theater pays. So, maybe I could have become that. Myfather was a doctor, ophthalmologist. So, would I have become a doctor? Yes.When my grandmother became ill in her late years, all of her doctors justshamelessly told me that I am really her doctor and not they. 'Cause you knowthe amount of time a doctor today can spend with a patient?
DS:Yeah.
AM:So, of course, I was thinking about everything that was happening with her
32:00and analyzing it, far deeper sometimes than they were. And I kept telling them,Look at this. Look at that. What about that? That happened. Something they neverasked. So, is that my doctor's genes speaking? Maybe it was my doctor genespeaking. Maybe I would have, actually, if I was raised in my father's family.My father left us when I was one years old. Maybe I would have become a doctor.Who knows?
DS:But it was the theater to which you ultimately felt drawn.
AM:Ultimately, yes. And like all theater people, five years old, already putting
puppet performances in front of the family and exhausting the family's attentionby trying to recite in front of them, and then directing the adults inperformances that I myself wrote. You know, that was a tradition in the Russianintelligentsia at the time. There were some houses where they would cometogether, and immediately the guests were handed parts, and they would rehearse 33:00in one room while others were entertained in the other, and then after dinner,they would bring some people into the audience and some people onto the stage,and they would do these improvised, quickly rehearsed performances. So, Iimmediately picked up on that, and I was directing my mother's adult guests ather birthdays before, of course, I ever had any right to boss anyone around,because I was a kid. I would write these performances; I would write musicalscores and arias for them and songs and -- you know. And I would direct them,and I would kind of rehearse. So, I mean, these director's kind of genes orwhatever it was, or director's vein, also kind of showed itself rather early.
DS:So then, take me from that point, from -- your childhood directing, to your
studies -- you said you got an MFA at the Vakhtangov?
AM:The Vakhtangov Institute.
DS:Vakhtangov.
AM:It's a very interesting situation. Because, you see, I kept trying to go on
34:00the acting track. And I tried out for the acting track at the Vakhtangov Schooltwice. After I failed for the first time -- 'cause there are two reasons that Ifailed. One, I think that at certain point in my kind of teenage life, I think Ifroze a bit. I became a bit -- kind of stiff and wooden, which is not very goodfor an actor. And I think it took me quite a while to get out of that phase.Another one is if you look at me, right, you get the idea that I'm not your kindof -- Russian type. And they were looking for tall, blond men, right? They werelooking for the Russian type for the Russian theater. Somebody like me had to bea genius, really, in order to infiltrate the system. Because what roles I amgoing to play in the Russian plays about peasants and workers or, you know, and 35:00so on. Or even in the Russian classics. What role is there for me? But in anycase -- obviously there are lots of great actors who defied that, but I guess Ididn't prove to them that I could defy it. And I went and enlisted in theVakhtangov Theatre, a theater affiliated with the school, as a property master.I was carrying furniture for a while. But I felt that I must be in thetheatrical environment -- while I was waiting for the next year to try again foracting track, I must be in the theatrical environment. And there, almostimmediately, I was brought to the attention of another great Jewish woman. Hername was Alexandra Remizova. She was one of the leading -- Russia's leadingdirectors -- leading director of the Vakhtangov Theatre. He was in the regionalcast of Vakhtangov's "Princess Turandot" in the 1920s, his most importantproduction -- another important production being his "Dybbuk" that gave origin 36:00to the national theater of Israel, to Habimah. So, he kind of gave birth to atleast two theater companies, one named after him, another Habimah. And she wasone of the leading directors there, in charge of all of the greatest classicalproductions of the theater. All of these productions I saw on TV. And that isthe woman that I first saw in the corridors. She was in her eighties already --a tiny, hunchbacked woman was climbing up the stairs. And I couldn't take myeyes off of her. And I didn't know why, because she was just an old woman. Butthe aura was so strong that I kept just following her. And I also noticed thatas she walked down the corridor of the theater, everyone, including thoseworkers who were carrying sets and so on, suddenly kind of straightened up andsaid, Zdrastvuyte, Alexandra Isaakovna [Russian: Greetings, AlexandraIsaakovna]. So, they would greet her in that -- and I underst-- what was it? Was 37:00it the aura of Vakhtangov that she absorbed? 'Cause he had a tremendous energyand aura, clearly. His eyes were such that he could look at you, and you wouldfulfill any directorial task that he gave you without ever wondering why andwhether or not it had made any sense. 'Cause he could look into you and readyour own deeply hidden creative intention and of course give you that intentionas a task. And then, it was your own intention; it was your own task. So, youdidn't ask twice. He could lead an actor by the hand. And his eyes weretremendous. How did he suddenly become a Jew when he directed "The Dybbuk"? Whoknows? He was Armenian, like I am half Armenian. 'Cause my father was Armenian.But he -- it looks like he could also permeate the essence of a nation, national 38:00essence. He was amazing. So, she was directing at a small stage -- a small stageof the Vakhtangov Theatre later became a chamber stage, became very famous,because of the production of Ostrovsky that was directed there by Fomenko. Andshe was directing a piece there, and she wanted in that piece to be a livemusician. She wanted somebody to sit at the piano and almost improvise alongwith that theatrical performance. And suddenly, somebody told her -- one of mycolleagues in the property department told her, "Oh, we have such a guy who canimprovise on the piano." She said, "Bring him to me." So, she sat me down, andshe said, "At this moment, let's imagine I want such-and-such mood. Would youplay something?" And I played something. "At that moment, I need a differentmood. And would you play something?" And I played it. And that's how suddenly I 39:00scored that entire performance. And for two years, I was in that performancesuddenly. So imagine, you know, during the day I was carrying furniture, andthen suddenly I had to become a musician. There was a conflict because my fellowfurniture masters were looking at me jealously and, What is he doing? And webecame friends. It's amazing, because this woman was in her eighties, and I wasnineteen. And we were friends. For some reason, when I dared to open my mouthand tell her and even disagree with her, she would take it as if it was okay.She was a great, wise, amazing woman. Was I aware that she was Jewish? You know,I probably was aware that she was Jewish. But again, at that point, that wasn'thugely my mentality to recognize. So, going back to how I entered the Shchukin 40:00School, the head of the Vakhtangov Theatre, Yevgeniy Rubenovich Simonov, also anArmenian, was also the head of the Shchukin School, of that theater schoolaffiliated with the theater at that point. And my teacher just kept telling himthat I need help. I went and I auditioned for acting again. And they didn't takeme. And then, this man, Yevgeniy Simonov, he told me, "You see, Andrushe [dearAndrei], you are too smart. An actor should be dumb. You need to go into thedirecting track." Well, easier said than done. I'm nineteen. They don't acceptanyone usually under thirty. 'Cause the concept there is a director should havelife experience. Directors should know. Directors should have another degree,usually. And nevertheless, maybe because Remizova kept kind of knocking on hisdoor and saying, "You must do something," they let me try out for the directing 41:00track. And they did accept me. I think I am the only case of being accepted ontothe directing track of that school at the age of nineteen. And so, that's how itall began.
DS:So, Jews and Armenians have been popping up a lot.
AM:Yes, (laughs) they certainly do.
DS:Why do you think that is?
AM:I don't know. It's very difficult to tell. It's very difficult to tell. I
think that Vakhtangov recognized a certain sensitivity, a certain musicality,certain receptivity and expressivity, of these nations. That's why most of histroupe -- all of his leading actors -- were Jewish, under Russian surnames,because he insisted that they change their last names. He said, "You're Russianactor, it's Russian theater, you're going to carry a Russian name." So, 42:00Lizenberg, Lizensol, would become Lvova; Yoffe would become Tolchanov; Kabakovawould become Remizabel, right? So, all of them were -- you know, and so on andso forth. So, a lot of these great -- Sinelnikova was, of course, noSinelnikova. But they were -- you know what, I actually witnessed some ofVakhtangov's original actors on stage. They were in their eighties. It wasSinelnikova and Lvova. And although Sinelnikova was a very distinguishedactress, Lvova was a kind of -- never considered to be a great actress. But theenergy that they carried on the stage, the sense of kind of -- the temperament,the kind of almost spiritual sense of purpose that they had, was overwhelming.Especially with Sinelnikova. I saw the first generation of Vakhtangov actors on 43:00stage, yet -- and how to be truthful and huge is something that nobody reallycan. It's either truthful and small, or huge and fake. And they could betruthful and huge. 'Cause you never sensed their sense of tru-- you neverquestioned their sense of truth. And at the same time, they could be hugeonstage. And of course, that conveyed to some of the later generations, althoughit became extinct, gradually, kind of.
DS:But you've talked about a couple of instances of an affinity between
Armenians and Jews, at least certainly one that is on a very personal level. Iwonder how you might account for that, also.
AM:Uh -- it's difficult to tell. I mean, really, I don't know. The only thing
that I can think of is that in the national gesture, so to speak, right? In the 44:00rhythm of the -- maybe language and the rhythm of the expression and so on,there's probably some kind of a synergy there. There is probably somecorrelation. I don't know what that correlation might be. But I think thatwhether that's a national temperament, whether it's a national rhythms --Vakhtangov believed that every language and every nation has their own innerrhythm that belongs to that nationality, so to speak. And the gesture inVakhtangov also was very important. Later, one of his collaborators, MichaelChekhov, created the technique of psychological gesture that is taught now inthe United States widely, and I wrote about it and published about it. So,there's something about that national rhythm, national melodies, nationalgesture. There's something about the expressivity and probably the degree of 45:00passion, you know, that temperament, that maybe unites those two nations, to acertain degree. I think probably unites them with Russians as well.
DS:So, you graduate from Vakhtangov.
AM:Yes. With a degree in directing, yeah.
DS:With a degree in directing. And from that point until -- how many years is it
until the end of the Soviet Union?
AM:I graduated in '91. That's the end of the --
DS:So, that's the end.
AM:-- Soviet Union. But I actually had a theater company in the first -- one of
the first private theater companies in Russia, which I co-headed with a fellowby the name of David Schneiderov, another Jewish man, obviously. He was mytheater partner. He is now in Russian TV and movie business. He's a TV producer,TV host, and so on. But we had a theater company together. So, what happened isthroughout our period of training, we also were required to work practically 46:00outside of the school, and one of the ways to work practically would be to havea small theater company. And after perestroika -- because it was '85 when Ientered the school. So actually, you could start a private theater company. AndDavid Schneiderov, a genius entrepreneur, was able to break through some kind ofobstacles and create a kind of a private entity of a theater company. So, itexisted for about eight years. And I was staging Erdman there. I was stagingMichel de Ghelderode, you know, the Belgian playwright. I was staging Russianfarce, "The Death of Tarelkin." So, a lot of these kind of lesser-known classicsis what I was mostly concentrating upon, while my partner was concentrating oncontemporary Russian-Soviet plays. So, that's what I -- we continued workingwith that company after my graduation, although it wasn't for long, because we 47:00started from selling out five hundred-seat house in two hours. 'Cause theinterest toward anything non-state was so huge, and those small studios thatthey were called were very popular in the mid-'80s. But by the early '90s, thisinterest actually would subside, and suddenly people stopped coming to thetheater altogether. It was a dead period in Russian theater. It was amazing. Andat that time, through cultural exchange, I actually found myself collaboratingwith American theaters. We came to the States; they came to us; we showed themaround; they show us around. We co-produced two productions that were presentedin Moscow and then in Los Angeles. And that is how I found myself in the UnitedStates. But a lot of it was also through my connection with my aunt, withNathalie Babel, whose husband was friends with professor of Russian sociology, 48:00who was friends with theater people, and these theater people kind of becameaware of our theater company, and that's how the exchange between our theaterand two American theater companies began in the early '90s.
DS:How did you feel to be leaving Russia after all these years?
AM:Theater was so much on my mind that that was a determining factor. And when I
started coming to the States to direct, teach, and act, it was the fact that Icouldn't do so in Russia, and I could do it in the United States -- which isunthinkable, you know. Imagine Russian theatrical culture and the importance oftheatrical culture for the nation and the nation's psyche, and America, wheretheater is of course much less important. But at that time I found myself kindof being more sought out and needed as a theater artist in the United Statesthan I was in Russia. This situation very, very quickly changed. But by then, I 49:00was married. My wife is American. And I was already kind of integrated in someof the theatrical life in the United States, and I kind of made a choice toconvince my family --- meaning my mother and grandmother -- to join me, which Ifinally succeeded in doing in '96. And since '96 -- from 1996 to around 2005, Iwouldn't even go back to Russia. Because I didn't have an excuse of visiting myfamily. And so, for a while I kind of lost ties. And then, I rediscovered themwhen I started going to Russian festivals. And now, this trip that I'm about toundertake is going to bring me back to Russia. But you see, now, when I go toRussia again, it's because of theater. It's not even because I have so manyfriends there -- which I do have friends. But you know, the friends are leaving.Some of them are no longer. We have distant relatives there. All the wonderful 50:00people that we are close to. But at the same time, looks like it's theater thatbrings me back there, not even friends.
DS:How did it feel to return in 2005?
AM:It was a different country, of course. It was a very, very different country.
But I understood that it is no longer my country kind of around -- in themid-'90s. Because of course, I was traveling back and forth in between '91 and'96. I would sometimes live almost half a year in the States, half year inRussia, traveling back and forth. And I kept realizing that there's really noopportunities for me. Although I had friends. And they kept saying, Come back, 51:00come back. But they wouldn't share their professional contacts. They would notinvite me to co-direct. They would not. Because everybody was holding on totheir place, to their contacts. So, they would say, Come back, but they wouldnever lift a finger to help me come back. Maybe I would. Who knows? And for me,I think theater and being able to work in theater was much more important. So, Inever actually felt myself fully in -- in that theatrical world -- becauseremember, I didn't join an established theater company, although I was invitedto. I wanted to start my own company, which was small, private, independentcompany, with huge emphasis in training, in research, in acting techniques, andso on. And ultimately, I did the same in Washington, DC. Instead of trying tofit into certain structures, established structures, I actually preferred to 52:00start a theater company that concentrated mainly on Russian theatricalrepertoire, although on world classics as well. We staged "Don Quixote." Westaged "Faust." But at the same time, it was again a conservatory. I had a verystrong emphasis on training, on actor training and performing. And it was a verystrange kind of company that was unlike anything else that was happening in DCat that time. And was very popular for a while. It won lots of awards, includingHelen Hayes Awards and so on. It was very popular with the press for a while.But even there, I found myself a stranger. I found myself -- in the highlypoliticized Washington climate, I found that there were times when I was kind ofwelcome, and there were times when I wasn't welcome. Because it all sways with 53:00the politics, ultimately. So, that's why I left Washington, DC and found myselfin Sarasota, Florida, where I am on the faculty of the Asolo Conservatory forActor Training, again a collaboration between Florida State University and AsoloRepertory Company. And I'm teaching there, I'm directing there, and when I doprofessional theater now, I do -- although our productions are considered to beprofessional theater, they're -- but the second-year students -- but I doactually do independent projects that I very often either take on the road ortake to Russia.
DS:I want to go back to DC for a second.
AM:Yeah.
DS:I was looking at your questionnaire, and it seems as though you got more
involved maybe in Jewish institutional life or in the culture -- in Jewishcultural life --
AM:Yes. Yes.
DS:-- in your years in DC, when you first came to live in the US?
AM:Actually, yeah.
DS:Tell me about that.
AM:Well, the Jewish Community Center in DC was a place where I directed with
54:00Theater J. So, they were very interested in our work, and they brought me todirect, co-direct, a play by -- it was based on Anton Chekhov plays, but it's bya very famous Jewish-American playwright, Neil Simon. And it was based on shortstories by Anton Chekhov. So, they brought me there; I participated in theJewish theater conference there. A lot of documentaries on Babel were screenedthere, and I was invited to kind of to speak on that, or translate mygrandmother speaking on that. So yes, I kind of had affiliations with thatinstitution in different ways. That's true. Washington, DC has large Russiancommunity living around Rockville area -- which is, of course, not Russian, but 55:00Russian Jewish, or Jewish Russian, whatever you wanted to be called. So,certainly our audiences were Russian audiences. But not in its majority. 'Causeevery time you count on Russian audiences to come, right, you're usually goingto be bitterly disappointed, because they're not going to come in huge numbers.Maybe because a lot of Russian immigrants who came to the United States fromRussia, from Ukraine, weren't theatergoers in their Russian/Ukrainian life. Theyweren't really deeply cultured people. So, you know, so if they didn't attendtheater back in Ukraine, they're not going to attend theater now. So, they'rehuge in numbers, but they're not going to be audiences. I learned it in LA, whenwe brought our productions in LA while I was still in Moscow. LA has a hugeRussian community. We were absolutely convinced that Russian theater company 56:00coming at the time of perestroika, right, breaking through the wall, that wewill have -- no one came. It was American audiences. One Russian person came. Hewas eighty-year-old George Shdanoff, who was a hero for all of us, because hewas a close affiliate of Michael Chekhov's. And Michael Chekhov's famous book"To the Actor" is dedicated to George Shdanoff. So, his presence for me wasamazing. But I think he was the only Russian who came. That's why I insistedthat our theater company from day one should perform in English. Although wehave Russians on the stage, we had Georgians on the stage, we have Finnishactors, we had Japanese actors -- so we could have had something veryinternational and mixing the languages, which is something I tried when we 57:00collaborated with American actors in the beginning. We did those bilingualproductions where Russian actors spoke Russian, American actors spoke English.But I insisted that it must be in English. And in hindsight, it was right.'Cause all of the Russian classics that we've done with lots of Russian actorsonstage, we've done them in English. And it was the right choice, because we hadAmerican audiences come. We didn't depend on the mercy of the Russian audiences.
DS:You've studied Habimah, you say.
AM:Yes.
DS:And I'm -- so your interests came from studying Mikhoels originally?
AM:From Vakhtangov. Vakhtangov originated Habimah. Vakhtangov was their first master.
DS:Right. And since Habimah moved to Tel Aviv before too long, and it seems as
though you've been interviewed on Russian radio in Israel, have you visitedIsrael or --
AM:No. No, I wanted to include Israel on this trip. But I have a feeling the
58:00interest toward Babel in Israel is actually not huge. I may be wrong. Butsomehow, other places -- such as, you know, we will go to Paris, obviouslyMoscow, L'vov, and Odessa -- other places fell into place kind of very easily.And with Israel, although I was trying to connect with producers there, I wastrying to connect with -- the dialogue kind of didn't happen. I don't know why.
DS:Do you want to speculate, or is --
AM:No, no. I don't know. It may be just individuals that I was involved with.
But I never sensed a -- or maybe, you know what, maybe I wasn't that persistent.'Cause maybe I'm realizing how much is on my plate. If I -- deep within, I 59:00understood that another trip to Israel in the summer is going to be really,really difficult because there's a huge organizational, logistical aspect tothis whole journey, to this whole trip that we are undertaking. And withdocumentary crew, of all things. So, who knows? But -- I don't know. Mygrandmother, for some reason, always felt that Israel has this strangerelationship toward Babel. Not love/hate relationship, but to a certain degree,maybe Babel doesn't entirely fit in? I think it's different, probably, becausewhat Israel are we talking about? Are we talking about the Soviet immigrants?For them, Babel obviously is a symbolic person, in a way. And lots of themprobably can recite Babel by heart. It's very difficult to say why -- Babel has 60:00never been to Israel. How could he? But I wanted to go there with a performancebecause that would have been going back to the roots-roots, of course. Andsomething -- I would definitely learn a lot from that, there's no question aboutit. But not yet.
DS:Not yet. So, could you describe for me the process of adapting Babel's work
for the stage, both as a creative process and also as a personal process?
AM:As a creative process, our main agenda was to figure out who are the
narrators behind each of the five stories that I perform. 'Cause Babel says "I.""I was fourteen years old." Sometimes the narrator is more present; sometimesthe narrator is less present. Who is describing the wedding of Dvoira Krik in"The King"? Who knows? Who is describing the end of Froim Grach in "Froim 61:00Grach," his execution at the hands of the Odessa chayka [Russian: gang], run byMoscow people, of course? Who is describing it? It's very difficult to say. Whois this man "with spectacles on his nose and autumn in his heart," let's say, in"How It Was Done in Odessa"? Because that story also used to be part of theperformance. We kind of shortened it along the way. Interestingly enough, thetitle of the performance comes from that story, but that story ultimately fellout. So, to figure out who tells the story was almost more important for us thanto figure out all of the characters that I encountered in the story. 'CauseBabel said, "The reason I say 'I' in all of the stories -- because of theeconomy. What great economy. You say 'I,' you don't have to describe thenarrator to tell where he comes from or where she comes from, to describe how 62:00they are dressed, what they look like. Huge economy. So, I always say 'I.'" Andthat "I" is Babel and not Babel. It's some different mask that he is wearing ineach five of the stories. And I think that most of the work, creative work, thatthe director, Sarah Kane, who is British, and myself had to contribute wasreally figuring out who tells the story, why they tell it. And of course, theworld of the story, trying to recreate the world of the story itself.Personally, it's tricky. Because each story has certain very particular personalmeaning to me. To what degree it permeates my performance, I don't know. It'svery difficult to say. The "Cemetery in Kozin," the description of this Jewishcemetery in -- next to one of the Polish shtetls [small Eastern European townwith a Jewish community] is personal because it was my grandmother's favorite 63:00story. It's a tiny one. It's a tiny vignette in "Red Cavalry." When Babel wasrehabilitated in the '50s, and when the first edition of Babel's works wasprepared -- post-rehabilitation edition of Babel works -- 'cause you couldn'tprint Babel, you couldn't say the word "Babel" for a while. When this editionwas prepared, "Red Cavalry" was part of it. And the editor -- so it was a veryinteresting editor, because when Ilya Ehrenburg, who was instrumental to gettingBabel published after rehabilitation, when he saw that woman enter the room, andthe literary committee, headed by Ehrenburg, really, came to meet the editor, hewas horrified. He said, "If that woman carried in a samovar into the room, thenI would understand. But her being Babel's editor?" (laughs) So, that woman very 64:00quickly told to my grandmother, "How this 'Cemetery in Kozin,' the descriptionof the Jewish cemetery? It's kind of not really needed in the 'Red Cavalry.'It's such a short piece. Let's throw it out; let's throw it out." And that'swhen my grandmother almost blew it. Although she was very well-tempered, so tospeak. And she contained herself, and she said, "No, maybe we are not going tothrow it (laughs) out." But you see? So, there's personal story to it,obviously. The story about execution of Froim Grach by the Odessa chayka ofcourse has certain very personal parallels to me. You know, Babel was nogangster, but human life is human life. And to me, there are certain parallels.At the end of "Cemetery in Kozin," I say, "Oh, death, oh, covetous thief, why 65:00couldst thou not have spared us just once?" Of course, for me it's about Babel,whether I think it at the second or not. So, there's a lot of personalconnections, not to mention that those are the stories that I first heard beingrecited from the stage when I was a child. Because of the theatrical nature. "DiGrasso" is about theater. It's about great tragedians of the past that fascinateme. I tried to uncover their technique that was lost, as so many greattechniques was lost. Like bel canto was lost. So, you know, I am trying touncover something that Stanislavsky entirely buried under the weight of hiswould-be systems -- that also have lots of great stuff in it but also have lotsof would-be science. So, there's a lot there that connects me to it. So, these 66:00choices are personal. But I notice that personal sometimes interferes. Itdoesn't always help. Very often, I think I would have been better off -- ormaybe I am wrong -- if I didn't have such a close personal connection. 'Causemaybe then I could do it and redesign it to do a montage of sorts. I don't. Irecite the stories. I tell the stories, theatrically tell them, the way thatthey are written, with very minor cuts in certain cases -- most of the stories,no cuts.
DS:So, is that the burden that we talked about earlier?
AM:Yeah. Yeah.
DS:The burden of being true to the text.
AM:Absolutely. Absolutely.
DS:And when you're going around the world now with this production, do you see
yourself as being a cultural activist in doing that? Or -- 67:00
AM:I think so. And I also think that I will probably encounter different
reception, as I encounter different reception in the States or -- or in Russia,I think that there are people who -- especially Jewish audiences, certain Jewishaudiences -- who are offended at any negative portrayal of a Jewish person. Evenif it's just a balanced portrayal. Because, excuse me, who is a saint? Who isonly beautiful? Am I? No. I can be an idiot; I can be a wise man; I can be a sonof a bitch; I can be a saint, right? I mean, everyone on a given day, in a givenmoment, is -- reveals a different side of their personality. But I think thatit's very strange. And maybe it's a result of the Holocaust, where peoplebelieve that any negativity towards Jews is going to cause huge persecution. But 68:00a nation that loses its sense of humor and ability to laugh on oneself -- 'causeBabel was laughing at himself. He was a Jew, for Pete's sake. So, when you'relosing that ability to laugh on yourself -- and of course, it's not the nationthat is losing it; it's very particular individuals who are losing it. But Ithink that that is something. And then, next to these people who keep a straightface when I am describing Madame Bendersky, right? Or when I am describingDvoira Krik, disfigured by her illness, with her throat swollen and her eyesbulging from their orbits -- I mean, when I am describing this monster of awoman, right, they're keeping a straight face. And next to them sit other Jewishaudiences, and they laugh to their heart's content. So obviously, it's very 69:00different. So, when I actually opened this production back in 2004, I was reallyscared at what the Jewish press was going to write. And when I read in thearticle at the end of it all, when it comes to it, Babel loves these Jews; evenwith their kind of quirky stuff, Babel loves it. I was relieved, certainly. ButI think I will encounter that. It's very difficult to imagine what else I willencounter on my way. Is it a cultural kind of mission of sorts? Yes. I thinkBabel was on a cultural mission. He was also on a mission to tell the truth. Andthat mission ultimately cost him his life. But I think that he couldn't writethe untruth. It wasn't in his DNA. His DNA was to go, witness it all firsthand. 70:00Because he witnessed everything he wrote about firsthand. He touched it, hesmelled it, he tasted it, and then he found the words to describe the kind ofperception that only he had. Because his taste, sense of taste, his sense ofsmell, his vision, his hearing, were very different than anyone else's. Andthen, to find the words that could describe his sensations is what reallyaccounts for these amazing metaphors, amazing images. But it's very personal. Ithink Babel was a poet first and foremost.
DS:Are you a poet?
AM:I don't know. I mean, sometimes I'm trying to figure out, Who is talking in
all these stories? 'Cause Babel, of course, when he read his own stories, readthem very neutrally. He didn't imitate any of the characters. He didn't imitate 71:00any of the accents or any of the dialects. Even when he spoke -- when he wastrying to -- when he was telling that Gorky said such-and-such, "Gorky had theVolga accent. The O was there." But Babel wouldn't imitate Gorky. He would say,"He said that word stressing the O." But he would not imitate. So, he was a verydifferent storyteller than a kind of an actor who imitates and transforms.'Cause I think that his transformation was through the words. He probably livedit. He -- of course he lived it. But then, it all became words for him. So --but it was very -- incredibly personal. But it was also a process of an artist.I'm going through a different process. I still don't know who is onstage. Is it 72:00Babel, who is a writer? Is it me, who is an actor? Is it one of these fictionalnarrators that we kind of created, but I think there are certain justificationto the personas that we've come up with for five narrators? Is it all of themtogether? It's very difficult to say. It's probably everything merged in one. Isit personal? It is personal. Actors have to also kind of transform everythingthrough the prism of their nerves, their blood, their heart, their imagination,right? So, it does come from the ether, ultimately, but then it goes throughyou. So, in that respect, every actor who works like that is a poet. 'Cause whathappens with the theatrical mask, the mask that we wear onstage -- the mask of 73:00the character is not a disguise in any way. It is freedom. It is freedom for meto reveal my own personality and to reveal my own deeply hidden secrets, which Icouldn't confess to you without the mask.
DS:So, I want to go back for one second, then, to this idea of cultural activism.
AM:Yes.
DS:You described Babel as being -- in his way -- as being on a cultural mission.
AM:Absolutely.
DS:And you've described --
AM:Culture in Defense of Peace was the name of congress that André Malraux
organized in Paris in 1935 and insisted that Babel comes, although the Sovietswere trying not to let Babel come. 'Cause it was a culture in defense of peacein the face of the Nazi threat. That's what it was about.
DS:So then, how do you see your own cultural mission, especially keeping that in mind?
AM:I think that simply allowing people who want to connect with it -- or people
even who come out of curiosity -- allowing people to connect with that richculture, the culture of the period, the culture of Babel's language, the cultureof his imagination. Also almost the reporter-like, journalist-like truthfulnessof what's in it. And I think the values that Babel brings in. He writes aboutthe Italian tragedian Di Grasso, who with his every word and movement provesthat there is more justice and hope in the frenzy of the noble passion than inthe boring ways of the world. I'm paraphrasing. But that quest for courage, forfreedom, inner freedom specifically, for the ability to live the life of a 75:00courageous and a free person -- I think that some of these ideals that areinstilled in Babel's writings -- and, of course, the culture of literature, theculture of the art, the culture of the world -- 'cause very often, I'm co--think that Babel is not writing the story. He is writing the creative process.He doesn't write about that particular character. He writes about how he createsthat particular chara-- you see what I mean? It's almost an account of hiscreative process more than it is an account of this reality. Then it's aboutcreativity. And if it's about creativity, creativity's one of the highest forcesthat we can connect with, I think, in this world. Maybe there are higher forcesthat we can connect with in other worlds. But in this world, when we create, 76:00when we are creative -- when our good seeds and bad seeds are at its highest, soto speak, as Vakhtangov would put it -- then we are probably most alive. And weare alive in a very special sense. And I think that Babel probably inspires thatkind of life in us and by doing so, changes us and makes us different. Makes usartists. Makes us creators -- co-creators. And probably by doing that somewhattampers with our DNA, in a good sense. I think a lot of these artists of Babel'sgeneration, the so-called Russian avant-garde artists, really believed in thecreation of a new man, only not through ideological forces but through artisticforces. Tapping into hitherto kind of unknown capacities of the human beingthrough creativity, through inspiring them to arise to certain heights of 77:00capabilities and possibilities that were unknown up till this point, andtherefore evolve, grow, become a creative human, not just mundane human.
DS:That's an extraordinary idealistic vision you're describing.
AM:True, just as it is extraordinary idealistic vision that a congress of
culture can prevent fascism. But I think if more people listened to them, maybe-- you see what I mean? They said their word. Did others listen? That's the realquestion. Did Gorky listen when André Malraux came and spoke to Gorky aboutwhat was happening in the Soviet Union and that that cannot continue? Did Gorkylisten, or did Gorky stopped his ears? You see what I mean? So, that's the real 78:00question, is, Isn't our job to say the word? And if people listened, maybe itwouldn't be so idealistic. Ultimately, I think that the humanity does progress,and the humanity does progress through culture. It may not happen as quickly sothat we could measure it by some scientific devices and say, Oh, yes, yes, yes,it works; it's real. So, it is not idealistic in the long run, right? But to, ofcourse, expect immediate results from it may be idealistic. So, when you expectimmediate results, it is idealistic. When you are speaking in the perspective,in the long perspective, that's probably how -- you know, if our far relativedid not pick up the stick and didn't try to do something creative (laughs) withit, we would still be monkeys.
DS:Yeah. We're nearing the end of our time now. But I want to keep on this topic
79:00for just another second and then -- and ask you what sort of advice you wouldgive to a younger cultural activist, or a cultural activist in the future.
AM:Yeah. Well, the advice of persevera-- persevera-- what is the word I am
looking for?
DS:Perseverance?
AM:Perseverance, yes. And a lot of courage and a lot of determination. I think
learning how to work on it, because lots of people have great ideas. Noteveryone has discipline. I think that the discipline of one of very goodcolleagues of Isaac Babel said, "Not a day without a line," right? "Ni dnya bezstrochki [Russian: Not a day without a line]," it was. So, I think that certainkind of discipline of exercising daily, of doing something daily, of not kind ofjust contemplating but working on it, is one advice. Because there are lots of 80:00people who are determined. There are lots of people who are incredibly talented.And suddenly, they disappear. They fall off the face of the earth. And there areothers who are maybe not as talented and don't have such great visions, but theywork on themselves. And they work on themselves daily. And I think it's thatdaily doing, daily working, that I'm going to wish for the cultural activists ofthe future to develop within themselves -- to develop not just the vision andnot just rely on their talent, but to develop the discipline. And to be really,really tough on themselves and incredibly persistent, because as I get -- thereare many people whose ears are stopped. The example of the Yiddish Book Center 81:00is a good example because Aaron was not preaching to the choir when he starteddoing what he was doing. He was really meeting a lot of resistance and a lot ofwalls. But that didn't stop him. I think that probably is -- yes, vision. Yes,talent. But also discipline and determination.
DS:And I want to thank you so much for spending this time with us today. This
has been a wonderful -- a wonderful time to spend with you.
AM:Well, thank you. It's my pleasure. Thank you for --
DS:And before I turn off the tape, is there anything else, any other topics that
you want to briefly touch on?
AM:I think that I probably -- at the end of my rope, because I had a challenging
and exciting and brilliant conversation with Aaron, and now we had thisconversation. So, even if there are things that I would want to say or ask, thiswould be the famous French expression "conversation on the stairs." You know, 82:00you had a meeting, you said something, and then the meeting is over, you'regoing down the steps, and now you're thinking of all the brilliant things thatyou should have said in response to this, and you should have mentioned here andthere -- so there will be probably conversation on the stairs, but at themoment, I think I said everything I could at this point.
DS:All right. So, sounds like a great place to end, then.