Keywords:Beth El of Boro Park; Boro Park, Brooklyn; Borough Park, Brooklyn; cantorial music; cantors; davening; David Koussevitzky; Jewish music; khazones; khazonish; khazonishe; liturgical music; mentors; Moshe Ganchoff; music education; New York City; Oscar Julius; prayers; pulpit; rituals; Samuel Vigoda; schul; Shalom Katz; Shmuel Taube; Shmuel Vigoda; Sholom Katz; shtibl; shul; students; study; synagogue; tutelage; Yitzchak Meir Helfgot; Young Israel Beth El of Boro Park
HANKUS NETSKY:Anyhow, so maybe we should launch into this now for real, like,
from the -- can you tell us about your beginnings and your family and how yougot into all this?
BENZION MILLER:Oh, my beginnings. I don't know when I began, because I never
knew anything else. I come from a family of cantors. My father, my grandfather,my great-grandfather. My sons, my grandchildren. We all sing. My brothers. It'sa singing family. And ever since I can remember myself, I sang.
HN:What did they sing? Did they sing --
BM:Well, my father was a cantor in a synagogue. And he was also a composer of
1:00Hasidic music. He composed a lot of Hasidic melodies and compositions that aresung all throughout the Hasidic world.
HN:Can you sing any of those for us?
BM:Well, there's one thing that we made famous was the (sings melody) (singing)
"Me'eyn oylam habo yom shabbos menucho [Ashkenazi Hebrew: The joy of rest on theSabbath is like the joy of the world to come]" -- which Avraham Fried recordedafterwards. Avraham Fried then recorded several of my father's compositions --"V'hi she'amdah [Hebrew: This is what has stood]," "Ki v'simcha [Hebrew:Happiness is the key]." And people singing my father's melodies -- they don'teven know that it's his.
HN:Yeah, I mean, that's --
BM:Yeah, they sing it, but they don't know it's his.
HN:Can you say your father's name and --
BM:My father's name was cantor Aaron Miller. He was also a very famous moyel
[ritual circumciser] here in New York. And he passed away twelve years ago. He 2:00came from Galicia, where Hasid-- Bobover Hasidim from back home, from the datesof the first Bobover rebbe -- that my great-grandfather went to.
HN:So, your family comes from Bobover Hasidism?
BM:Hasidim, right.
HN:Yeah.
BM:Yeah.
HN:And when did they come to New York?
BM:After World War II.
HN:Yeah. So, you were born in --
BM:I was born in a DP camp in Germany. Three of us: my older brother and my
younger sister. And when my sister (UNCLEAR) was born, we came here in 1949. Andever since then, I'm here, except for the few years that I lived in Canada andthe few years I was in yeshiva in Israel. But other than that, this is the home.Brooklyn. Yeah.
HN:So, how did you learn all this music?
BM:To tell you the truth, the funniest thing about it is that we didn't even
have a record player -- you used to call a record player or a phonograph in our 3:00house. I don't know for what reason. We never had it. But there was Jewishradio. There was cantorial music and Jewish music and Israeli music on the radioevery single day of the week, on WEVD. And when I wasn't in school, I was gluedto that radio. And I used to pick up songs after hearing it once. So, when Iheard a song once, I had it. Whether it was a melody, an Israeli tune, or it wasa Yiddish song, or it was cantorial music -- I just picked it up, like that. Andthen later, as I got more into it and I got older and I decided -- well, decided-- I always wanted to be a cantor and a singer and a performer, because it came 4:00natural to me. And as a matter of fact, my father used to send me when I was akid -- if he had to go do a job somewhere to sing and he wasn't feeling well orhe was busy with something, he sent me. I was ten years old, I was going --singing. Yeah.
HN:Can you tell us about some of your favorite performers or favorite
inspirations back then, when you first were listening to the radio or from thecommunity or anything? You know, singing?
BM:The truth is that -- I look at it as -- let's say food. Is there a favorite
food? There is no favorite food. Today you like this; tomorrow you like this.And if you like steak, it doesn't mean you can't like chocolate. And if you likechocolate, it doesn't mean you can't like fruits. So, all singers inspired me.All cantors inspired me. I found something in everybody that I can use. And I 5:00can't say I have a favorite. I have a favorite for one style; I have a favoritefor another style. So, in essence, they were all my favorites. It might sound alittle odd that I don't have someone that I can say, "No, this is it." Although,everybody thinks that my favorite is Moshe Koussevitzky because I emulate himand I emulate the style. The truth is, I emulated that style before I knew thestyle. Because from my father, I learned to improvise. My father's davening wasalways different. It was never -- no two pieces the same. Because there wasalways improvisation.
HN:Can you give an example of that -- with, like, a paragraph or something
that's like, what -- you know, something like, if it was plain and then more 6:00improvised? Like --
BM:Well, improvised -- you could take any prayer -- like, let's say "Shochen ad
[Hebrew: He dwells in eternity]" on Shabbos morning. Where the regular --(singing) "Shochen ad marom, v'kadosh sh'mo [Ashkenazi Hebrew: He resides up inthe sky, and his name is holy]," you can go (sings with a different melody)"Shochen ad marom, v'kadosh sh'mo, shoykhen ad moroym, v'koydosh sh'moy[Ashkenazi Hebrew: You who inhabit eternity, Your name is exalted]." You can dowhatever you want with it. And there's no limit. So, why be tied down to justgoing (sings) "Shochen ad marom, v'kadosh sh'mo"? Week in, week out. Week in,week out. (sings) "Shochen ad marom, v'kadosh sh'mo." It's boring. And the samething as with a kdushe [key moment in group prayer when G-d's holiness isexalted], the same thing as with everything, if you're gonna say anything. So, Inever prepare a davening. Because if I'll prepare, I won't say the same thinganyway. It wouldn't make a difference.
HN:Like, what's a kdushe that you would -- you know, like a --
BM:Except when we sing with the choir and I have to sing some choral
compositions, I would stick to a choral composition. But when I'm not stickingto a choral composition, I do whatever I feel like.
HN:Yeah.
BM:(singing) "Mimkomkhoh malkeynu tsofia visimlokh aleynu ki mikholkim anakhnu
lakh [Hebrew: From your heavenly abode, reveal yourself, oh our King, and reignover us, for we wait for you]." Then, I'll go, (singing) "Mimkomkhoh malkeynutsofia visimlokh aleynu ki mikholkim anakhnu lokh." It doesn't matter. 8:00
HN:And every time it's different.
BM:Always different. But you stay -- you still stay in the mode. You have to
remain in the mode. And what's most important is the meaning of the words.
HN:Yeah.
BM:And that's what leads you.
HN:Yeah, exactly. The tone painting of -- yeah.
BM:That's it. So, I'm not gonna cry where you have to be happy, and I'm not
gonna be happy where you have to cry.
HN:Right. And if you're talking about a place -- a mysterious place--
BM:Exactly. It needs to be misterioso--
HN:(laughs)
BM:Right. Exactly.
HN:Yeah. Yeah.
BM:This comes with a lot of years of practice. But I always based my style on improvisation.
HN:And your father also based his style on improvisation--
BM:Always. Always.
HN:And your grandfather? Do you know if he --
BM:Probably.
HN:-- also improvised?
BM:Yeah. Yeah.
HN:It's like the tradition of, say, Karniol.
BM:Yeah. Well, I look at it different. I think that improvisation comes from
9:00being at home and very familiar with the prayers. So, you feel like, you know,you're coming home. Like in your house, you don't have to stand on ceremony andwatch everything you do, you know? So, you open up. You open up. You know whereyou're going. You know where you want to go. And the sky's the limit. You dowhatever you want. Then, after doing all these improvisations for many years,one of my -- one of the cantors who later became my teacher, so to speak, khazn[synagogue cantor] Shmuel Taube --
HN:In Montreal?
BM:-- who I met in Montreal, correct -- said, "Hey, with your voice, you should
sing Koussevitzky." And he started choosing pieces. "Learn this piece and learn 10:00that piece." "Aneinu [Hebrew: Answer us]" and "Habet Mishamayim U're [Hebrew:Look from heaven and see]" and then this one. Basically, I knew them a littlebit -- you know, I listened to recordings and I knew it basically, but I neversat down to learn it exactly -- you know, with all the nuances that Moishe didor whatever, that Dovid did. So, I made up my own. And I'd always sing thatdifferent, too. I never sang the same piece the same way twice. It was the piece-- the frame of the piece. But I took a lot of liberties with the pieces. And --
HN:Could you give an example of that with Moshe Koussevitzky? Like, how he might
do something and how you would change it?
BM:Well, take a simple thing like "She-yibaneh beis hamikdash [Hebrew: May the
Holy Temple be rebuilt]," which is a very popular thing that's been sung todeath by everybody -- you know, the melody (singing) "She-yibaneh beis hamikdoshbi-m'heirah v'yameinu,/v'sein chelkeinu b'sorah-secha./She-yibaneh beis 11:00hamikdosh, she-yibaneh beis hamikdosh bi-m'heirah [Hebrew: May the Holy Templebe rebuilt speedily in our days,/and grant our portion in Your Torah./May theHoly Temple be rebuilt, may the Holy Temple be rebuilt speedily]" -- then youhave the ad lib -- (sings) "Yihi rotzon milfonekho [Ashkenazi Hebrew: May it beYour will]." So, I could take the same -- (singing) "Yihi rotzon milfonekho,yihi rotzon milfonekho, yihi rotzon, yihi" -- and I would add things and I'd goto -- if he went up to a C, I went up to a D. It didn't matter, you know? I justplayed around. I just played around. And as long as you come home, bring thepeople back, and sing "She-yibaneh beis hamikdash," and come back to the melody,you know, you're gonna have everybody happy. So, I would embellish stuff -- 12:00sometimes because I didn't know it exactly how he did it, and sometimes becauseI felt like doing it, and even later on when I knew how he did it. And I woulddo the same thing with Moishe Oysher's songs -- not only with him.
bonayikh l'mudey hashem, v'rav shalom bonayikh, al tikrey bonayikh [Hebrew:Rabbi Eleazar quoted Rabbi Hanina, 'When all of your children will be taughtabout the Lord, great will be the peace of your children. Read not, 'yourchildren']" -- and he just goes on and on.
HN:Yes. Yes.
BM:And I split it up. I go, (singing) "Amar, amar, amar, Rabi Elozor, amar Rabi
Hanino, shenamar b'chol bonayikh l'mudey hashem, v'rav shalom, v'rav shalom,v'rav shalom, shalom bonayikh -- amar, amar, amar, Rabi Elozor." And I used it 13:00as a refrain. Then, I'd go on: "Al tikrey bonayikh, o-lo boynayikh [Hebrew: Readnot, 'Your children,' but 'Your builders']." And I'd play around with it, you know.
HN:Wow.
BM:That's what I do.
HN:I mean, that --
BM:And I do it automatically. I don't plan these things. And I don't think about it.
HN:Did you have any background? Was there any time when you discussed it or
studied it or --
BM:No.
HN:There's none of that?
BM:No. This is me.
HN:Yes. Yes. And khazones [Jewish liturgical music] --
BM:I mean, I studied. I studied --
HN:Yeah. If you could talk about that, I mean --
BM:I studied with Taube. The truth is --
HN:What did you need to work on?
BM:Nothing.
HN:(laughs)
BM:I mean, the thing is -- not that I didn't have to work on anything. I still
consider myself a student today. And I pick up bits and pieces from everybody. 14:00
HN:Yeah.
BM:Coming to conventions and meeting this one and meeting that one and hearing
this one and hearing that one and being friendly with Ganchoff, being friendlywith David Koussevitzky, and being friendly with everyone -- with Oscar Juliusand -- I was friendly with all these people.
HN:Wow.
BM:And I'd pick up little things from everybody. All the old-time cantors were
my friends. Sholom Katz, Vigoda. I knew all these old people, you know? This issomething that -- take, for instance, Helfgot. Helfgot's a great khazn. But youknow, I'm a khazn longer than he is old.
HN:(laughs) He's only forty-one.
BM:I was a khazn before he was born. He's forty-one. This is gonna be my
forty-seventh year in the pulpit. So, I'm a khazn -- besides the years that Isang before that, but officially, having pulpits, this is my forty-seventh year.
BM:So, I have a little baggage, you know, that I'm carrying along. (laughs) It's
all up here. But this is what it is. Cantorial music is baggage that you have.You have all these little roads up in your head that moves -- and things thatyou use during the davening. And it's something you can't plan in advance. So,while you're at it, it's a matter of feeling, a matter of mood, a matter of thecongregation, a matter of situations -- you know, something happened today,something happy happened, something bad happened, and all this is reflected inthe davening. All of this is reflected in your mood and in the mood of thepeople of the day. And you work accordingly. This is -- this is what I do. 16:00
HN:Yeah.
BM:Not out of -- I wouldn't say -- not out of something that I planned, but this
is what happened. This is the result of my being -- of all these years that I'vebeen doing this, the result is that I do things at -- I roll with the punches. Ido it as it comes.
HN:Can you talk a little bit about the Yiddish music that you know? Because you
-- it's another thing that you do --
BM:All the Yiddish music I know, I know from WEVD, from the radio. I'm not
kidding. I used to be glued to that box. At home, we had -- the radio was on topof the refrigerator, and I'd stay glued to that refrigerator. And that's how Ipicked everything up. They have a lot of Jewish music. You ever hear the nameHerschel Fox?
BM:Yeah, a very dear friend of mine. And he's a Yiddish performer. You know,
Herschel walks around the street and sings. He's always singing. And every songhe starts, I continue. He says, "What is thi-- where do you know all these songsfrom?" I say, "Where do I know 'em from? I know 'em from (laughs) -- from theradio." That's where I know them from. I don't necessarily sing them inperformances, because certain things I stay away from --
HN:The content is --
BM:Yeah, the contents. So, I could -- you couldn't get me to sing "A yidishe
mame [A Jewish mother]" for many years.
HN:Oh?
BM:I would never sing "Mamele [Mommy]," "A yidishe mame." I wouldn't sing
anything that had to do with women or "Reyzele" or "Vos makhst epes, moyshele[What are you doing, little Moyshe]?" -- you know, all these things. I don'tknow. I never felt comfortable singing these things because of who I am.
HN:Yeah.
BM:Today, there's a change. The younger guys that are coming around, they can be
18:00dressed even more Hasidic than I am and they're not ashamed to sing anything.Anything that (laughs) -- that they want. Their repertoire means nothing.
HN:Yeah.
BM:I look at it -- I mean, not to knock anybody, but I look at it as a lack of
-- a lack of knowledge and a lack of understanding what they're doing. I don'tthink that every repertoire is fitting for every person. If you could sing it,that doesn't mean that you have to. I mean, if you take an operatic aria -- now,I don't speak Italian and I don't understand what they're singing, but I imagine 19:00that some of the lyrics in some of the arias -- "La donna è mobile" and stufflike that -- you know, is not fitting for a Hasidic person (laughs) to sing,sometimes. Would he know what he's saying? So, the lack of knowledge -- althoughhe has the wherewithal to do it -- you still have to refrain yourself and knowwho you are and what you represent. And know what type of repertoire to choosefor yourself to sing. Because I can sing it doesn't mean that I have to. I mean,would you agree with that?
HN:Sure. I mean, of course. You want to --
BM:You know, you have to know --
HN:Who you are.
BM:-- who am I?
HN:Who you are.
BM:Who am I? What do I represent?
HN:What's your music? Yes.
BM:How do people perceive me? How do they look at me? What do they think I am?
And not to be loose with things, you know, that -- in Yiddish, they say, "S'past 20:00nisht" --- "It's not fitting." So, you've got to choose your repertoire smartly.And so, as a cantor, I think cantors should sing cantorial music. They can't gowrong with that. (laughs) Hasidic music, some Israeli melodies, some Israelitunes, some Israeli songs -- not all of them. You know, if you're gonna sing(sings) "Shoshana, Shoshan Shoshana" -- and I understand -- I don't know thelyrics exactly; I never picked them up -- but I understand they're not thenicest lyrics. And many other songs like that.
HN:Sure. What about Yiddish folk songs? Is that something that you --
BM:Yeah, I sing Yiddish folk songs.
HN:So, what -- which kinds do you sing? Or what do you -- how do you pick a --
BM:There are classic folk songs, like "Zamd un shtern [Sand and stars]," by Frug
21:00-- Bernstein -- (pronounces with a different accent) Bernstein. All these Singersongs -- Avrom Singer, that composed a lot of the Yiddish folk songs that gowith khazones, like "Dos yidishe lid [The Jewish song]" by Secunda, "Shoyfershel moshiekh [Hebrew: The messiah's shofar]" by Goldfadn -- what do you call it-- "Habeit mishamayim [Look upon us from heaven]" by [Gorczynski?]. There are alot of Yiddish songs that I sing, something with a message, something that has alittle -- a little something to it. But just the guy who wrote the song about"Reyzele" -- you know, that the guy whistles to her and the mame [mother] saysthere, "Tell him not to whistle, it's not nice." I don't --
HN:Well, he's -- he's pretending he's religious. This is --
BM:Yeah.
HN:(laughs)
BM:Yeah.
HN:So (laughs) --
BM:Yeah, okay. Listen, I know all the songs. I can sing it to myself. But I
would not sing 'em in public.
HN:Yeah. Right. You probably grew up hearing Rexite all the time --
BM:I knew Seymour, I knew Miriam Kressyn, I knew --
HN:That's an interesting example.
BM:I knew them all.
HN:I mean, his father -- his father was --
BM:I knew Pesach Burstein --
HN:-- also a khazn.
BM:I know -- Mike is a good friend of mine. I knew Lillian Lux and I knew Ben
Bonus. I knew them all. I was buddy with them. So? So, I'm their buddy. Whatdoes that mean? That doesn't mean that I have to follow in their footsteps. I'mme; they're they. It doesn't matter. You have to stick to your guns, you have tostick to what you were brought up, you have to stick to what you are -- and whatyou want to be, and what people want you to be. You can't just be loose and tryeverything. You don't have to.
HN:Do you compose your own music? Is there something --
BM:I wouldn't call it compose. I sit -- like, I improvise. I compose songs all
day. I walk around making melodies all day. But I don't take 'em seriously, and 23:00I just discard them. But I have little ditties that I've put to -- you know,that I use in shul, little melodies that I put together that the choir sings,you know?
HN:Example? Any examples that you would share?
BM:We do birkat hachodesh [the blessing of the new moon] every month, you know,
and I wrote this little -- a thing for Yehi rotzon [May it be Your will]. Andit's based on the beginning is actually "Sheyibone beys hamikdas [Hebrew: Maythe Temple be rebuilt]" so, like that, when I make stuff in my head, like, Iremember, you know? Because it's like that. (laughs) So, I was driving in a carto Toronto and I had nothing to do on the way and I made up this melody drivingup -- to keep me busy. And we sing it every month at shul, you know? And I madeanother one. They don't want it; they want this one.
HN:How does it go?
BM:It's very simple. (singing) "Shetikhadesh oleynu es hakhoydesh hazeh
24:00l'toyvoh, l'toyvoh, l'toyvoh ulivrocho [Ashkenazi Hebrew: To renew unto us thiscoming month for our good and for blessing]" -- the choir repeats, (same asbefore]" -- I say (singing) "V'siten lonu khayim, khayim arukhim [AshkenaziHebrew: And you shall give us long life]" -- choir, (singing) "V'siten lonukhayim [Ashkenazi Hebrew: And you shall give us a life]" -- khazn, (sings)"Khayim shel shalom [Ashkenazi Hebrew: A life of peace]" -- the choir sings --because I don't want to say "V'siten lonu [Ashkenazi Hebrew: And you shall giveus" -- because I don't want to break up the phrasing and the words, because itsays, "V'siten lonu khayim arukhim, khayim shel sholom, khayim shel toyvoh,khayim shel brochoh, khayim shel parnosoh [Ashkenazi Hebrew: And you shall giveus long life, a life of peace, a life of goodness, a life of blessing, a life ofsustenance]." So, I have the choir putting in the "V'siten lonus" in the begin--in the middle. "V'siten lonu" -- meaning, "and you shall give us." And you shallgive us a life of -- a long life -- you give us a life of peace, a life of 25:00blessing and a life of good and a life of parnose -- prosperity -- and this andthat. So, I have the "V'siten lanu" -- they keep on inserting the "V'sitenlanus" in between.
HN:That's nice. You know, it's like putting a folk song -- it's like Rosenblatt
did that.
BM:Yeah, exactly.
HN:You know, that style. It's really that --
BM:Well, Rosenblatt -- the great thing of Rosenblatt was that every piece --
practically every piece that he composed has a little melody in it.
HN:Yeah. It's even funny -- I mean, he started blessing the new month, (singing)
"Y'hi rotzon [Hebrew: May it be Your will]" --
BM:(singing) "Y'hi rotzon" --
HN:-- and then, (singing) "Y'hi rotzon milfonekhoh [Hebrew: May it be Your
will]" --
BM:(singing) "Y'hi rotson milfonekhoh" --
HN:-- "Y'hi rozon milfonekhoh" -- he makes a little tune even about --
BM:(singing) "Y'hi rotzon milfonekhoh" --
HN:Yeah.
BM:(singing) "Y'hi rotzon milfonekhoh" --
HN:Yeah, yeah, yeah.
BM:(singing) "Y'hi rozon milfonekhoh." There's a melody there, too.
HN:Yeah.
BM:(singing) "She't'khadesh olenu es ha khoydesh hazeh [Hebrew: To renew unto us
this coming month]." Well, there were a lot -- a lot of the --- Waldman had amelody --
HN:Yeah.
BM:(singing) "She't'khadesh olenu es ha khoydesh hazeh l'toyvoh u'livrakhoh
26:00[Ashkenazi Hebrew: To renew unto us this coming month for goodness and blessing]."
HN:Yeah, I do a lecture where I do seven cantors blessing the new month, and we
talk about the difference between all of them. Yeah, Waldman is one of myfavorite ones. Sirota is unbelievable. It goes (laughs) --
BM:Well, Sirota --
HN:-- crazy. (laughs)
BM:-- Sirota had a problem. He had this magnificent voice, but he was not a
polished -- he wasn't a polished performer. He had mood swings. I mean, I readthis -- there was a khazn Yardeini -- Mordecai Yardeini -- who used to write acolumn in the "Forverts" -- I'm talking over fifty years ago. And as a kid, Iused to read those columns. So, he wrote about Sirota; once he had a column onSirota. And I'll never forget this. He was talking about his recordings, andwhen you listen to his recordings, except for two or three pieces that are what 27:00we call normal -- that you can listen to -- all the other stuff is crazy. Thisis Sirota -- like, he was the king of kings of cantors. It's crazy.
HN:It doesn't work as --
BM:No, no! It's silly. The way he sings, there's like -- like, it's wild. And it
was sang very wild. And there's no control. And he wrote it in a nice way. Hesaid, "Ven er hot gezen dos lempl" -- "When he saw the light" -- which I imaginehe meant the microphone -- when they put a microphone in front of him, he wentnuts. He went nuts. And I heard this from another old cantor that used tofrequent our house, my parents' home. And he said that he heard Sirota yearsback and he had these meshugas and then we used to come to shul -- he used tosee the crowd and he didn't like them, so he just started rattling off the 28:00service like he was doing nothing. And people said, What? This is Sirota!(UNCLEAR) and they all had to leave -- they started leaving. They'd go out ofthe synagogue. The place was empty already. He turned around and he saw theplace was empty. And you knew when stuff was coming when he grabbed his collarand he went like this. Okay, now he's gonna do something. So, he (laughs) --he'd grab his collar and then he'd start pouring out the stuff. And you couldhear him for a mile. He had this big heldentenor -- you could hear him for amile. And the people were, Oh, he's singing! And they started rushing back in.He'd fill the place back up. And he'd play games with the people. He had mood swings.
HN:(whispers) Wow.
BM:And this is what he did. And they'd fill up the shul plus after they heard
him. Because, eh -- before he was rattling it off. On the same token, when hesaw a microphone, he lost control.
BM:He was -- you'd take the same pieces that he sings and you -- he was the
khazn at Tłomackie shul in Warsaw. After him came Moshe Koussevitzky. MosheKoussevitzky had this much of a voice compared to Sirota, especially in theyounger days when Moshe started in Tłomackie. But what you hear -- when Moshe'ssinging the same compositions that he sings, the elegance and the beauty, hownice it's -- you know, the presentation. It's not the same piece. It's not thesame piece. They sang the same repertoire. They all worked with Leo Low.
HN:Yeah.
BM:Leo Low's compositions. You see what Sirota does with it. He makes a mockery
out of it. And Moshe treated it like it was the nicest -- like the best satin inthe world, you know? Smooth and nice.
HN:Can you tell us about some of your favorite Hasidic compositions? Or do you
BM:Sure, I love -- I love Hasidic compositions. I love all types of music. I
like Greek music, too. So --
HN:Um-hm.
BM:-- doesn't mean anything. I love Greek music. I love Polish music, German
music, opera, classical stuff. I like -- yeah, I listen to everything. The onlything I can't listen to is today's -- you know, the rock and this -- this heavymetal and -- especially rap, I can't understand at all. To me, that's soundpollution. It makes no sense to me. And atonal music, I can't stand. (laughs)I'm not -- I'm not that sophisticated. I don't understand it. I had a friend inMontreal who was a pianist and invited me once to one of his recitals ofSchoenberg. When you say a test on your nerves --
HN:(laughs)
BM:That was a test of my nerves. You know, I'm sitting there -- you know, Jackie
31:00Mason would say, "Brie, you have to develop a taste." Not everybody (laughs)develops a taste for brie, you know? Maybe I have to develop a taste for thisSchoenberg. I couldn't understand it.
HN:I don't think it's going to happen. (laughs)
BM:Well, no -- we -- the thing is, maybe the introduction was wrong.
HN:I think what happens when I -- people talk about this a lot -- you know, that
I talk to -- and what I think is I think it's diamet-- it's kind of negatingwhat you love, in a sense. Once you start getting into something that'sconceptually away from modality, then why would you like that? Because yourwhole concept of music is --
BM:That's right.
HN:-- around modes.
BM:Sequences and modes. Modes and sequences. And I wasn't introduced to this,
and I never heard it before. So, when he said, "Come, I'm doing a recital," I 32:00said, "All right." I went to the recital and I'm sitting there. So, first heplayed Beethoven, which, okay. But then, he went into this stuff. And I'msitting there saying to myself, What the heck is he doing? This is supposed tobe music? To me, it sounded like he's just randomly going up and down the pianoand banging keys on the piano at random. It made -- had no -- made no sense.Until later, somebody explained to me that the atonal music, you gotta use allthe -- the tones and different -- that it's just -- I said, Okay, you have toutilize all the tones? That's fine. But I couldn't sit through another sessionof that.
HN:Mm. Can you talk about some of the kind of musical characters you grew up
hearing? I just wonder, in this area, there were such -- like, you know, int-- Ithink of people like Yom-Tov Ehrlich or -- 33:00
BM:Oh, I knew him very well. As a matter of fact, Yom-Tov Ehrlich used to play
for me. He was a great accordion player. And he played with the Stoliner band --with the Klipniks-- and Yom-Tov Ehrlich. And he was a great musician. He playedfor me. Bob Reisenmann played for me. I sang with Abe Ellstein.
HN:Really?
BM:Yeah. Abe Ellstein had a program on the radio on WEVD every morning. I woke
up to this. He said, (singing) "A git morgn, a git yor. Ikh bagris aykh vider,mayne libe fraynt. Tsu nay yedn bazinder, tate-mame in di kinder, a git morgn, agit morgn, a git yor. [Good morning, good year. I greet you again, my dearfriends. Once again to each of you, each parent and child, a good morning, agood morning, a good year.]" That was his jingle. That was his opening for theprogram. "Un dos redt zikh eyb elstin mit an erev-shabesdike piano [Here speaksAbe Ellstein accompanied by a Friday night piano]" -- it was Friday, so it was aerev-shebesdike [Friday night] piano. He had a blue piano on WEVD. It waspainted blue. I was twelve years old, and a friend of mine said to me, "You 34:00know, I gotta bring you up to Abe Ellstein. He should hear you." I said, "Okay."So, he took me up one day. We went up to WEVD. I met Abe Ellstein. He says,"What are you gonna sing?" So, okay, I sang a piece of cantorial music -- youknow, "Eylu devorim [Hebrew: These things]" by Rappaport. And he played for me.And he gave me a couple of suggestions. And he said, "Well, you're twelve yearsold. You gotta stop singing now. You gotta rest your voice." And this and that.I said, "Okay." Never did. (laughs) Maybe if I would have, I wouldn't have had avoice today. You never know. Everybody develops in a different way. I knowpeople who had magnificent voices as children, that had nicer voices than me, 35:00and now they have nothing. And I just sang throughout, never had a break. Itjust developed by itself into -- into a tenor. So, you never know.
HN:Did you read music all along also? Is that --
BM:No.
HN:So, when did -- how did -- could you tell us about when you started to read?
BM:I started studying music in Montreal with cantor Taube, who taught me music.
I'm not the greatest reader. But I read enough. I couldn't read a -- anintricate score or anything, you know? But basic stuff, I can read. And I findmy way through the music. And then, there's my good old piano over here. If Ihave a problem, I sit down and work it out, and that's it. That's how I learn my stuff.
HN:And your kids -- can you talk about them with music? Are they --
BM:My kids are the same -- same like me. I guess it comes from laziness. I guess
because -- you know, I used to go for my lessons. And he'd sing the lesson to me --
HN:With Taube?
BM:With Taube. He'd sing the lesson to me. This was, like, Monday; I had to come
back Thursday and repeat it. So, I took the book, I took it home, I put it away.And then, in the car on the way to him on Thursday I looked at it -- at thestoplight. And I'd sing it. And he'd say, "You know, the other guy that comes tome, he's not serious." I don't want to mention any names, but he said, "Theother cantor that comes to -- and study with me, he's not serious. He neverknows his lesson when he comes back on the next day." He said, "He doesn'tpractice like you. You practice." So I was thinking -- I didn't say anything,but I said to myself, Okay, I practice. I never even looked at the book. And I 37:00still remember the lessons by heart today. (sings in solfeggio). I'd rememberthem. He'd sing it to me; I'd remember it. I didn't know how to read it.
HN:I see, so it was solfeggio lessons.
BM:Yeah.
HN:Which is interesting, because in khazones, there's so many things that don't
fit into solfeggio. I mean --
BM:They do.
HN:Well, the krekhts [groans] and the --
BM:Krekhts, those are accidentals. The krekhts is a feeling. You could write a
krekhts. Somebody who knows how to notate cantorial music properly like NoahSchall --
HN:Noah Schall -- yeah, I was going to say --
BM:-- puts in every krekhts. Danny Gildar will write in every krekhts. Danny
Gildar not only writes in the krekhts, but Danny Gildar would write in -- like, 38:00Israel Schorr -- there was a khazn Schorr --
HN:Wrote "She-yiboneh."
BM:"She-yiboneh." Right. (singing) "[Hebrew - 00:38:07 - 00:38:10]." And he
sings. And when he does his khazones part, he sometimes -- you're not sure -- ishe a half up or is he a half down? He'd put both in, Danny. Just to be sure, hesaid, "This and parentheses that." (laughs) So, (laughs) -- so we've got guys inthis field who, when they notate -- take Eli Jaffe, for instance. When henotates, I can't read his music. I told him a million times. He just writes"more or less." He said, "What do you think, I'm gonna write out every dreydl[twist] and everything, I'm gonna write everything?" I said, "Yes!"
HN:If you're gonna write it out --
BM:You've gotta write it out!
HN:It's your job.
BM:He doesn't! And he gives -- his compositions! I recorded his compositions and
he gives me this sheet of music and I'm looking at it and I said, "Eli, I can't 39:00make heads or tails out of this thing. I don't know what it is!" "What are youtalkin' about? Yeah, it's all in there!" I said, "No, it's not! It's not inthere!" Until this day, I have this problem with him, and he refuses to write inall the dreydl and all the things, you know. So, on the other hand, all theothers -- Shmuel Taube used to write in every little note: every littleaccidental, every little touch, you know? Everything was there. That's howyou're supposed to write it. Now -- so me, being that I picked up things likethat, I was lazy. Because I relied on my ear and my mind and my memory. And mydaughter had the same problem when she studied piano. The teacher would come,give her the lesson, work with her on the lesson. She wouldn't touch the piano 40:00the whole week, she'd play the lesson. She played it by ear. And I think peoplethat are blessed or cursed with this ability have problems studying music -- thesame as somebody that has perfect pitch has problems singing something in adifferent key. Can't sing it in a different key. Because it --
CHRISTA WHITNEY:Can you just move the mic down a tiny bit?
HN:Oh, move the mic? Oh --
BM:Oh, am I hitting it?
HN:The beard is getting the mic. Okay, yeah. Let me just --
BM:It's always the beard.
HN:-- I'll just move it toward the button. That's okay.
BM:Always the beard.
HN:It's very easy.
BM:You know these Jews with the beards --
HN:Exactly.
BM:-- they always get the beard in the way.
HN:A yid mit a bord [A Jew with a beard].
BM:That's it --
HN:(laughs)
BM:-- a yid mit a bord vi a bord on a yid [a Jew with a beard than a beard
without a Jew].
HN:Exactly. (laughs)
BM:(laughs) You speak Yiddish?
HN:Yo, avade [Yes, of course].
BM:Yo, d'redst yidish [Yeah, you speak Yiddish]?
HN:Yo, beyde [Yes, both of us]. (laughs)
BM:(pointing off camera, to Christa) Zi redt oykh yidish [She speaks Yiddish too]?
HN:Yeah, yo, yo, zi oykh redt, yo [yeah, yeah, she speaks too, yeah].
BM:Ken men dokh redn yidish! 'Vos darf men brekhn 'em kop? [We can speak Yiddish
then! Why should we give ourselves a headache?] (laughter) 41:00
HN:Yeah, okay. Okay, nokh a mol af yidish [say it again in Yiddish]. (laughs)
BM:S'iz a sakh zaftiker in yidish [It's a lot juicier in Yiddish].
CW:Can you ask him the tate-mame [parents] question?
HN:Epes vegn tate-mame [Something about his parents]? Okay. Yeah, you should ask
a few questions. Yeah.
CW:(laughs)
HN:(laughs) Zi vilt hern a bisl mer vegn di tate-mame?
BM:Mayn tate-mame [My parents]? All right. Mayn tate-mame zenen gekumen fun
yurop. Mayn tate hot farloyrn a vayb mit kinder in di milkhome. Un hotongefangen fun dos nay, getrufn mayn muter un [My parents came from Europe. Myfather lost a wife and children in the war. And he started over, met my motherand] -- in the DP camp in Fernwald, in daytshland [Germany]. Zey hobn khasenegehat un gehat zibn kinder. Zey zaynen gekumen kayn amerike innayn-un-fertsikstn yor -- un mir hobn gevoynt Brownsville, koydem, in bronsvil. 42:00Mayn tate mit a bruder zaynem hobn gehat a fleysh-gesheft, [They got married andhad seven children. They came to America in '49 -- and we lived in Brownsville,actually, in "Bronsvil." My father and his brother had a meat shop], a butchershop. Ober mayn tate iz oykh geven a moyl [But my father was also a mohel]. Untsvishn [So between] the butcher store and the brisn [circumcisions] and thekhazones, hot men gemakht a lebn [Jewish liturgical music, he made a living].
HN:(laughs)
BM:Indzer hoyz demolt iz geveyn a freylekher hoyz. Khotsh zay hobn mitgemakht in
di krig, di tsures vos zay hobn mitgemakht vos hobn ibergelebt d'krig, hobn zeyes keyn mol gevizn tsi indz. Mir hobn gelebt a lebn azoy vi normale kinder. Mayntate hot keyn mol nisht geredt fun vos iz geven. Mayn mame in shpeterdike yornhot ongefangen a bisl dertsayln -- a dos -- ober zay -- vi m'zogt, zey hobn indz 43:00keyn mol nisht geshtelt far a gelegnheyt, vi m'zol hobn epes -- yeah, eyn zakh!Az m'hot nisht gevolt esn, vi kinder viln nisht esn, flegn zey zogn, Oy, vi mirhobn dos gehat in lager. In geto, ven mir voltn gehat tsu esn dos, m'hotgeharget derfar! In yetst vilst nisht esn. Gib a kik fun alem gutn un m'vilnisht esn. [Our house back then was a happy house. Even though they had gonethrough the war, the suffering they went through in surviving the war, theynever showed us. We lived just like normal kids. My father never spoke aboutwhat had been. My mother, in later years, did start to tell a little -- asomething -- but they -- as we say, they didn't take the opportunity to impose,if there was something -- yeah, one thing! If we didn't want to eat, like kidsdon't eat, they would say, Oh, if we had had that in the camps. In the ghetto,if we had food like that, we would have killed for it! And now you don't want toeat. Look at all the good things you have and you don't want to eat.] That wasthe only thing. Other than that, never any -- she never made us feel like -- youknow, we owe them something special because they went through so much and theysuffered. Never.
HN:Just never leave any food over. (laughs)
BM:No, the food -- this food was one thing that bothered my mother.
HN:Yeah, yeah.
BM:My father never -- it never bothered him.
HN:Yeah.
BM:But my mother -- as a matter of fact, whatever we left over, she'd eat. She'd
CW:Vi iz geven bronsvil [What was Brownsville like]?
BM:Bronsvil?
CW:Bronsvil.
BM:Bronsvil iz geven a yidisher gegnt [Brownsville was a Jewish neighborhood].
HN:Yo [Yes], Pitkin Avenue.
BM:Pitkin Avenue. I lived on --
HN:Dave's Inn.
BM:-- Chester and Livonia. (laughs)
HN:Hoffman's Cafeteria. Ir vilt redn vegn bronsvil [Do you want to talk about Brownsville]?
BM:Redn af yidish [Speak in Yiddish]? Oh, Bronsvil! Bronsvil iz geven zeyer a
shpetsyeler gegnt. Keydem hobn geveynt in tshester in livonye, dos iz shoyn vayt[Brownsville was a special neighborhood. First of all we lived on Chester andLivonia. This was far out] -- towards East New York. Dernokh hobn mir gevoynt af[then we lived on] Saratoga Avenue and Eastern Parkway. Dos iz shoyn gegangen ina besere gegnt. Interesante iz az a vu mir hobn gedavnt, iz geven kleynebotim-midroshimlekh. [This was a better area. Interesting is that where weprayed, there were little prayer houses.]. Af di [on the] square block, vi mirhobn gedavnt af [where we prayed on] Prospect Place --- so you had Prospect,Saratoga, St. Marks, Hopkinson. Iz geveyn finef shuln mit a mikve. Finef shuln 45:00mit a mikve. [There were five synagogues and a mikveh. Five synagogues and amikveh]. Under one square block.
HN:Wow.
BM:Dos hot men nisht gezen in yurop [You didn't even see this in Europe]. I
mean, vi groys iz geven der gegnt? In ale hobn gehat minyonim, ale hobn gedavnt.S'iz geven der dezher rebe, deraym mir hobn d'poylisher shtibl, di kloz, dishtrizhever, di makever, in di mikve. [how big is was the neighborhood? And theyall had minyans, they all prayed. There was the Dezher rebbe, then we had thePolish prayer house, the Kloz, the Shtrizhever, the Makever, and the mikveh].Unbelievable. Alts kinder zenen mir arimgelofn fun eyn shul tsu dem andern -- duhot men a kidish, du [As kids we ran around from one shul to another -- here wasa kiddush, here] -- we had a good time. We had a very good time in the youngeryears -- mit di khaveyrim fin yeshive [with my friends from yeshiva], fromschool. And s'gevezn a [there was], a marketplace off Prospect Place -- di 46:00tsveyte gas iz geven a [on the next street there was a] marketplace mit [with]pushcarts. Ale yidishe gesheftn, ale yidishe balebatim -- eyner hot gehatfrukht, er hot geshlugn mit eym, er hot shenere epl, er hot andere epl [Theywere all Jewish businesses, all Jewish-owned -- some had fruits, he fought withhim, he had better apples, he had different apples]. S'geven [There were]butcher shops and bakeries and -- alts i' geven, alts i' geven [there waseverything, there was everything]. Un nokhdem der gegnt hot zikh ongehoybn tsutoyshn -- arayngekimen andere elementn. M'hot shoyn nisht gekent voynen merdortn. M'vet derharget in di gasn. So men iz ufgehoybn keyn boro park [And thenthe neighborhood started to change -- other elements came in. You couldn't livethere anymore. You could be killed in the streets. So we moved to Borough Park]-- oh, Crown Heights -- koydem kayn [first to] Crown Heights. Park and Kingston.Nu, Crown Heights -- darf'kh aykh nisht zogn, iz gevezn zeyer a frume gegnt,geveynt a sakh yidn. Oykh di zelbe zakh, hot zikh gekimen andere elementn.[Well, Crown Heights -- I don't have to tell you, it was a very religiousneighborhood, a lot of Jews lived there. Also the same thing, other elementscame in.] Biz [Until] Lubavitch took a stand. Zey zenen rusn, zey geyen nisht[They are Russians, they're not leaving]. We all left. Indz h'men ale antlofn. 47:00Zay zenen geblibn. In haynt vert es tsurik. Crown Heights iz tsurik, file mityidn, in gegnt zey pushn aroys di goyim, zey koyfn di hayzer in zey filn es opmit yidn. [We all ran away. They stayed. And now it's back. Crown Heights isback, filled with Jews, and now they push out the non-Jews, they buy up thehouses and they fill them up with Jews.] Keyneynehore [No evil eye], you know,beautiful. Nokher zenen mir gekumen kayn boro park. Nu, boro park, du hobn diyidn invested tsufil gelt, ober zey veln es nisht iberlozn. M'geyt nisht avekfin du. [After that we came to Borough Park. So, the Jews have invested too muchmoney in Borough Park, so they can't leave. We're not leaving this place.](laughing) Dos iz der emes, dos iz der emes. S'iz andersh ven men koyft a hayzlfar hundert toyznt dolars vi ven men koyft far fir hindert toyznt dolars oderfar akht hundert toyzn dolar oder far a milyon mit a halb. Doz m'lozt men nishtiber ven m'loyft avek. So, iz boro park halt zikh, boro park iz -- m'ken es rufndi yerushelayim fin amerike. [That's the truth, that's the truth. It's differentwhen you buy a house for a hundred thousand dollars than when you buy one forfour hundred thousand dollars or for eight hundred thousand dollars or for amillion and a half. You don't leave that behind. So, Borough Park remains,Borough Park is -- you can call it the Jerusalem of America.]
BM:-- listen, Borough Park is a -- when I lived in Toronto -- I lived in Toronto
eight years. And I was offered the position here in Borough Park, my wife said,"No, no, no, no, no. We're not moving to Borough Park.""Not moving -- I'm notleaving Toronto. Toronto is a gorgeous city."
HN:Yeah.
BM:"Nice, clean, quiet. Everybody lives together, friendly and this and that,"
you know?
HN:Yes.
BM:"Why am I going to -- to Borough Park, to a jungle, nobody knows me, I know
nobody, this and that." Try to get my wife out of Borough Park today.
HN:(laughs)
BM:You can't get her out.
HN:Yeah. In Toront-- did you -- I wonder if -- did you work with Srul Glick?
BM:Srul Glick? Sure.
HN:Did he write for you?
BM:I loved his music.
HN:I think he's amazing. I think he was --
BM:I love --
HN:-- amazing. He was a very close friend of mine.
BM:You know, it's interesting, I love Srul Glick's music, I love Sholom Kalib's
music -- you know Sholom Kalib?
HN:Yeah, of course. Yes. And he wrote that nice book about khazones, too.
BM:He wrote 'em for the Conservative movement, but there's so much Yiddishkayt
in his music. You feel --
HN:This is --
BM:-- Yiddishkayt in it.
HN:I'm so glad you said that. I'm always -- you know, people are always saying,
Oh, do you know this Jewish piece and -- I'm like, you know, "Do you know SrulGlick? Do you know Sholom?" You know, these -- because these guys actually writefrom their hearts. You know, they actually wrote from --
BM:Srul --
HN:-- something that was basic --
BM:Srul Glick wrote --
HN:-- to who they were, you know?
BM:-- beautiful music. His harmonies and his beau--
HN:Incredible.
BM:Beautiful, incredible music. Yeah. I don't know what he was influenced by.
HN:Well, Bloch and Bernstein, actually, but --
BM:It wasn't run-of-the-mill, you know, regular Jewish -- choral settings and
stuff like that. It was different. But it had the warmth.
HN:Yeah.
BM:Has the warmth. I loved it.
HN:He was Carlebach's brother-in-law, so --
BM:Yeah.
HN:-- that was part of it. But I mean, it was also -- his father was a cantor
BM:I met his father. And Carlebach used to come to my house. My first official
position was in Hillside, New Jersey and the rabbi was Eli Chaim Carlebach,Shlomo's twin brother. Yeah. My first concert that I did -- I mean, officialconcert -- was with Shlomo -- that his brother pulled off in Hillside, in NewJersey, in Newark. And Shlomo was my teacher in first grade for three days. (laughs)
HN:(laughs) My God!
BM:Yeah. And I just came across something very pretty this morning -- somebody
sent it to me -- they sent me something about the Lubavitcher rebbe. That was in-- Facebook? Was it in Facebook? I think it was in -- in Facebook. And who wassitting next to the Lubavitcher rebbe? Shlomo. And I remember when he looked 51:00like that.
HN:Well, there was a time when he was an emissary -- he and Zalman Schachter
were both emissaries for the --
BM:I remember Zalman Schachter. And I remember when -- that we were told we
can't talk to him.
HN:What -- really? How did that --
BM:Oh, we were told we can't -- we were told not to talk with him because he's
kind of a --
HN:Renegade?
BM:-- athei-- a heretic or something. Yeah.
HN:Yeah. He started his own movement.
BM:So, I remember him. He davened by the Bobover rebbe in Crown Heights. And he
had this colorful tallis -- the first time I saw a tallis with colors --(UNCLEAR) all of them, they were black and white. (Netsky laughs) And I saw thiswith the colors; it looked good. And everybody was, you know, Who's this guy?Red nisht mit im [Don't talk to him].
HN:(laughs)
BM:M'shud nisht redn mit im [You shouldn't talk to him]. All right. Well, they
didn't tell us why. But, you know, m'hot geshushket in shul [people whispered atshul], you know? M'tor nisht redn mit im [You shouldn't talk to him]. I gotta 52:00show this to you.
HN:Yeah?
BM:The Lubavitcher rebbe is speaking, and Shlomo is sitting next to him. That
was in the early years -- early years of the Lubavitcher rebbe. ThoseLubavitchers puts out stuff on Facebook (UNCLEAR).
HN:Yeah, I know. I've seen, I've seen.
BM:But anyway.
HN:That's a beautiful quote, huh?
BM:M'ken dervayl redn [We can talk in the meantime].
HN:Oh --
BM:M'ken redn un ikh ken zikhn [We can talk and I'll look for it].
CW:(laughs)
HN:Af yidish, oder [In Yiddish, or] --
BM:Vi azoy ir vilt [However you want]. You want to speak ivrit [Hebrew: Hebrew]?
Ani medaber gam ivrit [Hebrew: I also speak Hebrew].
HN:Yeah.
BM:You want to speak Polish?
HN:Aber di rebe hot ale mol geredt yidish in di droshe [But the rebbe always
spoke Yiddish in his sermons] --
BM:Ober bay ondz hot men geredt yidish [But we spoke Yiddish] -- listen, ikh ken
redn vi azoy m'hot geredt b'indz in galitsye okhet. Bay indz hot men geredtgalitsyanish. Mayne eltern zenen fin galitsye. Mayn tate kimt fin oshpitsin, vosheyst af poylish oshvenshim [I can also speak the way we spoke in Galicia. Wespoke with a Galician accent. My parents are from Galicia. My father comes fromOshpitsin, called Oświęcim in Polish] --
HN:(laughs)
BM:-- better known as Auschwitz.
HN:Yo [Yeah].
BM:Mayn tate iz dort geboyrn un ofgetsoygn. Mayn mame kimt fin a shtetl
53:00limenova, liminev. Dos iz leybn sans -- alts iz arim kroke, yene gegnt. [Myfather was born and raised there. My mother comes from a shtetl Limanowa,Limonov. That's near Sanz -- it's all near Kraków, that area.]
HN:Di gantse [the whole] Pale. (laughs)
BM:Un so -- mir zenen ofgetsoygn gevorn redndik vi galitsyaner, ober ikh ken
redn vi a hingerisher, ikh kon reydn vi a Litvak. [And so -- we were raisedspeaking like Galicians, but I can also speak with a Hungarian accent, I canalso speak like a Litvak.] (Netsky laughs) Vos ir vilt nor [Whatever you want].(Netsky laughs) Vi a risisher aykhet, f'rislond [Or with a Russian accent, fromRussia]. (pause) All right?
HN:Hot ir gefinen [Did you find it]?
BM:Nokh nisht [Not yet] -- I'm scrolling down -- kh'hob es gezen haynt in der
fri [I saw it this morning]. Arye Mark or was it Arye Mark? Arye Mark? (pause)(sings wordlessly) Nu, vegn vos vilt ir reydn [So, what do you want to talk about]? 54:00
HN:Ah! Okay. Can we still ask you things while you're looking? I --
BM:Sure.
HN:I just wondered about this, you know, kind of -- do you feel like the legacy
of khazones -- you know, how do you feel about the current attitude toward yourlegacy of --
BM:(sighs)
HN:-- khazones and how it's being appreciated? Is it still in this community
appreciated or --
BM:In this community, it's very appreciated -- as long as you give it to them
for free.
HN:(laughs)
BM:I mean, without kidding -- no kidding. As long as it's free, you're gonna
fill the place. No problem. Azoy vi es kost a por sent, shoyn andere mayse [Whenit costs something, it's another story].
BM:No, the whole shul isn't secure these days. Because you have to understand,
logistics. Borough Park is a Hasidish town. Take a -- did you --
HN:Right. And Beth El and Temple Emanu-El are --
BM:-- did you take a -- Temple Emanu-El doesn't exist anymore.
HN:Oh, really?
BM:No.
HN:I haven't been here for a while.
BM:Oh, so I was gonna suggest to you to take a little walk around --
HN:I'll take a walk, yes.
BM:Khapn a shpatsir [Take a walk]. And you're going to see that -- it ain't what
it was.
HN:I'm assuming that Bobover shul is still there and Kaminetz Yeshiva and then --
BM:Kaminetz Yeshiva is there, on Fifty-Sixth Street.
HN:Yeah, yeah.
BM:Yeah, yeah. That's here.
HN:Okay.
BM:The Bobover shul is here. And as a matter of fact, there are two Bobover
shuls now, because there was a split in Bobov.
HN:Oh, I remember. Yes. Yes.
BM:All right. And you don't have a block without a shtibl [small Hasidic house
of prayer]. Without a little bes-medreshl [a little prayer house].
HN:I see.
BM:Not one block.
HN:So, the actual --
BM:And some of 'em have two and some have three.
HN:So, the synagogues are an endangered species.
BM:They are. Because you don't have this element here anymore. The element of
56:00the shul-gayer iz nishto mer [shul-goer isn't here anymore]. People go to daven,but not in the shul. They go to daven in a bes-medresh, in a shtibl. You'regonna go into -- there's a little bes-medresh called Shomer Shabbos onFifty-Third -- on Thirteenth and Fifty-Third. It's a minyone factory. It's aminyen factory. From early in the morning -- from the first minute you'reallowed to daven until late in the afternoon, you have minyonim going, going,going, going, then there's a minkhe [Jewish afternoon prayer] -- minkhe all theway till the last minyen, minkhe, then the mayrev [Jewish evening prayer]. Tillthree o'clock in the morning, you have minyonim.
HN:Really?
BM:Yes. Not only that, but they also have -- in the basement, they have a setup
with all kinds of food and coffees and cakes and food and sandwiches for peoplewho need -- they haven't got anywhere to eat, they come in and they eat there.
HN:So, even though you're from Hasidic background, that is not your thing, I'm
BM:Not because I'm the cantor across the street. You know, I was too strongly
involved with the old -- with the father --
HN:He was something else, yeah.
BM:Yeah. And I can't see myself over here. I can't see myself there. That's what
it is.
HN:Yeah.
BM:So, therefore I -- I was there this Shabbos. I went in. They had what they
call a khumesh sider [Chumash seder]. Do you know what a khumesh sider is?
HN:No, what's that?
BM:That's when little boys start learning khumesh [Five Books of Moses].
HN:Oh, okay.
BM:They make a special get-together and a special party and there's a whole,
like -- like, a little play they do with Parshah Vayikra [Leviticus 1 Torahportion]. And then, they sing and --- so, all the children from first grade --or from the last year -- whatever they call it, kindergarten or whatever --before they go into first grade, learn this program. And they planned this -- so 59:00they had, like, a few hundred kids. So, one of 'em was my grandson, so I went.So, I go in there whenever I feel -- whenever I have to. I'm a mohel myself, soif I get invited to do a bris there, I go and do a bris. And if I'm invited todo a bris in the other Bobover, I go to the other Bobover to do a bris. I don'tcare, you know? Some of 'em don't go, you know? He goes there, doesn't go here,doesn't go here, doesn't go there. Well.
HN:Yeah.
BM:It broke up a lot of families.
HN:Mm, when they split up?
BM:Yeah. Excuse me one second. [BREAK IN RECORDING] We were saying?
HN:Anyhow -- you know -- can you talk a little bit about what you -- your
impressions of the Kraków Festival?
BM:Oh, the Kraków Festival to me is one of the nicest things I've been part of,
for many years. One of the most exciting -- I look forward to this every year, 60:00all year. You know, being that my family comes from that part of the world, Ihave a special -- feeling for it, you know? You know, coming back to my parents-- "Oh, in der haym, d'haym, der haym, d'haym [Oh, back home, home, the home,home]" -- all they used to talk about is "der heym." I mean, my mother -- whenwe used to drive out to the mountains, she used to -- "Oh, look at this! Look atthe scenery! Look at the flowers!" Look at the this, look at the that! Da-da-da-- farmers with cows, with this and that. And me, as a kid -- you know, we werecity kids; we were brought up over here in the city with hard pavements andsidewalks and stuff like that. I used to always look at her like, What is shegetting all so uptight about the country and the countryside and the -- looking 61:00at the -- the grass and the -- what excites her so much about this? Until I cameto Poland. And when I went to visit her town, driving there and driving furtherand driving -- seeing the Carpathian Mountains -- you've been there. I don'thave to tell you. You've traveled around Poland. It's gorgeous. Some of thoseplaces are gorgeous. And my mother grew up with this. And this is the impressionit left on her. So, I'd always hear my mother talking about, Oh, the felder[fields] with the this and the fields and -- my father would talk about theporter beer that he used to drink at home. "Nothing compares in America to thezayfishe porter -- Żywiec porter. Nothing." Until I brought him a bottle once.And he said, "Eh, s'i nisht d'zelbe." Not the same. So, it's either his taste 62:00buds changed or they changed -- they changed (laughs) the ingredients. I don'tknow what it was. But he was so disappointed from that bottle of beer. And thesethings -- you know, they're in the back of my mind. And every time he used totalk about "back home, back home, back home" -- you know, "my father" and thisand that, and "my brothers" and -- and I'd say, You know, one of these days, Iwould love to see this place. I'd like to see what was back home. Well, okay.So, now I go there every year. And every year I make a stop at my father'shouse, where he lived. And I go to my great-grandmother's grave. And I go tothis one and to that one and where this one lived and where that one lived andthen I take a look. Di groyse glikn m'ken meynen [You can think, the great joy],you know? What they had over there. But I have this -- this feeling for thatplace. Kraków, when we -- you know, when you walk around the Kazimierz and you 63:00see all the homes and you take a look, you say, This house was occupied by Jewsand this house was occupied by Jews and this house was occupied by Jews. Andwhen you walk and you see and -- the door posts on the side, you still see themark of the mezuzah, where the mezuzah was.
HN:Yeah.
BM:And -- you know? It's a special feeling.
HN:Yeah.
BM:And that's what gives me -- that's what gives me all this -- this -- want to
go back and get more and more and more. And as a matter of fact, to the pointwhere I got a medal -- a Polish medal -- from the president, from Kaczyński. Ican show it to you. It's sitting right over there. And then, I got a medal fromthe mayor of Kraków for coming and doing these things -- and what we callmending bridges or whatever between the Poles and the Jews. And you know, 64:00everybody talks about anti-Semitism in Poland -- I wouldn't say they love us. Imean, I'm not stupid, and I know that they don't love us. But wherever I go, Idon't see any anti-Semitism. Maybe it's because I'm sort of a celebrity. I canhear them shushken [whispering] the Benzion Miller -- I can hear them mentioningmy name when I walk by in the street. I don't know how it is when the festivalisn't on. I mean, I've been there. It's very dead. Very dead. But even then, I-- I don't see it. And I don't hide my Yiddishkayt. I don't come with a cap andwith black sunglasses and people shouldn't recognize me. I walk around like this 65:00in the street. Not with a hat; with my yarmulke -- in the street, and they allknow I'm Jewish. I go shopping in the supermarkets and I travel and I -- I don'tknow. And I feel that Janusz, the organizer of the festival, I think he did agreat thing with this. And he built a lot of camaraderie and friendship betweenthe Poles and the Jewish people. But that's my feeling.
HN:Yeah.
BM:That's what I think and that's what I see.
HN:Yeah.
BM:But then again, I wouldn't say every Pole -- you know, when the Pole gets
shiker [drunk] and then he throws out a couple of words -- so he does it. Imean, I go with Danny Gildar, and Danny -- Danny's walking in the streets with 66:00me, and -- so Danny says, "A kid spit at me." So? "Er iz antisemit [He's ananti-Semite]!" I said, "Er iz nisht kay antisemit [He's not an anti-Semite]. Hedoesn't even know that you're a Jew." "He didn't spit on you because you're aJew. He just spit on you (laughs) because he's a lousy kid." (Netsky laughs) Anda kid could spit on you in America, too. So, are you gonna say he's ananti-Semite? No. Because it's Poland, he's an antisemit [anti-Semite]. You can'tlook at it that way. I don't say people don't make remarks. They make remarks.So what? You have to understand something: they've been fed by the Church. Allthese years, they've been fed all kinds of hatred and this against the Jew. Itall comes down from jealousy. They were jealous of the Jew because the Jew hadthe shops and the Jews had the knowledge and the Jews were the professors and 67:00the Jews -- they had everything. And the Pole was a -- was -- most of 'em werejust peasants. They were plain peasants. And it came out of jealousy. And theChurch didn't help this. You know, the Polish -- the Polish goyim are verystrong, ardent Catholics, most of them, and they believe everything the priestsays. And Pope John Paul II -- he apologized and he -- and he said -- by theway, it came out now that he might have been a Jew.
HN:(gasps)
BM:His grandmother was Jewish.
HN:(whispers) Wow.
BM:His mother's mother was a Jew. We don't know -- I don't know it for sure, but
I've heard it several times recently. I know that he liked khazones. He hadKoussevitzky records. Yeah.
HN:Wow.
BM:Yeah. He also had a friend -- till the last day -- from Wadowice. My
68:00great-grandfather -- oh, which I forgot to tell you -- was the khazn and theshoykhet [ritual slaughterer] in Wadowice, where the pope came from. And -- hehad a friend that was this Jew, a friend until the last day. So, he definitelywas not an anti-Semite. And he apologized plenty for the Polish Church and ---eh, all right. This guy Benedict now has a different -- he's --
HN:Hm. (laughs)
BM:-- he's not our best friend.
HN:(laughs)
BM:Okay. But I think he can't turn back what the -- what John Paul already did.
So, that's basically it. Let's put it this way: when I walk around Kazimierz, Ifeel very much at home. I don't know. I have this feeling over there. I don't 69:00feel the same in Warsaw.
HN:Mm. Right. Well, because Warsaw's all gone, so, you know the Jewish --
BM:No, but there's a nice Jewish community today in Warsaw.
HN:There's a Jewish community -- there's a Chabad community, there's Israelis,
but I mean, but it's --
BM:Yeah, but -- but still, I don't feel it, you know?
HN:Eh.
BM:But it's not only that --
HN:The neighborhood, you know?
BM:No, no. It's not even that.
HN:No, it's not even that? No?
BM:The galitsyaner [Galician] -- even the goy -- is different than the Polish
one from kongres-poyln [Congress Poland] -- from -- Poland. The ones coming fromGalicia have a lot more -- even the way they speak, their mannerisms --
HN:Yeah. Kraków is different. You're right.
BM:Kraków -- their mannerisms are different. And I see it the same about the
yidn. Jews from Varshe and from Łódź are different -- their mentality isdifferent -- than people from Galicia. Krukeve [Krakow] Jews were finer -- they 70:00were more refined, they were more intelligent. The Warsaw and the Łódź Jewswere zhlobes [peasants]. Do you know what a "zhlob" is?
HN:Yo. (laughs)
BM:Yeah.
HN:It's a klezmer-loshn [musician language] word.
BM:It's a klezmer-loshn --
HN:(laughs)
BM:Okay.
HN:Zhlob.
BM:So, they were tougher, harder, much less learned. They weren't as refined.
Although in Warsaw, there were many writers, and then the -- this and that, youknow. But the average -- the average Polish Jew -- they speak very abrupt.Shlekh'tien? V'zl'tien vos? Dos iz a lodzher. "Vos zol ikh tien?" iz "V'zl'tien?Shlekh'tien vus?" [What should I do? What should I do? That's a person fromŁódź. "What should I do?" is "Wh'sh'I do?" "Shud'what?"] And they speak very 71:00-- very -- not fine. A krokever yid, hot geredt andersh [A Jew from Krakow spokedifferently]. They spoke with a singsong -- s'i geven andersh [it wasdifferent]. And they spoke different in Oshpitsin and different in Ciechanówand different in Kroke -- and different in Sanz. They had different melodies,different ways they speak. Like in Ciechanów, it would -- everything was aquestion. Host a lefele? Vos darfste, a lefele? [Do you have a spoon? What doyou need, a spoon?] Everything was with a question. You know, they singsongtheir way. And the krukeve -- so the same way, I find that the goyim in Warsaware different than the goyim in Kraków. But you've probably noticed that, too.
HN:Yeah. No, it's -- I think I do notice that. And Czechosl-- like, Munkács is
completely different.
BM:No, di karpatn iz an andere zakh in gantsn [No, the Carpathian region is a
totally different thing].
HN:Oh, my God.
BM:These are -- I love talking to them, but they -- they're a totally different
BM:Well, it's the same thing -- like, you can take a German Jew -- the Germans
are different, you know? It's a different mentality. It's a different --different upbringing.
HN:Where'd you say your mother was from, though? She was from --
BM:Limonov.
HN:From Limonov. So, okay, so -- so still -- so Galicia (UNCLEAR) --
BM:Galicia, yeah.
HN:-- in the Carpathian Mountains, but not quite as far as -- not Czechoslovakia.
BM:It's not in the Carpathian Mountains --
HN:Yeah, but it's near.
BM:-- but you can see the Carpathian Mountains from there.
HN:Yes, yes. Yes, yes.
BM:That's on the way to Nowy Sącz. You know the Sanz?
HN:Yes, yes. The Sanzer -- yes. Yes. So, maybe -- I mean, we could finish up --
but we've taken so much of your time. My God, this has been wonderful --
CW:An eytse [piece of advice].
HN:What's --
CW:Ikh vil an eytse [I want a piece of advice].
BM:An eytse. (laughter) Oh!
HN:(laughs) An eytse -- for future generations, what do you want to share?
(laughs) An eytse on the level. (laughs)
BM:Okay. Az ikh ken gebn an eytse, vel ikh gebn an eytse [If I can give a piece
of advice, I'll give some advice], we'll give 'em an eytse.
HN:Ikh vil epes oykh [I also want to] --
BM:Ikh ken nisht garantien [I can't guarantee]. (laughter)
HN:Er zukht far an eytse fun der lubavetsher rebn [He's looking for a piece of
advice from the Lubavitcher rebbe]. (laughs)
BM:I've got to show you this before you leave.
HN:Okay. Efsher epes fun di bobover yerushe. Ikh vil hern, efsher eyn nign fun
73:00di bobover [Maybe something from the Bobover tradition. I want to hear oneBobover melody.]
BM:A nign fun di bobover [A Bobover melody]?
HN:Yo, yo.
BM:Velkhe nign [Which melody]?
HN:Yo, well, a nign far [a melody for] --
BM:(UNCLEAR) --
HN:-- far shabes, far shabes [for Shabbos, for Shabbos].
BM:A nign far shabes [A Shabbos melody]?
HN:Far shabes, shabes bay nakht [For Shabbos, Shabbos evening] --
BM:Shabes ba nakht?
HN:Yeah. (laughs)
BM:(singing) "T'ni sheyvakh, sheyvakh vishiroh, lo kay lasher, shabes boroh
[Ashkenazi Hebrew: Give praise and song to the G-d who created Shabbos], t'nisheyvakh, sheyvakh vishiroh, lo kay lasher, shabes boroh, t'ni sheyvakh,sheyvakh vishiroh, lo kay lasher, shabes boroh, t'ni sheyvakh, sheyvakhvishiroh, lo kay lasher, shabes boroh, t'ni sheyvakh, sheyvakh vishiroh, lo kaylasher, shabes boroh, t'ni sheyvakh, sheyvakh vishiroh, lo kay lasher, shabes boroh." 74:00
HN:Mm! Epes fun melave-malke [Something from the end-of-Shabbos meal, lit.
[Ashkenazi Hebrew: Great, terrible and awesome does not trouble me]." Oh, thereare so many songs, man!
HN:(laughs) Shale-shudes [third Shabbos meal before the end of the day] --
BM:Shale-shudes, vo'den [what of it] --
HN:Yeah.
BM:Well, Bobov had several composers -- had many composers.
HN:Yeah.
BM:Besides the rebbes that were composers themselves, they also had Hasidim that
composed -- like my father, like Yossele Mandelbaum, like Azriel Mandelbaum,like Chaim Dovid Blum and -- there were many, many, many composers.
HN:So, epes [something] -- from your father then? (laughs)
BM:From my father.
HN:(laughs) Mandelbaum, everybody records, you know? So (laughs) --
BM:(singing) "Eliyahi hanovi, Eliyahi hatishbi, Eliyahi, Eliyahi, Eliyahhi hagilodi, Eliyahi hanovi, Eliyahi hatishbi, Eliyahi, Eliyahi, Eliyahhi hagilodi, Bimhayra, bimhayra yavo elenu, im Moshiakh Ben Dovid, Im Moshiakh ben Dovid, Bimhayra, bimhayra yavo elenu, im Moshiakh, Im Moshiakh ben Dovid [Ashkenazi Hebrew: Elijah, the prophet, Elijah the Tishbite, Elijah the Gilodite, Bring him speedily in our day, the Messiah, descendent of King David].” (sings wordlessly) “Bimhayra, bimhayra yavo elenu, im Moshiakh Ben Dovid, Im Moshiakh ben Dovid."
BM:He had a teacher in Oshpitsin who davened in the Belzer shtibl. And he said
to my father -- he said, "Listen. Every week, they're asking me to sing a songthere bay [Hebrew: at] shale-shides." "I don't know songs -- I don't know." "Canyou make me a song for Barukh Kaleliya [The Rules of Blessing]?" He said, "Yeah,okay." And he made him this song.
HN:Wow!
BM:My father composed when he was a kid. My father, when he was a kid, had a choir.
HN:Whoa!
BM:He had all these boys -- and a couple of older guys than him, you know?
BM:And he formed a choir and he traveled with them to Bobov, to Bobover rebbe.
And they'd sing bay the tish [at the Shabbos table] and the motsi-shabes [end ofShabbos] and this and that. This is a history, you know? Those who knew myfather -- he was a very well-liked man. People used to cling to him every timehe -- wherever he was -- and he used to sing to them and teach them his songs.And he used to make songs, you know, day and night. (laughs)
HN:And your grandfather also, or no, you don't know?
BM:My grandfather wasn't a composer --
HN:No, just your father?
BM:-- but he was a khazn.
HN:Yeah. Your father, though, was (UNCLEAR) --
BM:My father was a composer. My great-grandfather -- I don't know if he
composed, but he -- we sing a lot of his songs that he used to sing.
HN:What's something your great-grandfather sung?
BM:I mean, we -- the stuff that we sing at home that -- that he got from --
"Eyshes khayil [Woman of valor]" and stuff that my father used to sing.
HN:What was his "Eyshes khayil"?
BM:(singing) "Eishes chayil mi yimtza ve'rachok mi-peninim michrahy/Batach bah
79:00leiv ba'alah ve'shalal lo vech'sar./Gemalas'hu tov ve'ln ra kol yemeichayeha./Dar'eshah tzemer u'fishtim va-ta'as be-cheifetz kapeha./Hay-esako-oniyos socheir mi-merchak tavi lachma./Va-takam be'oyd Laila va-titein terefle-veisah ve-chok le-na'aroseha./Zamema sadeh va-tika'cheihu mi-peri chapehanata korem./Chag'erah ve-oz mas'neha va-te'ameitz zero-oseha./Ta'ama ki tovsachra lo yich'beh ba-lailay neira./Yadeha shilchah va-kishor ve-chapeha tamchufalech./Kapah par-esa le-ana -- [Ashkenazi Hebrew: A woman of valor, who canfind? She is more precious than corals./Her husband places his trust in her andprofits only thereby./She brings him good, not harm, all the days of herlife./She seeks out wool and flax and cheerfully does the work of her hands./Sheis like the trading ships, bringing food from afa./She gets up while it is stillnight to provide food for her household, and a fair share for her staff./Sheconsiders a field and purchases it, and plants a vineyard with the fruit of herlabors./She invests herself with strength and makes her arms powerful./Shesenses that her trade is profitable; her light does not go out at night./Shestretches out her hands to the distaff and her palms hold the spindle./She opensher hands --]" It's all singsong, you know?
HN:Yeah, yeah, yeah. Well, you get a lot of words in there fast. Whoa!
BM:When you have to.
HN:(laughs)
BM:See, the thing is, a lot of people, when they sing special Hasidic melodies,
they sing the song, and they fit the words as they come.
HN:Yes, I know.
BM:So, they run on to the next sentence or they --
HN:Yes, exactly. (laughs) Exactly.
BM:-- they -- so (laughs) --
HN:You like to get the actual sentence in --
BM:That's it.
HN:-- where it's supposed to go. (laughs)
BM:You gotta get the sentence in. So, I knew this old man in Israel who used to
80:00say, "Some people, ven zey zingen, oder blaybt zey brokn oder blaybt zey borsht[when they sing, they're left with either crumbs or they're left with theborsht]" -- so either they're left with words or with the melody. So, you can't-- you can't -- you gotta be able to fit the song in, to make the thing fit! Butthis is one thing. There was a khazn, Hersh Leib Bakon, who was a khazn inCiechanów. And he wrote compositions that are just out of this world. And inthe house, my father used to sing these things with us. And we'd sing it inBobov, (UNCLEAR). They were like symphonies. (sings wordlessly) 82:00 81:00
HN:(claps) Now that deserves applause. When -- (laughs)
BM:Okay.
HN:-- I mean, where would anybody sing that all together?
BM:This is a "Piskhu Li [Hebrew: Open the gates]."
HN:This is a "Piskhu Li" --
BM:It's a Pishku Li Shaare Tzedek from tfile, from Halel.
HN:From Halel -- this is a Piskhu Li I never heard a Piskhu Li that was anything
like that. (laughs) That's so interesting.
BM:All right. Well, you've heard one now.
HN:But this is -- what kind of Hasidim is this from?
BM:Bobov.
HN:This is Bobov? This is a Bobov Piskhu Li.
BM:Yeah, this was Hirsh Leib Bakon. He also wrote the --
HN:Wow! (laughs)
BM:Oh! He wrote a Kiddush Hachama march. You know that once every twenty-eight
years -- you know that every month you go to have Kiddush Levone, right?
HN:Um-hm. Yeah, sure.
BM:Every month. Kiddush Hachama -- when you do kiddush on the sun, it comes out
once every twenty-eight years --
HN:And they play it in the streets, yeah.
BM:-- on erev Pesach.
HN:Yes. Yes.
BM:Okay. So, he wrote a Kiddush Hachama march -- a march for Kiddush Hachama.
(sings wordlessly) Then, it goes on and on -- (sings wordlessly) -- this goes on 85:00 84:00and on -- (sings wordlessly) -- and my father remembered all these things,through the war.
HN:Mm.
BM:And he taught it to all the people over here.
HN:Yeah.
BM:And we used to sing it at home. This -- what do you call it? Nu, from Rosh
Hashanah, from the davening --
HN:What part?
BM:In the middle of Shemoneh Esrey [The Amidah] in the Musaf --
HN:A kevakoras [prayer from the Unetaneh Tokef, About G-d counting his people
like a shepherd counting his sheep], or a --
BM:No, no, no. "V'yesoyu Kol [Hebrew: And all shall come to serve thee]."
HN:V'Yesoyu Kol -- okay.
BM:V'Yesoyu Kol -- (sings wordlessly) -- everything started with an introduction.
BM:The introduction was sometimes longer than the song. (laughs) As a matter of
fact, I have a book of his music.
HN:Really?
BM:Yeah. The only thing I don't like of the music -- you might know this guy,
Dr. Schleifer?
HN:I don't.
BM:Oh, you don't know him? He's in Jerusalem.
HN:Is it Israel Schleifer or something? Is his name Israel?
BM:It may be Israel. I know him.
HN:I think I've heard of him.
BM:He's in Jerusalem. This Hersh Leib Bakon --
HN:He wrote it down? (UNCLEAR) --
BM:He had a bro-- he had a son, a khazn -- Israel Bakon, there are recordings of
him --
HN:Barkin, yeah.
BM:Bakon, Bakon -- not Barkin!
HN:Not -- not Barkin, not Jack Barkin. (laughs)
BM:Bakon, B-a-k-o-n.
HN:Jack Barkin was here. (laughs)
BM:No, Jack Barkin was a good friend of mine.
HN:Yeah. Yeah.
BM:I knew his brother Leo and his sister Sara.
HN:Oh, yeah. Of course. Of course. No, Bakon, Bakon.
BM:Bakon, Bakon.
HN:Yeah.
BM:This Bakon -- this Hersh Leib Bakon has another son -- a son that lives in
Israel. He's an old man now. And he went to this Schleifer to write the book. 87:00Apparently, he sang the songs. He didn't sing 'em correctly. Not very well.
HN:Oh!
BM:I can show you the book.
HN:Oh, so they're not right? And your father sang 'em right. You should --
BM:My father --
HN:-- you should --
BM:-- my father sang 'em right.
HN:I'd love to sit down and correct the book for you --
BM:Because my father learnt these things from a friend of his who was a
meshoyrer [choirboy in a synagogue] by Hersh Leib.
HN:Oh, wow.
BM:So, he had the things, like, first-hand.
HN:Oh! As you were saying before, first-hand -- you need --
BM:First-hand.
HN:-- first-hand. (laughs)
BM:First-hand. Straight --
HN:Yeah.
BM:-- straight from the mekor, from the source.
HN:Yeah, yeah.
BM:So, it was different. And I think -- this is my observation -- same thing you
find about nusekh [interpretation]. Did you ever hear Vizhnitzer Hasidim daven?
HN:Yeah. Yeah, it's beautiful.
BM:Where? You heard Vizhnitzer Hasidim --
HN:Vizhnitzer -- well, I know people who know Vizhnitzer nusekh, but, I mean, is
BM:Vizhnitzer nusekh, they all -- they claim that their nusekh is --
HN:Yeah.
BM:It's the most unpleasant thing to hear.
HN:I see what you're saying. (laughs) Okay. So --
BM:The most unpleasant thing. And I have a theory about it.
HN:Ah-ha.
BM:There was a Yaakov Koppel khazn by the Baal Shem Tov, who they claim they're
descendants of. Now this Yaakov Koppel khazn was a big rabbi and a big tsadek[righteous person], but probably not necessarily the greatest (laughs) -- thegreatest musician or the greatest singer. And I believe that he took the regularworld's nusekh and he just -- killed it -- or --
HN:(laughs)
BM:-- what he did -- he couldn't produce it.
HN:Uh-huh.
BM:So, when they get to something -- like where we say, (singing) "L'chu
neranena adoshem, norioh litzur sheni [Ashkenazi Hebrew: Oh come let us singunto the Lord, let us joyfully acclaim the Rock of our salvation]" --
HN: (UNCLEAR), yeah.
BM: I mean, (singing in Vizhnitzer style) "L'chu neranena adoshem,
BM:(singing) "Arboyim shono okut b'dor, ba-ba-ba-ba-bay [Ashkenazi Hebrew: For
forty years was I wroth with that generation]" -- and they go, (singing) "Aba-ba-ba-bay" -- every word. (singing) "Vuymar am tovey leyvov heym, ey-ey-ey,v'heym lo yadu d'rachey, ey-ey-ey, asher nishbati bi apey-ey-ey-ey, im yovunal-m'nuchasey [Ashkanazi Hebrew: A people who erred in their hearts, and did notknow my ways, wherefore I vowed in my indignation that I should not enter theland where My glory dwelleth]."
HN:I think they like the whininess of it.
BM:What's -- what's nice --
HN:That's what they like. (laughs)
BM:Okay, what's nice about it?
HN:(laughs) No, I'm just saying --
BM:As a musician, what's nice about it?
HN:I think what people -- you know, it's funny, I have to say, there's kind of
the people who do a lot of "oy" and the people who don't. (laughs) Right?
BM:No, it has nothing to do with oy.
HN:It's like, Vizhnitz is very -- I feel like --
BM:What is it?
HN:-- Vizhnitz is very -- kind of whiny and krekhts-y. It's people like that.
You know, they're like, it has a lot of (UNCLEAR) --
90:00v'heym lo yadu d'rachoy, asher nishbati bi api." (phone rings)
HN:Right. You're singing it like music, is the point.
BM:It is music!
HN:(laughs)
BM:Nusakh is music! (BREAK IN RECORDING) Farshteyst [Do you get it]? Dos iz es
[That's that]. And then --
HN:We should eventually let you do something else, I suppose -- if you're -- but
if you're -- we'll sit with you as long as you're (laughs) --
BM:What do you mean, I need to --
HN:-- believe me. (laughs)
BM:What do you mean something else?
HN:Benzion, I mean, my God, this is just -- this is just so -- you know. 'Cause
there is no end. (laughs) But you're right, nusekh -- nusekh has -- it's likeit's a -- it embodies Jewish musical expression, and so if it's -- it needs tobe musical, you know?
BM:There's a reason for it. There's a reason for it. The reason for the -- why
does a nusekh on Shalosh Regalim [Hebrew: the three major pilgrimage festivalsof Pesach, Shevuos, and Sukkos, lit. "Three Legs"] have to be different than anusekh from Shabbos and different than a nusekh from Rosh Hashanah? Plain andsimple. Years ago, it wasn't like Borough Park or like Manhattan where there 91:00were -- you had shuls; wherever you turned, you went to shul. They lived out onfarms. They came into town -- every once in a while, came into town. Noteverybody was the big rabbi; not everybody was (UNCLEAR). So you walked intotown and he heard this. Oh, today's Shabbos, so he's hearing a Shabbos nusekh.And today's yontev, he's hearing a yontev mode. And that's how he knew when itwas. That's what it was. So, there's a reason for it. And the Maharil, who was apoysek [commentator on Jewish law] -- he was not only a musician and a khazn,but he was a great rabbi, and he -- and as a matter of fact, the Rema brings himdown as a source. So, he was a great rabbi and a poysek. And he says that you'renot allowed to deviate from the nusekh.
HN:And that's already --
BM:So, when they come today and they do a Carlebach Shabbos and they do it --
we're going to do Carlebach nusekh. Carlebach nusekh is good Friday night when 92:00he stays in the nusekh. But as soon as he leaves the nusekh, he's no good!
HN:(laughs)
BM:So, the Shabbos morning nusekh, he is not in the right mode. I'm sorry. And
he can't do the Shabbos morning. He cannot do it. Carlebach ahin [here],Carlebach aher [there] -- it doesn't -- it -- es geyt nisht [it doesn't work].I'm not knocking Carlebach. Carlebach was a dear friend of mine. But --
HN:He's singing tunes, he's singing --
BM:-- in Hebrew there's a saying, "Zelechut v'zelechut." This is separate and
this is separate. M'misht nisht oys di oytseres [Don't mix the treasures].
HN:Yeah. Yeah.
BM:That's it.
HN:Yeah. Yeah. That's interesting about -- I like that -- they knew what holiday
it was 'cause they learned through the Shalosh Regalim --
BM:Exactly, the moment they walked in.
HN:Yeah.
BM:Sure.
HN:Yeah. And this is -- this is already from the Maharal, probably in the
thirteenth century.
BM:Maharil. Maharil. Not the Maharal.
HN:Oh, not Maharal? Maharil.
BM:The Maharil --
HN:Yeah.
BM:-- was before the Rema.
HN:I see.
BM:He was in Germany. He had followers there. His name was Mahari Weil. Mahari Weil.
BM:-- get into a Bobov, like on Neileh Sakakh [the closing prayers of the
pilgrimage festivals] --
HN:Mm.
BM:-- which is before they close out the yontev or Sukkos and Pesach or Shavuos --
HN:Yeah.
BM:-- you hear thousands of people standing there singing these compositions.
HN:Yes. Yes.
BM:It does somethin' to you.
HN:Yes.
BM:And that's how you continue. And that's how they sing it. You've got to hear
my little grandson. He's five years old, he sings these things. His teachers --the rabbi at kheyder [traditional religious school] teaches him these things.And sometimes I'm standing there lookin' at him, like, How do you know this? Hehears this from his teacher. And they continue on the tradition.
HN:Yeah.
BM:You know, there are compositions in Bobov -- very intricate compositions --
that the rebbes composed. Not musicians: the rebbes themselves. Yismach Moshe --it starts from Yismach Moshe, it goes all the way down till the end, till thebrokhe [blessing) of Retze B'm'nuchaseynu (Accept our offering of rest). 97:00
HN:Which is the Bobov Yismach Moshe?
BM:Yismach moshe b'matnas chelkoi, ki eved ne'emon koroso loi [Ashkenazi Hebrew:
Moses rejoiced at the gift of his destiny when you declared him a faithfulservant]. It's a composition. And everything repeats. The Bobover style -- andmost Sigeter styles -- in Modzitz, also -- everything is repeated. Every phraseis repeated. (singing) "K'lil tiferes b'roishoi nosato loi, b'omdoi l'fonecho alhar sinoi, b'omdoi l'fonecho al har sinoi, b'omdoi l'fonecho al har sinoiu'shnei luchois avonim hoirid b'yodoi, hoirid b'yodoi [Ashkenazi Hebrew:Adorning him with splendor as he stood in Your presence atop Mt. Sinai. Twotablets of stone did he bring down]" -- (singing) "V'khosuv bohem -- What'swritten in them?" (singing) "V'khosuv bohem, v'khosuv bohem, shimiras shabbos,shimiras shabbos, v'kheyn kosuv b'soyrosecho, v'shomru v'nai yisroel es 98:00ha-shabbos [Ashkenazi Hebrew: And thus is it written in your Torah, the childrenof Israel shall observe the Sabbath]" -- it's all composition.
HN:It's very composed. Yeah.
BM:Yeah.
HN:Yeah, yeah. It's not like the Satmar Yismach Moshe; it's a totally different thing.
BM:No! It's not a -- it's not a song.
HN:Totally different, yeah. It's totally different
BM:It's not a song; it's a composition. I have a "Ufsarasa kosuv leymor, m'loych
al kol oylem kolef [Ashkenazi Hebrew: As it is written in Your Torah, You willreign over the whole world in its entirety]" for rosheshone [Rosh Hashanah].It's a master com-- these are master compositions.
HN:Yeah.
BM:Even a "Yom Zeh Mechubad [Hebrew: Crown of days]" from Shabbos.
yamim ta'ase m'lachtecho, v'yoym ha'shvi -- Shabbos lo sa'aseh voy m'locho,Shabbos loy sa'aseh voy m'locho -- ki verochecho mikol ha'amim./Yoym, yoym, yoym 99:00zeh, yoym zeh m'chubod mikol yomim, ki vo shavas tsur oylamim, yoym, yoym[Ashkenazi Hebrew: Crown of days, above all blest,/the Rock of Ages chose theefor His rest./Six days are for toil created/but the seventh G-d hasconsecrated./Do no labor! Thus He bade us;/in six days a world He made us./Crownof days, above all blest,/the Rock of Ages chose thee for His rest]" -- that'sthe refrain. (sings wordlessly) (singing) "Oy, lo techsar kol bo v'achaltav'savata, b'rachtoh, es hashem eloykecha asher ahavta [Ashkenazi Hebrew: Lackingnaught, give thanks abounding, satisfied, then let thy praise be sounding. Lovethe Lord thy God Who loves thee]" -- (phone rings) -- "Ki verachecha mikolha'amim [Ashkenazi Hebrew: From all the nations He approved you]" -- (looking atthe phone) it's not important -- "ki verachecha mikol ha'amim." (singing)"Hashomayim [Ashkenazi Hebrew: The heavens]" -- and the "Lecho dodis [AshkenaziHebrew: Come my beloved]" --
HN:Which --
BM:There's one famous one that you might know. (phone ringing) There's one
famous one that you might know, because there's a part of that "Lecho dodi" inthe Mikdash Melech [The place of the king] that is sung at Bobover weddings --
BM:-- at the khupes [wedding canopies]. (sings wordlessly) -- if it's not here,
it's here --
HN:(laughs) --
BM:-- (sings wordlessly) -- they do it at the Bobover weddings when the kale
[bride] walks around the khosn [groom]. (phone rings) (singing) "Du-duh, du-duh,du-duh, duh, lecha doydi, du-duh, du-duh, du-duh, dum, likras kala,tra-da-da-da-di-da, tra-da-da-da-do-dum, p'nei shabbos [Ashkenazi Hebrew:Du-duh, du-duh, du-duh, duh, come, my beloved, du-duh, du-duh, du-duh, dum, tomeet the bride, tra-da-da-da-di-da, tra-da-da-da-do-dum, the presence ofShabbos]" (sings wordlessly) (singing) "n'kabelah [Hebrew: let us welcome]"(sings wordlessly) (singing) "Shamor v'zachor b'dibur echad,/Hishmi'anu kel 101:00ha'meyuchad./Hashem echad u'shmo echad,/L'shem ul'tiferes v'l'tehila [AshkenaziHebrew: 'Observe' and 'Remember' in a single word,/He caused us to hear, the Oneand Only G-d./The Lord is One and His Name is One,/for renown, for glory and insong]" (sings wordlessly) (singing) "Lechoy doydi --"
HN:Wow.
BM:(singing) "-- likras shabbos, l'chu v'nelcha [Ashkenazi Hebrew: to welcome
the Shabbos, let us progress" (sings wordlessly) "Lechoy doydi" -- it goes,(sings wordlessly) -- (singing) "kadoysh melech [Ashkenazi Hebrew: Holy King]"-- and "Hishna'ari [Hebrew: Shake off]" goes the same as "Mikdosh melekh[Hebrew: Sanctuary of the King]," then you go, (sings wordlessly) -- "Hisoyreri 102:00[Hebrew: Awake]" -- "hisoreri --" so, wake up! (throws arms up in a "V" shape)
HN:Yeah, yeah, yeah.
BM:So it goes, "Hisoyreri!" (phone rings) --
HN:There we go.
BM:It doesn't stop.
HN:"Hisoreri." (phone rings)
BM:Oh, this is for my wife.
HN:(laughs)
BM:(sings wordlessly) And (phone rings) -- the famous "Kah ribon olam [Hebrew:
G-d, Sovereign of all the Worlds]" that the whole world sings, they don't evenknow it's Bobov.
HN:The --
BM:(singing) "Kah riboyn olam v'al'maya, ant hu mal-- riboyn olam, riboyn olam
v'al'maya [Ashkenazi Hebrew: G-d, Sovereign of all the Worlds, You are the Rul--Sovereign of all the Worlds, Sovereign of all the Worlds]" -- you heard that?
HN:(singing) "Malke [Hebrew: Ruler]" --
BM:(sings wordlessly) It's a whole long composition.
HN:Yeah.
BM:The world sings it wrong. And they argue with you, 'cause they know better.
HN:(laughs)
BM:So, I gave up arguing with them.
HN:Yeah.
BM:This and -- all kinds of compositions. "Shoyshones yakov [Ashkenazi Hebrew:
Rose of Jacob]," you name it.
HN:-- I got to a Purim thing at the Bobover shul once here and I remember the --
BM:(singing) "Shoyshanes" -- it's a whole story. And this has a story behind it.
HN:Yeah.
BM:My father was a moyel doing brisn in Germany. After the war, he had a lot of
brisn and -- and he went with a cousin. His cousin was a moyel, too. They usedto travel together. So, they were on a train. They were going to some differentcity to do a bris. They were traveling all night. So, his cousin Shloyme says tomy father, he says, "It's before Purim. Make a 'Shoshones yakov.'" So, this is 104:00in a train, in Germany, traveling all night, and he's sitting there making the"Shoshones yakov." And there was a goy sleeping there -- this was in Germanyright after the war. So, he started yelling at my father, "You should be quiet!"Doesn't let him sleep. So, my father told him to be quiet himself. The Germanswere scared of the Jews then.
HN:(laughs)
BM:After the war, the Jews that were left in Germany -- that came back, you know
-- they weren't afraid of death. They didn't take anything from anybody.
HN:Um-hm.
BM:My father said, "You sit down and be quiet and go to sleep!" (laughs)
HN:(laughs)
BM:And my father was humming -- he wasn't making noise; he was humming. And he
made this whole "Shoshones yakov" at night on the train.
HN:(whispers) Wow!
BM:Yeah.
HN:Wow! That's great.
BM:Well, this was pre-tape-recorder days, where everything was made in your head.
HN:Yeah.
BM:He didn't write anything down.
HN:Yeah.
BM:All of my father's compositions were made in his head. He made it, he had
105:00different -- you know -- (phone rings) -- signs to remember where it goes, whatwent where. All he needed was a sign to start.
[BREAK IN RECORDING]
CW:So in your generation, are they learning these songs?
HN:So -- so each -- okay --
BM:Yeah.
HN:-- so that's a good question. Is the younger generation learning these songs?
He says his five-year-old --
BM:Uh -- some of them, yeah. The younger generations in the movement, so to
speak -- like, that are part of -- yeah, they learn it. Yeah, sure.
HN:If you're into 'em --
BM:Because they're singing it all the time. [BREAK IN RECORDING] The story
behind what?
HN:Oh, that was great, you ran the "Shoshones yakov" --
CW:Yeah.
HN:-- on the train?
CW:Yeah.
HN:Oh, that's fantastic. That's --
BM:Yeah.
HN:Yeah
BM:Oh, my father had a lot of stories. My father made a "Hamavdil [Hebrew: The
One who distinguishes]" when he was a kid. The whole "Hamavdil" -- you know,"Hamavdil ben kodesh l'chol, chatoseinu hu yimchol [Hebrew: The One whodistinguishes between the holy and the daily, may He erase our sins]" --
HN:Yeah.
BM:-- not just the one sentence.
HN:Sure.
BM:The whole --
HN:Yeah.
BM:The whole thing. And he was sitting in the marketplace and the church bells
106:00went off. My father lived on a street called Kościelna. "Kościół" in Polishis a church. His street where he lived was called Kościelna. And I guess thechurch they had there -- it was going, "Ding, dong, ding, dong" -- and hestarted -- and he made a whole "Hamavdil" from that "ding, dong."
HN:(laughs) What -- how did it go?
BM:Yeah, it starts like that: (sings wordlessly) -- and that's how he started
the whole thing in his --
HN:And it's brilliant! I mean --
BM:Yeah.
HN:-- the whole meaning of "Hamavdil." (laughs)
BM:(laughs) Yeah. Yeah. I didn't even think of that. "Lehavdil [Hebrew: To distinguish]."
HN:(laughs) Lehavdil. Exactly.
BM:That's right.
HN:(laughs)
BM:Yeah.
HN:That's great.
BM:It's --
HN:They were probably tolling it for Saturday night mass. (laughs)
BM:(laughs) The funny thing is, the (UNCLEAR) --
HN:Okay, Jews, you're done with Shabbos; now come to mass.
BM:And my father couldn't remember it. After the war, you know, he was --
HN:Oh!
BM:-- sitting here. And he had a -- one of his choir boys that sang with him --
107:00that was from the same town, from Oświęcim -- lived in Belgium. And he came toAmerica and he came to visit my father. And they sat one Saturday night and theypieced it together. A little he remembered, a little he remembered, and theypieced it -- it's a long composition; they pieced it together. So, I myselfnever learnt it. My nephews -- they recorded and they learnt it; they know it.
HN:Wow.
BM:So, I know only pieces of it.
HN:Yeah.
BM:But I don't know the whole thing. So, it's interesting. Even my father forgot
a lot of his own compositions, because of the war and this and that. And --
HN:And everybody does the, you know, Rosenblatt "Hamavdil" and hardly any other
ones, you know? Or the --
BM:Oh.
HN:-- Rumshinsky "Hamavdil" or the, you know --
BM:Yeah, but these are different. The Rosenblatt "Hamavdil" is very nice.
HN:It's beautiful. Yeah.
BM:My father's "Hamavdil" is a totally different style.
BM:You know? They're in foreign fields, strange fields. That's what it is. We
have so much of our own -- take a look at Janusz in Kraków. He doesn't wantMordechai Ben David. He doesn't want Avraham Fried. He doesn't want Shwekey. Hedoesn't want all these guys. Because he says, "This is not authentic Jewishculture." This is a goy talking.
HN:Yeah.
BM:This is a goy telling us that this is not Jewish culture. He wants to have
authentic, old-time Jewish culture. This year -- we did -- three years ago --this year we're going back, myself and my family, my sons and my brother-in-law,and we're doing another evening of our -- this type of music -- 113:00
HN:Mm.
BM:-- where we just sing it.
HN:Oh, great.
BM:We'll make, like, a tish.
HN:A tish, yeah.
BM:With candles -- with, you know, oranges and stuff like that, a little vodka
to keep us going.
HN:(laughs)
BM:And we'll just sing away. Just sing away. I'm out there writing out the music
-- of course we have -- Frank London plays with us -- Frank and (UNCLEAR), youknow, Mike Alpert --
HN:Sure.
BM:-- and Danny Gildar. Maybe we're gonna get Aaron Alexander or somebody, a
drummer or someone to join us. So, I'm sitting home busy now writing out all themusic for all these -- so last time we did it, we did only Bobover stuff. So,mostly my father's compositions, Yossele Mandelbaum compositions, AzrielMandelbaum compositions, Chaim Dovid Blum, and then Hersh Leib and -- all theBobover stuff. Now he wants to go on the whole -- he wants the whole thing. So,I gotta do all different khsides [Hasidic tunes]. So, I'm doing Melitzer musicand Gerer music and Belzer music and Vizhnitz and then -- and Bobov and -- 114:00whatever I can get my -- Skulen -- everything I can get my hands on.
HN:Yeah.
BM:So --
HN:Wow.
BM:So, I'm busy writing.
HN:That's great. Oh, that's great. And, you know, you -- it sounds like you --
you're really bringing this to the world, you know? I mean, you're --
BM:In a way --
HN:-- it's not just the Jewish community --
BM:In a way, I am.
HN:I mean, it's interesting, 'cause you're joining with, you know, Frank and
Michael and --
BM:Oh, yeah.
HN:-- and Aaron --
BM:Yeah.
HN:-- because, I mean, they're out there. They're just saying, Hey, we've got
this thing and (UNCLEAR) --
BM:Oh, they love it.
HN:And, you know, your -- I mean, it's fantastic that you're, you know --
BM:I just spoke to Frank last week. I said, "Frank, we've gotta get together and
go over the stuff." He says, "Well, I remember most of it that we did last time."
HN:(laughs)
BM:I said, "No, no, no, no. It's totally different music."
HN:(laughs)
BM:"Nothing from last time." "Oh, so yeah, then we gotta get together." (laughs)
HN:(laughs) Yeah, yeah, yeah. Yeah. That's cool.
BM:So, I gotta do comparisons, you know? The way we sing this and the way they