Keywords:Berkeley, California; Gerry Tenney; Hillel; Jewish community; Judaism; KlezKamp; klezmer; New York City, New York; religious observance; UCLA; University of California, Los Angeles; Yiddish language
CHRISTA WHITNEY:Okay, this is Christa Whitney, and today is January 11th,
2013. I'm here in Berkeley, California with Judy Kunofsky, and we are going torecord an interview as part of the Yiddish Book Center's Wexler Oral HistoryProject. Judy, do I have your permission to record this?
JUDY KUNOFSKY: Yes, you do.
CW: Thank you. So, as a place to begin, can you tell me briefly what you
know about your family background?
JK: Oh, I could have brought the whole family tree with me. My parents were
born in Poland, my mother in Lublin and my father in Warsaw, in Varshah. Mymother's family had been in Poland for several generations. My father's familycame from Nesvizh in Belarus. And I'm very delighted that the Yiddish Book 1:00Center copied the Yizkor book for the sefer neshviz [Book of Nesvizh] becausewhen the survivors had made up this book, my father, for some reason, didn'tthink I'd be interested and he didn't order a copy for us. And for decades, Iyearned to have one of these. And thanks to the Yiddish Book Center, I nowhave the Yiddish pages from it. But for some reason, I guess it's how theworld works, the Yiddish Book Center didn't copy the Hebrew pages of the book. So, I have about -- about half the book, and it includes a picture of myfather's grandfather in Nesvizh in the late 1800s. And it has a picture of myaunt in the early 1900s, in a Zionist youth group. And, I'm involved -- well,I'm sort of signed up for JewishGen.org, and when I get some free time, I'm 2:00gonna -- I'm back to the 1840s, and I can probably go back still farther from myfather's mother's side. So, I know a lot about where my father's family camefrom. And, as I said, my mother's family is from Poland and I was named aftermy mother's mother, whose name was Yakhet, which is a very old-fashioned Yiddishand Polish name that's listed in the book of Jewish names from Eastern Europe asextant. But I'm a Yakhet, and she -- my grandmother was named after hergrandmother, and my mother told me that this locket I'm wearing was mygrandmother's grandmother's. So, it's -- it used to have a watch in it and itdoesn't anymore. But I wore it just for this interview so I would feel like mymother's ancestral family was with me. My parents came between World War I andWorld War II. My mother was a teenager when she came and my father was maybe 3:00ten or eleven. And I knew all the family that was here. So, when I startdoing family genealogy, I'm back before 1900, where some people I know, someAmerican Jews are -- have to figure out where did their parents live when theywere born? But I can go back much farther than that, and I get a lot ofpleasure out of it.
CW: That's [BREAK IN RECORDING] are there any famous or infamous family
stories that have been passed down?
JK: Well, my grandmother Esther, who grew up in Nesvizh, her maiden name was
Becker. And apparently, the town of Nesvizh -- the lord was the Radziwills,who are known to Americans because Jackie Kennedy was related to theRadziwills. And apparently, my grandmother used to deliver bagels to the 4:00Radziwill castle. So, that's the only famous story I know, and I'm delightedto be able to tell it.
CW: That's a great one. (laughter)
JK: Well, Becker means a baker. So, you know, where do people get family
names? Either place names or, what you did or another few categories. So --
CW: Huh.
JK: -- I come from a family of bakers, at least on one side.
CW: That's -- [BREAK IN RECORDING] So, you grew up in New York.
JK: Yes.
CW: What neighborhood?
JK: Well, I was born in Brooklyn. My parents lived in Borough Park, which
was then very different from today's Hassidic Borough Park. It was, I believe,a secular neighborhood. At least my parents were secular. And we moved whenI was -- I went to the local elementary school, and when I was about eight and ahalf, we moved to the Lower East Side of Manhattan, parts of which had beenredeveloped by the Ladies Garment Workers' Union into the ILGWU CooperativeVillage, and we lived in the Morris Hillquit Building, and he, apparently, was a 5:00very famous socialist. And I lived there until -- I lived there through highschool and college, until I left New York.
CW: And what -- would you say you grew up in a very Jewish home?
JK: Oh, absolutely. It was a very secular home. My parents didn't go to
shul, even on the High Holidays. But they went to one uncle's house forPassover seders and it was a very Jewish household, although with none of the --my parents weren't Kosher, they didn't light Shabbos candles. But it was stillvery Jewish. Their friends were mostly Jewish. My father had more non-Jewishfriends than my mother did. And they sent me to the Arbeter Ring, theWorkmen's Circle. And they later told me that it was a compromise between one 6:00of my parents, who wanted me to go to a religious school where I would learnHebrew and one who didn't want me to have any of that. And they never told mewhich was which, but I'm pretty sure it was my father who wanted me to -- wouldhave wanted me to go to a religious school. But I didn't. And so I went tothe local Workmen's Circle. And my parents, who -- and there are millions ofpeople who have this story -- my parents spoke Yiddish in the home to tellsecrets. The moment they sent me to the Arbeter Ring, they stopped speakingYiddish in the home. So, I went for four years, and I don't remember evertalking Yiddish to my parents. So, it was -- the usual American Jewish storyis my parents didn't teach me Yiddish. But in my case, they sent me to learnYiddish, but then they didn't talk to me in Yiddish. So, I'll never figure itout, why they did that. I think it was that it was some kind of Jewisheducation that they could agree on. And when I went to college at CCNY, I got 7:00involved with Hillel, and that was where I sort of learned about all the otheraspects of Jewish life that I had heard about but hadn't really known verywell. And I then moved to California. I moved to Los Angeles and went tograduate school at UCLA, and did some Jewish things there. I guess I gotinvolved with -- more with other organizations than with specifically Jewishorganizations. And then -- moved to the Bay Area in 1972. And --
CW: Well, let's go --
JK: -- do you really --
CW: -- yeah, let's --
JK: -- that's the --
CW: -- we'll get back to that.
JK: I'm getting ahead of --
CW: (laughs) So you mentioned Passover at your uncle's house. Were you
there, too? Or, and --
JK: Oh, yes.
CW: -- what you remember from --
JK: Oh, oh. (laughs) Well, my father, who was the youngest, had four
8:00brothers and one sister. And the seders were around the table. I had two -- Ihad three older cousins. Two were men and one was a woman. The woman wasdevelopmentally disabled because she had had an illness as a child, and so shedidn't participate. And one of the male cousins -- also was, for differentreasons. And the other one was my cousin, Noah, who's my closest relative. But he was 15 years older than I was, so I was, you know, eight, ten, twelve,and he was already an adult. And I remember my uncle and the other men readingthrough the Haggadah as fast as they could in Hebrew. And I asked the firkashes, the Four Questions, and everyone was very pleased. I mean, I was theonly kid there. And then, in the middle, I would go take a nap and sleep. 9:00And we would take the train there, from Manhattan to Brooklyn, and then take thetrain back until we got a car. Then, I guess, we drove. And I justremembered it being all in Hebrew, and it was a very intense experience, and Iwas drawn to it. But it's not as though I felt that I was hanging out with mycousins. My husband had a family where the cousins got together on everyJewish holiday, and so his memory of holidays is with his peers. And my memoryis with all these old people. And my father was thirty-seven when I was born,and he was the youngest by decades. So, the people were much -- althoughthey're probably my age now, but they seemed much older. And in later years,when I asked my mother about did she -- what did she think of the seders, itturned out she hated them because -- now that I -- in retrospect, when I thoughtabout it, the women were all in the kitchen washing dishes. And my mother, as 10:00the wife of the youngest sibling, was apparently the one picked on by the othersto do most of the work or whatever it was. It was not a good experience forher. So, I'm surprised I grew up loving being a Jew, given -- (laughs) givensome of those early experiences.
CW: And can you just dis-- I mean, you mentioned a little bit that it's --
that Borough Park and, you know, the areas, neighborhoods of New York, andBrooklyn are different now than they were then.
JK: Um-hm.
CW: So what do you remember about the neighborhood? Sort of the architecture
and where you hung out?
JK: Well, the architecture is the same. I've been back to the
neighborhood. I grew up on Thirteenth Avenue and Forty-First Street. Theapartment is still there. I remember a bakery. I remember a candy store. Iremember the subway that was around Thirty-Eighth Street that was torn down a 11:00few years after I was born. And I'm not sure why I remember it, but nobodyelse in Brooklyn remembers it. And I remember walking -- the walk I took toelementary school -- although, when I went back this last time, there was one --it was one block -- it was two long blocks to the school -- that the secondblock had commercial -- had stores on it, which -- I hadn't remembered it. Iremembered it as all residential. My mother and her brother ran a cleaningbusiness, dry cleaners, which was apparently across the street from where wegrew up. And the apartment -- the building had four apartments and there was acouple with a boy who was around my age who were the apartment above us. Andone of his grandparents lived across the hall. I don't remember who livedacross the hall from us, but it was -- that part of Brooklyn pretty much looks 12:00the same. I mean, there are now much classier, you know, hotels andrestaurants. But a lot of it, when I go back, looks a lot the same.
CW: So, at -- can you just tell me a little bit about Arbeter Ring and sort of
what the education was like for you then?
JK: I don't remember if I went in Brooklyn or whether the four years was all
in the Lower East Side of Manhattan. My teacher was Esther Feldman, who I'mtold retired to Southern California, but I haven't been in touch with her. Iremember a few things that stand out. One was that the parents of many of theother students had numbers on their arms from the concentration camps. Iremember we had an event once a year in the local elementary school where we, 13:00the kids, sang Jewish songs and the parents sat in the auditorium and criedbecause they were many -- I don't know if they were Holocaust-related songs orwhether our singing Yiddish reminded them of the horrible times during World WarII. I remember learning Jewish history and getting a -- or European Jewishhistory and getting a general sense of which kings were good guys and whichweren't. And then, when I studied European history in high school and college,I found that that presentation of Jewish history had a different sense of whowere good guys and bad guys. There were kings who were good to the Jews butbad to their own people or bad to the Jews but good to their own people and theother two combinations. And that was a revelation, to realize that justbecause Louis somebody-or-other was good to us didn't mean that he was a good 14:00king for the other people he ruled over. I remember studying Jewish history,and I remember that the nations that conquered us was Ashur, Bovl, Persye,Grikhnland, Roym -- Assyria, Babylon, Persia, Greece, and Rome. And thatphrase, with those five, I remember repeating that over and over again. Iremember singing a lot of songs. I remember seeing the map of the MiddleEast]. And I'm embarrassed to tell you that, well, I grew up -- I was born in1947, so I would've seen the maps in the '50s and the early '60s. I did notsee a map of what was then the current State of Israel with the chunk in theWest Bank cut out until I was in college, because the school was -- I don'tthink they were anti-Zionist, but they just weren't interested in israel at 15:00all. And so, the only maps we saw of the Jewish homeland were the ones from2,000 years ago. They didn't reflect the modern State of Israel at all. AndI do remember my last year there, my -- guess my fourth year, some parentsrequested that we learn some Hebrew words, and the school agreed. And I stillhave the little book that we used to learn a few Hebrew words. The final storyI'll tell you is that there's a Hanukkah song that I learned that's, um, sort ofone of the standard ones. And when my husband and I married, we got -- thefirst time we spent Hanukkah together, we were singing one of the songs, andmine had the line "Zol yeder bazunder bazingen dem vunder -- each one shouldsing about the wonder." And his was "Zog al-khinisim loyb got far di nisim -- 16:00talk about the miracles, thank God for the miracles." And we realized that myversion didn't have God in it. It had wonders, which is sort of miracles, andthere's even a third version of that song with a line that doesn't refer to anywonders at all. And we realized that even though we knew the same songs, thefact that I had gone to a militantly secular Yiddish school -- God was notmentioned at all in four years of Jewish education. I mean, I picked up thereligious part of our civilization when I went to college Hillel. But, inretrospect, I realized that it was -- I think it was that the parents were verybitter about the Holocaust, and many of them believed that God couldn't possiblyexist, given what had happened. Now, my parents were not Holocaustsurvivors. They had come before. My mother's sister was murdered and herfamily were murdered in the Holocaust. But it was a generation that felt very 17:00betrayed by God.
CW: [BREAK IN RECORDING] Was there -- I mean, you mentioned your parents were
secular and had different ideas about how maybe you should be educated. Wasthere a particular political atmosphere in the home?
JK: My mother was a liberal Republican in that she voted for -- there was a
mayor of New York who was very popular who was Republican, later became aDemocrat. But that's the kind of Republican she was. She was a moderate. My father refused to tell us who he had ever voted for for president, but hesaid he had never voted for a major party candidate. So I assume my father wassome kind of a socialist. But he wouldn't -- I don't think my parents talkedpolitics in the house. John Lindsay, that's who my mother had voted for, and 18:00he later became a Democrat. So, I don't know what that makes my moth-- but inNew York, the parties were very different than they are now.
CW: Right. And did you -- sort of -- was Jewish culture something that was
discussed in the family, in the community, around the dinner table?
JK: I think so, but I can't remember any instances. My parents sent me to
Jewish camps and to Jewish clubs, mostly run out of the Educational Alliance onthe Lower East Side, which, as you probably know, was -- they invented adulteducation and extension courses. They were very important in American historyfor that reason. And the clubs I went to, the circles I hung out in, theyweren't a hundred percent Jewish, but most of our friends were Jewish. And we 19:00knew when holidays came and went, because there were observant people in thefour buildings in that co-op, in the adjacent buildings. So, we knew it wasSukkos because there was a sukkah down that we could see from our window, downin the backyard. I don't remember -- I don't remember talking about Jewish musicor Jewish -- I don't remember any dinner conversations at all, now that I thinkabout it. But my father was a very cultured person, and I'm not sure my mothershared that. And when -- he sometimes traveled without her because she didn'tlike to travel. So, he went to Poland a few times and he went to Israel. Andwhenever he traveled, he would visit synagogues that -- I don't think he went todaven in them, or maybe he did. But he didn't do that at home. So, I think-- I mean, the house was filled with Jewish books. My mother was a painter, 20:00and she painted scenes from Poland that she got out of books of pictures ofscenes in Poland, where she had grown up. And there was the sense of us versusthem, that, you know, we're the Jews and there's them in the world, and they sawthe world in -- very much that way historically, that they had come from Judaism-- come from a Jewish family, Jewish neighborhoods, Jewish community, and that'swho they were.
CW: Was there -- was Jewish music something that you heard in the home or
anywhere else? Mentioned singing a little bit.
JK: Well, we sang in Workmen's Circle. Sort of folk songs associated -- or
21:00they're not folk -- I mean, some, we know who wrote them. We sang songsassociated with each Jewish holiday. I don't remember hearing Jewish music inthe home. My mother was an opera fan. She listened to it, but she never wentto any operas. I mean, here she was, living in Manhattan, and she didn't evergo to the opera. I don't remember hearing Jewish music in the home.
CW: And when did you start getting interested in music in general?
JK: Well, I played piano. I played classical music on the piano, and I don't
think my connection is primarily with Jewish music. It's with Yiddish cultureas a whole. And when we talk later about KlezCalifornia, I'll tell you aboutthat. But it was -- when I went to college, to City College -- I got very 22:00involved in Hillel. And the rabbi was a -- one of the early Reconstructionistrabbis, Arthur Zuckerman. And the Hillel that he set up was all differentkinds of Jews, all together in one campus community. And when I was afreshman, it was the first Hanukkah, and someone in Hillel said, "Let's sing'Rock of Ages'." And the only "Rock of Ages" I knew was the American hymn,"Rock of ages, cleft for me. Let me find my faith in thee," which isn't aJewish song as far as I know. But they all meant Maoz Tzur, which is also"Rock of Ages," but I didn't know that song. So, I had -- I knew some thingsabout being Jewish, but I didn't know other things. So, I was very involved. I was an officer of Hillel for three out of the four years I was there, and thatgot me very involved in Jewish life in a way, so I feel very grateful to Hillel 23:00for that experience. That changed my life.
CW: Were there particular aspects of Jewish culture that were more interesting
or appealing to you?
JK: Well, I think what interested me most was Mordecai Kaplan's idea of
Judaism as a civilization, that it's not just a religion, but it's a communitythat includes religion and culture and language and arts and music and dance,and that there really was a Yiddish land that crossed the politicalboundaries. And it had a lot in common -- I always felt very identified withEast European Jewry. I never, you know, knew much about -- until later -- about, 24:00you know, Sephardic Jewry or about West European Jewry. I always felt veryEast European Jewish. I don't know -- I guess I was interested inReconstructionism, because I didn't have to worry about whether I believed ordidn't believe. I could just do it. And whether I thought I was quoting itor saying it didn't matter, that that's what -- if you're Jewish, you don't eatpork. You daven, you say certain things, you observe holidays. And, in fact,our son who's now 23, when he was a kid, he was at the age where he was pokingus, and he said, "I don't believe in God." And I said to him, "Well, we don'treally care if you believe in God. Just do the mitzvahs [commandments] andcelebrate the holidays." And I think, in a lot of ways, that's sort of aReconstructionist point of view, that says that part of being Jewish is going 25:00along with the program of the community, and you shouldn't worry so much aboutideological issues in terms of religion. You just -- you separate milk andmeat, that's what you do if you're a Jew.
CW: Yeah. Looking back on your childhood, do you see any values or
traditions that you feel your parents were really trying to pass on to you,instill in you?
JK: I'm still a Jew. (laughs) And my father was a feminist. My father went
and marched in the first feminist march in the '60s, in Lower Manhattan, Ithink. And my mother didn't want to go. So, my parents always felt it wasimportant for me -- I'm an only child -- to get a good education so I couldsupport myself and I wouldn't have to marry somebody just to be supported that 26:00way. So, the -- I mean, they didn't have an egalitarian relationship, but Ithink they instilled those values in me, and I became a feminist once I knewwhat that word was.
CW: So, we've alluded a little bit to college and getting interested in other
aspects of Jewish culture through Hillel. At what point along the way did youreturn to the Yiddish language --
JK: Ah! (laughter) Okay. So, I was at UCLA, and I was tangentially
involved in Jewish life.
CW: Right.
JK: But I noticed that it's not very easy to be an unobservant Jew in
California. There isn't enough of a community the way there is New York that 27:00one could not do Jewish things but still feel Jewish because everybody aroundyou was Jewish. And I realized, both in Los Angeles and when I moved toBerkeley in 1972 that, for me, to be a Jew in California, you really have to beobservant, at some level, because that's where the strongest community is. So,when I moved here, the first group I got involved with was a feminist chavurah[informal worship group] that's still going called "Beit Chesed" that uses bothmale and female language for God in Hebrew. And they're not so active anymore,but I'm in another chavurah, Nishmat Shalom, which is one of three in thecountry that uses both male and female language for God, in Hebrew. And that'sreally very exciting. We also joined the Conservative shul in Berkeley because 28:00we like the people, we like the singing. It's a very -- it's Berkeley, so it'sa very knowledgeable shul. Members of the congregation lead all theservices. The rabbi only does it when he feels like it. And I enjoy thebalance between tradition and seeing what we want to change in tradition. There is -- since I mentioned Reconstructionism, I should say there is aReconstructionist congregation in Berkeley, but -- and we know the people in it,but we don't go to that one. We go to Congregation Netivot Shalom. So,here's how we -- I got reconnected with Yiddish. My husband's father died atquite a young age. So, we had three grandparents left. Well, three of ourparents left when we got married, and we got married in our 40s, our early40s. And we were going back to New York several times a year as they weregetting sick and aging and needing more care. And at some point, my husband, 29:00Mitchell Shandling, said, "You know, we have to find something positive to goback for, not just to take care of our parents." And he had heard aboutKlezCalifornia from the local musician Gerry Genney -- sorry, he'd heard aboutKlezKamp in the Catskills. So, we went to KlezKamp -- the first one, maybe,our -- in the mid-1990s. And we walked in and we immediately felt at home. It was a remarkable experience. KlezKamp is a five-day immersion in Yiddishculture. And as my husband jokes, the -- the implicit rule is you don't talkabout religion and you don't talk about politics. And everyone has a wonderfultime. So, we went every year for maybe ten or fifteen years. And it wasreally remarkable. I had just started to play viola, and so I tried a littleklezmer. And after we'd gone for three or four years, I thought, you know? I 30:00haven't read or spoken a word of Yiddish in thirty years. I wonder if I canstill read anything? So I went into one of the Yiddish classes one year, and Ifound that I didn't remember any vocabulary, but I could read fluently. Iremembered the grammar. I had the sense of the language. And so, I came backhome and I started reading Yiddish once a week for two hours with a friend,almost -- this was almost eighteen years ago, and we're still doing it. Weread Sholem Aleichem. We read Kadia Molodowsky. We read the Yiddish storiesfrom the Book Center's "Pakn Treger." We read non-fiction from "Afn Shvel." And my husband joined us for about five years, and then his schedule changed and 31:00he couldn't do that. So, my friend and I get together once a week. So, itwas just wonderful. So, the -- Living Traditions, which puts on KlezKampdecided -- had done one in the Bay Area in 1988 or so. And then, they didanother one in 1998. And my husband and I and our son went, and it was inMarin County at Walker Creek Ranch and we had a terrific time. There wereabout 170 people, and we tried to get them to put it on again. And they said,no, they had lost money, they weren't gonna do it. So, we local people decidedthat if we were going to have that same kind of immersion in Yiddish culture inthe Bay Area, we were gonna have to do it ourselves. So, at first, we thoughtabout doing the same kind of event: a five-day immersion at a hotel. But when 32:00we found out you have to put down 20 or $30,000 for the hotel to hold the rooms,that seemed more than we wanted to try. So we founded KlezCalifornia. Wepicked the name because it was like KlezKamp and because, at the time, wethought that klezmer music would be the entrée for people to the broaderYiddish culture rather than Yiddish being the entrée to klezmer music. So, wethought KlezCalifornia, we don't cover the whole state, but the name soundedalliterative. And we've put on ten festivals in the last ten years and lots ofother things. But your question was how I got involved. So, I got involvedthrough KlezKamp. That's how I grew to know about and love klezmer music andhow I reconnected with Yiddish language and literature and sort of the 33:00Yiddish-loving community in this country.
CW: Yeah. Is there a particular piece of art -- maybe a song or a piece of
music, a book -- that, along this journey of being involved and interested inYiddish culture has been sort of a wow moment or an a-ha moment?
JK: Well, the one most recently has been the song "Zog maran [Tell me,
Marrano]," which is about, you know, hidden Jews during the Inquisition. Andthere's a wonderful version of it with Lori Cahan-Simon and Michael Alpert. And I heard that, and I play it over and over again. And my viola teacher andI recently worked out a version that my string quintet is gonna play. We used 34:00some harmony by Linda Hirschhorn, who's a local composer and arranger. And so,that song -- when I -- when we ran through it once with the other people in mystring -- it's a string quartet with two violas, so it's a string quintet -- ofthe other five, I think, the other four people, one is Jewish. And I realizedthat to explain the song in English, it sounds so depressing, but -- and thesong's in minor. But in an -- minor isn't sad in Jewish life. And I'veargued with my Jewish teacher -- with my viola teacher, who's part Jewish -- andshe says, "Well, no, minor is sad." And I said, "Well, minor keys don't soundsad to me. They sound soulful. They sound," -- I guess soulful's the right 35:00word, so -- but to explain to other people why this song about Jews hiding in acave to celebrate Pesach -- and the last line is, you know, "And when the enemyfinds us, we'll die singing" -- and thank God Linda Hirschhorn, in her versionthat her group, Vocolot, sings changes the end to say, "And when the enemycomes, we'll drown them with our singing," which is a much, you know, sort ofmore contemporary version that we're gonna fight back, we're gonna go down withstrength. But for me, hearing Yiddish music is a religious experience. Andit's as much a religious experience as davening in shul. My friend Max and Iread Second Samuel in Yiddish, and that's the book of the Tanakh, where we know 36:00most of what we know about King David. And we were using the Yehoashtranslation into Yiddish. So, the Hebrew was one little box and then theYiddish is one big page. And it was remarkable how Jewish the Bible sounds inYiddish. Now, maybe it's that my Hebrew isn't good enough, but the friend Iread with is fluent in Biblical Hebrew. And so, we talked about how Godtalking to David or David talking to God, it sounds so Jewish in Yiddish. Andso, it's a whole -- as I said, it's a religious experience for me, even whenit's a religious document like Second Samuel or when it's some secular song --that Yiddish, in itself, makes me -- it feels like a religious experience, justlike davening in shul.
CW: Can you -- I mean, could you tell me more about that? (laughs)
JK: It's just that -- that feeling, and I -- it surely comes from my
childhood, that the -- and sort of the feeling of Jewish life was expressed inYiddish. Hebrew was what you davened in, but somehow the soul, the emotion wasall in Yiddish. [BREAK IN RECORDING]
CW: So, I'm curious just to hear briefly, a little bit more about your
involvement with the chavurah movement and sort of how you discovered that and, yeah.
JK: Beit Chesed, which was the first chavurah I was involved with used to run
the egalitarian conservative services -- High Holiday services for Berkeley 38:00Hillel. And I arrived in the Bay Area in August of 1972. And I guess I waslooking for High Holiday services, and so I looked at what Hillel had to offer,and Beit Chesed was running the services. So, I just jumped right in. AndBeit Chesed would continue to offer the services for quite a few years, untilHillel felt there were too many community people at their services, thereweren't -- the percent of students was not as high as they wanted -- or thepercent of community people was higher than they wanted. And roughly at thatpoint, Congregation Netivot Shalom Berkeley was founded. Before that, therewas a Reform shul and an Orthodox shul, but nothing Conservative. And so, alot of the people who eventually gravitated to Netivot Shalom had either been to 39:00one of the other shuls or were involved with the Beit Chesed chavurah. Andthen, once there was a conservative shul, you know, that was a much biggerinstitution and people moved over there.
CW: Were there any particular mentors -- you mentioned a couple of names of
people at KlezKamp earlier. But were there any particular mentors orinfluential people, as you were sort of discovering Yiddish culture?
JK: Yeah, I don't think there were any people who stand out more than
others. But that's also true in my professional life, where I don't think I'vehad individual mentors. There've just been sort of a community of peoplewho've influenced me.
CW: So, I'd like to go back a little bit to KlezCalifornia and --
CW: -- you started telling me some of the early history of how it was founded.
JK: Yes.
CW: And can you just give sort of the broad mission statement for someone
who's not familiar with --
JK: Okay.
CW: -- organization, sort of --
JK: Okay. Well, we promote and celebrate Yiddish culture in Bay Area. And
we do everything we can to get people to celebrate Yiddish culture. We have,roughly once a year, a festival that -- the big ones attract 4 to 500 people. And they're like KlezKamp, but shorter. Virtually everything isparticipatory. We call it a festival, but we're not, like the Bay Area JewishMusic Festival, which is virtually all performances, because we believe that aculture thrives when people do it themselves. When you -- when you hum aYiddish song to your child, that does so much more than taking the kid to a 41:00concert where he or she hears other people singing Yiddish -- that it has to bedoing it ourselves for the culture to thrive. We also have smaller tastes ofYiddish culture, which is the -- what we call klezmer dance parties, Yiddishsingalongs. We have two, uh, Yiddish conversation salons at different levelsthat meet every other month. We co-sponsor events of other organizations, andwe have a newsletter that goes to nineteen hundred people. It's ane-newsletter that reports on every Yiddish-related event in the Bay Area, sothat, for example, this is the January newsletter, January 2013. And it has an 42:00event, "The Drama of Yiddish on the Hebrew Stage," which was a lecture lastnight at the Jewish Community Library. "Jewish Eastern Europe: A FamilyJourney," which is gonna be, again, at the library next week. A Yiddish classUC Berkeley -- well, this is "Reading Yiddish Texts," with Yael Chaver. "Beginning Yiddish, Second Semester," which is at UC Berkeley. "Yiddish WomenWriters in America and Their Feminist Legacy," this is a new course beingoffered through Lehrhaus Judaica, which is a -- adult education organizationthat's being presented and sponsored by the work -- local Workmen's Circle. And then, here's a list of community events. There are a dozen more inJanuary, including Klezmer Monday at Saul's Restaurant and Delicatessen, whichstarted last April. There's klezmer music every Monday night for two hours. There are two exhibits now, one at the San Francisco JCC and one at the Marin 43:00JCC. The one in San Francisco is "Hollywood Stars Reading 'The Jewish DailyForward' by Photographer Phil Stern." The one in Marin is "Traces of Memory: AContemporary Look at the Jewish Past in Poland," which, in fact, is an exhibitthat my husband and I saw in Poland about four years ago. There's a Klezmernight celebrating the release of a new CD by the Gonifs. The Red Hot Chachkasare going to be at Saul's. The Ellis Isle Old World Folk Band is performing atLe Bateau Ivre, a French café in Berkeley. A free klezmer jam session, hostedby Klezmer Jeanette Lewicki is starting. And what else is there? Oh, in PaloAlto, the Feast of Jewish Learning, for the fifth year in a row, is going tohave a klezmer dance lesson and Yiddish signing and klezmer music. And then,"Cantor Unplugged," cantor Sharon Bernstein on our advisory council is giving 44:00her annual concert, and it always includes Yiddish music. So, that's -- oh,and then, at the Jewish -- at the Reutlinger Community for Jewish Living], whichis a senior residence in Danville there's gonna be klezmer music the end ofJanuary. So, that's an example of there -- every month, ten or twenty thingsgoing on between Santa Rosa and Santa Clar C-- or Sonoma County and Santa ClaraCounty, and the East Bay in San Francisco that are in the Bay Area. And ournewsletter's the only one that puts those together. We don't catch everything,'cause not everybody tells us. But whenever we hear of something, we tellpeople about it. And the last ten years, there's been much more of a feelinggrowing every year that there really is a Yiddish-loving community. Now, noteverybody in that community speaks a word of Yiddish, and not everyone playsmusic. But we're bringing together the Yiddish language and the klezmer music 45:00and everything in between. Now, for show-and-tell, this is the program for ourthree-day festival last February at the JCC of San Francisco, and we had seventyworkshops, and was just -- it was like KlezKamp, but local. And our localpeople -- the only out-of-towner was musician Daniel Hoffman from Israel, whowas brought here thanks to funding from the Israeli consulate. He used to livein the Bay Area, and he performed with a local klezmer band. [BREAK INRECORDING] This is the KlezCalifornia Gele Pages. "Gele" means "yellow" inYiddish. And it's forty-one pages of Yiddish culture resources in the BayArea. Each one of the Yiddish conversation clubs, the twenty-five klezmerbands, the lectures in ancient European Jewish history. The klezmer danceleaders. Museums that have collections of East European Jewish history or 46:00klezmer music. And it's quite remarkable how much there is. And wheneverpeople see this, they say, "I didn't realize so much was going on." And that'swhy we did this. So, we've actually tried to get people in other communitiesaround the country to do this. It's -- it would be too hard to do it in NewYork, and in some communities there wouldn't be enough. But in middle-sizedJewish communities, you want to give people a sense that they're part ofsomething that's living, that's lively. I should say that we never say learnYiddish because otherwise it'll fade away. We never appeal to guilt orresponsibility, because we're Americans. We don't do something because weshould. We say, "You like to dance? Come have fun dancing with us. Youlike to sing? You like to play music?" At our festivals, we have three kinds 47:00of workshops related to Yiddish language. One is one that Harvey Varga doescalled "100 Yiddish Words the Average Puerto Rican New Yorker Knows That YouShould Be Ashamed If You Don't." Another is "Yiddish Proverbs," and Yiddishteacher John Levitow, who teaches at Stanford and at UC Santa Cruz -- teachesYiddish proverbs, because that's some -- everybody likes proverbs, and you canpick up a little Yiddish while you hear the proverbs. And the third thing wedo is Yiddish literature study and translation with either Naomi Seidman of theGraduate Theological Union or Gabriella Safran from Stanford Universty or YaelChaver from UC Berkeley. So, we have lots of resources and people can learnwonderful things, and we appeal to them because it's fun, it brings joy andpleasure to their life. Because, as Americans, that's what we're gonna do, notbecause someone told us we had to do something. The other things I wanted to 48:00show you are -- we have our own KlezCalifornia songbook. And --
CW: Third edition.
JK: Third edition. The thing I want to show you -- see, we got this image
off the web. It's two men and a woman singing. But what we did, becausewe're a community, is we painted a kippah on the man on the right, so everybodywould feel welcome. (laughter) And the "J" is the local Jewish newsweekly, andin December, their cover story was "The Joy of Oy: Yiddish is Thriving in theBay Area." And it was a really substantial story with lots of pictures ofpeople and a description of some of what's going on. They were mostlyinterested in Yiddish language. And when they interviewed me on behalf ofKlezCalifornia, they said, "How do we know that Yiddish is thriving in the BayArea?" And I said, "Because you're doing a cover story on it." And they 49:00said, "Oh!" (laughs) So, there's a lot going on. It's a lot of fun. Andmore and more people come to the events because they're fun. And at the lastevent, there were a lot of twenty-something musicians who had discovered klezmermusic on their own, and they came to our festival and they studied with thevarious music teachers. And then, they were jamming with people who were mucholder than they are. And one of the things about -- that we found about ourevents, and I know it's true about KlezKamp, is that Yiddish culture bringsgenerations together in a way that -- the arts do -- in a way that nothing elsedoes. Now, sitting in an audience watching, that doesn't bring you together. But if you're dancing, it doesn't matter the age or the political views or the 50:00religious views of the person next to you. You're being a Jewish community. You're celebrating Yiddish culture. And people have a great time, so that'swhy I continue to be involved, because I get a lot of fun out of it, a lot ofpleasure. [BREAK IN RECORDING]
CW: So, speaking of languages, how, if at all, has language influenced your
sense of identity?
JK: Well, one of the things that Harvey said in this "J" story was -- he said,
"I'm more Chaim than I'm Harvey." And I think I have sense that some of myreality is in Yiddish, not in English. We used to -- our son's English name is 51:00Jacob and his Yiddish name is Chaim Zelig? Chaim was my grandfather andMitchell had some ancestors named Chaim, and Zelig was the uncle who ran thosemarathon seders in Brooklyn. Um, and when Jacob was young, we'd tell him,"Well, yes, your name is Jacob, but the angels call you Chaim Zelig." And Ithink I have a sense that -- there's something profound about my relationshipwith Yiddish. And I'm not fluent in it. I can -- you know, I can say somethings if I need to, but -- I can read pretty fluently from Yiddish to English,but I can't recall the words to speak very well. There's just something veryimportant to my identity about Yiddish.
CW: So, when you and your husband were creating your own home and family,
52:00you've mentioned a few of these in passing, but what did you -- what wasimportant to you in making a Jewish home?
JK: Well, my husband was more observant than I was when we met. And our
attitude toward food in the home -- we don't mix milk and meat in the samemeal. We don't bring non-kosher animals into the house, and we don't worryabout shkhite [Jewish ritual slaughter]. [BREAK IN RECORDING] My husband'sattitude was that it was important to him that if his grandparents, his mother'sparents, Meyer-yisroel and Keyle, if they came back, if they flew back into thehouse and they saw what we were eating on the plate, they wouldn't immediately 53:00realize it wasn't kosher. And that's -- it's sort of a joke, but it's truethat it's what someone called photographic kashrut, that on first glance, itcould be kosher. So, I guess that's called kosher style America. And welight Shabbos candles. We do kiddush Friday night. And I don't mean theone-sentence kiddush. I mean the -- the whole kiddush that isn't just on thewine but says it's Shabbos. We always have a family dinner on Friday night. On Shabbos, we don't acquire anything. We spend money, but only to go intoplaces. We don't buy food, we don't go to restaurants, we don't go shopping. 54:00And for our son, it was a special day. It was the family day. And we know somany families, both Jewish and non-Jewish, where every day of the week and theweekend was taken up with errands and they never had a break. And we alwayswent hiking with him. We'd go to the local parks, we'd go to festivals. Butthat was too -- he asked us not to after a while, because it was too frustratingto go to a festival and not be able to buy anything. But he's seen all thenatural areas all over the Bay Area. And -- so, Shabbos is really special. We celebrate all the holidays. We have a special -- the room we're sitting inis at the edge of our house, and then here's the garage and here's a gate. Andthat's where our Sukkah is, and it's perfect because Berkeley, the wind comesfrom the west, so the gate blocks the wind. And Sukkos is our favorite holiday. 55:00
CW: Why is it your favorite?
JK: Well, you get to decorate a sukkah and sit out of doors and eat, and the
weather's perfect in the Bay Area in September or early October. And it's anoccasion to invite people over, and it's just a wonderful holiday. And -- moreAmerican Jews should get into it. And if you don't want the religious side ofit, you can just say it's a harvest festival. And we have non-Jewish friendsover, and they love it, too, because how could you not like eating out-of-doorsin a sukkah with -- under a roof of branches?
CW: Yeah. You mentioned earlier that you've gone back to Eastern Europe.
When and where? How?
JK: Well, my husband and I and our friend Max were reading Sholem Aleichem,
56:00and we had -- we were reading "Funem yarid [From the fair]," which is hisfictionalized autobiography. And we had read about the time when his motherhad died and his father wanted to remarry. But there were so many childrenthat he didn't think he'd convince a woman to marry him if she knew how manychildren he had. So, he sent Sholem, who was then, I don't know, about barmitzvah age, and all the younger siblings -- they don't tell you how many thereare -- with a balegole, a wagon driver, to stay with his mother's parents whilethe father looked for a wife. And as part of that, the wagon went on a -- Iguess a ferry, a raft ferry across the Dnieper River. Well, we're in themiddle of reading that story and the mail came, and one of the things on it wasa postcard from the Oakland Museum, talking about their tours. And one of themwas a tour in a boat down the Dnieper River. And Mitchell and I looked at each 57:00other and said, "We have to go on this trip!" Well, it turns out the DnieperRiver has been dammed in four places, so it's really four lakes. It's notreally going down a river, but there are -- I think twice a week in the summer-- tourist boats that take the -- a ten-day trip from Kiev to the Black Sea orback. And we went a few days early to see more of Kiev, but my husband'sfamily is from Gomel, which is the second largest city in Bialorus. So, wedecided we'd go to visit Gomel. And it was -- we only had about forty-eighthours there, and we could have easily spent a week or two. We had to get avisa, and Belarus is the only dictatorship left in Europe, so you have to get avisa and you have to have been invited by someone in Bialorus. You have to geta hotel to invite you. We had to get tour guides. We don't speak a word of 58:00Russian or Belarussian, but we -- from Kiev, we took an all-day train to Gomel,and there had been almost no tourism in Gomel Gomel is downwind Chernobyl. Andso, there was a lot of illness, a lot of childhood leukemia. And Gomel isnortheast of Chernobyl, but that's how the winds go. And so, we were -- ourguide said we were the first tourists she had had in a long time. There were alot of German tourists, but in terms of from the United States, there were veryfew. And we just walked around the city. We -- the guide said, "Is thereanywhere you'd like to go?" And -- the first day we had her -- and we said,"Well, a distant cousin of Mitchell's had mentioned a match factory." And shesaid, "Oh, I'll take you to the match factory." So, the same match factorythat this man who would be 100 if he were still alive remembered from his 59:00childhood in Gomel is still there, is still operating, and is still producingall the matches, the table matches, for the entire former Soviet Union. Weasked to go to some Jewish cemeteries, and she didn't know where to take us, butshe connected us with a professor at one of the universities in Gomel. Gomel'sa university town -- who took us to a Jewish cemetery that no one had been in indecades, or no Jews had been in in decades. And he was a non-Jew who was anexpert on the history of Gomel. And it was a remarkable experience, and wethen went back to Kiev, and we took the trip down the Dnieper for ten days. And one of the stops was in, uh, Zaporizhia, and we connected with a man who's aYiddish singer, whose name I've just forgotten, but maybe it'll come to me --who the Jewish music festival had brought here five or ten years earlier. And 60:00he came and met us and went around on the tour with us. And he -- the onlylanguage we had in common was Yiddish, so we did our best. He told us a jokein Yiddish, which I then told here at an event in our shul, and the rabbi cameup to me afterwards and told me he had heard the joke before. So, I guess thiswasn't a -- oh, Arkady, uh --
CW: Gendler?
JK: -- Gin-- yeah.
CW: Wow.
JK: Gendler -- Ginzler.
CW: Gendler.
JK: Gendler. Arkady Gendler. So, we spent an afternoon with him in
Zaporizhia. And then we -- after the boat leaves you off, we were taken by busto Bucharest, and we visited the local Jewish museum, which is in a shul. There is a synagogue, but it was closed for repairs. And we -- you know, wewalked around, and obviously Jewish life isn't what it once was in Bucharest, 61:00but it was a wonderful experience. We just wish we had had much more time in-- in Gomel. Oh, the one thing I want to say about Gomel is in Kiev, most ofthe -- not everyone, but most of the people look Slavic, with Slavic facialfeatures. And in Gomel, everybody looked familiar. Everybody in the town ofG-- now, some of them have Jewish ancestors. Some are Jews now. But even theones who aren't Jews now -- many of them probably have a lot of Jewishancestors. The majority of the population in Gomel 100 years ago was Jewish. Most of that is gone now, but the faces were all familiar. There was somethingabout looking around -- and there were -- there were some peop-- we wereintroduced to someone who is now a Belarus -- well-known poet who -- I mean, Iknow we're not supposed to think of a -- a stereotypical look of Jews, but if 62:00this guy was a stereotypical Jewish face -- if he wasn't, I don't know what was,and he's not Jewish at all. But at some point, maybe he was. We did get tomeet with the head of the local circus, which is a government institution inGomel. And we went with our translator, our guide. And so, we walked intohis office and we said to him, in Yiddish, "Can we talk Yiddish to you?" Andhe replied, in Russian, that in that office, he was an official of the Belarusgovernment and he was allowed to speak only one of the official languages: Belarussian and Russian. Well, I didn't know at the time that Yiddish was anofficial language of Belarus until sometime in the mid-1930s. So, he wouldn'ttalk Yiddish to us. So, Mitchell and I tried in our Yiddish or our English todo something that would get him to crack a smile indicating that he understoodthe Yiddish. We also said, "Well, can we meet you outside your office and talk 63:00Yiddish?" And he said, "No." So, we asked him about the local Jewishcommunity. We didn't really do as much work as we should have to connect withthe local community. And the person we had tried to reach wasn't there. Andwe said to him -- we asked him about the local Jewish comm-- he said Jewish lifein Belarus was picking up and that Jews were coming back to live in Belarus and,you know, maybe a few are. Probably Israeli entrepreneurs, if it's like anythingin Hungary. And we asked about the -- he said there was a local Jewishcommunity center, but he thought it was closed for remodeling. And he thensaid, "Well, let me" -- you know, he was talking Russian and then the translatorwas translating to English. And so, he pressed a button and picked up thephone, and then he said, "Yes, they're closed for remodeling." And what werealized was that it was on his speed dial, because he only pressed onebutton. So, we thought, well, here's someone who's an official of the Belarus 64:00government, the head of the local circus, and he's somehow involved in theJewish community, but we didn't have a way to reach him. So, as I said, I wishwe had -- we've since then made some connections with a Jewish organization inMinsk, which is the capitol and the largest city in Belarus, and I wish we haddone that before, because we would have had even more fun had we had more timein Gomel. But Mitchell's -- my husband's mother's family is from Gomel and hereally wanted to go there and I'm so glad we went. The other story is that Imentioned to the guide that my family was from Nesvizh. And for me, Nesvizh issort of, you know, theoretical. And I have some pictures from the Yizkor book,but I think of it as sort of a theoretical place. And she said, "Oh, I wasthere yesterday." And that just blew my mind, that here, my ancestral home -- 65:00she was in the town yesterday. So, had we had more time, maybe we would havegone to Nesvizh, also.
CW: Wow. Just curious, what does the match factory look like?
JK: It's a big factory with a wall around it, and it had a gate. And there
was a gift shot. And we bought some packages of matches and we bought apotholder, and we bought some little weaving -- you know, was a crafts place. And we offered -- my husband offered some suggestions to the salesperson abouthow they could market their things better. And she seemed a little skeptical,and he said, "Does your supervisor" -- I mean, the translator was working withus the whole time. "Does your supervisor like suggestions?" And she said,"No." So, you know, this is a dictatorship. And it's not like going anywhereelse in Europe, where people will tell you what life really is like. People 66:00were somewhat guarded in Belarus. Not that we could really talk to anybody and-- we were mostly with the guide and an additional translator, and then with thecollege professor who told us about the Jewish history of Gomel.
CW: So you talked at the beginning about feeling very connected to Eastern Europe.
JK: Um-hm.
CW: And you've talked about being interested in Yiddish and Yiddishkayt. So,
how does this -- how does your connection to Yiddish, Yiddishkayt and yourEastern European Jewish heritage fit into your broader sense of being anAmerican Jew?
JK: Well, first, I know it's a hopeless cause, but I'm going to say it
anyway. When I was growing up, Yiddishkayt meant Judaism. It didn't meanYiddish. So, the word has been shifting so that now Yiddishkayt means Yiddish 67:00culture, but I don't like it. So, I'm registering my objection to that, eventhough I know what you mean and I know saying Yiddish culture orYiddish-inspired culture is kind of wordy. So, yes, I guess I have to get usedto the -- that that's what "Yiddishkayt" now means. I don't know how to sort itout. I go to shul about once a month. I daven in Hebrew. Um, I sing Hebrewsongs. I've been to Israel five times. We sent our son to religiousschool. He went to Camp Ramah, which is the conservative movement camp, and tothe reform movement local day camp. I don't know how to sort out the pieces, butI don't need to. Now, it's -- people make assumptions. Our shul is having aretreat in May, and I guess the guest speaker is a professor at Rutgers who's an 68:00expert in Yiddish humor or something. And -- oh, I'm sorry. Wrong retreat. It was last time we had a retreat, and there was a professor from JewishTheological Seminary talking all weekend about some interesting theologicalissues involving the Jewish religion. And I offered to lead a sing-along. And I first offered to lead a Yiddish sing-along, because I thought they'd havea separate Hebrew sing-along. And they said, well, they didn't think there'dbe enough interest in a Yiddish sing-along. I said, "Okay, well, I'll lead aHebrew sing-along." And someone said to me, "Now, you're not going to do allYiddish songs, are you?" And I thought I go -- I'm a member of acongregation. I daven in Hebrew. The assumption somehow was that if I loveto sing Yiddish songs that I don't know Hebrew songs or don't like to singthose, as well. And that's not the case. We're American Jews. We can -- we 69:00can be observant a lot or a little or not at all. We can be interested inYiddish a lot, little, or not at all. We can be interested in Hebrew andIsraeli life a lot, a little, or not at all. We can put together whatever wewant. It's not -- there's still some people who are living 100 years ago, whothink if you're interested in Yiddish then you're secular and you'reanti-Zionist, and if you're interested in Hebrew then you're observant and yougo to shul. I mean, life is simply not like that. The people who speakYiddish in Israel are the Haredim and the people who speak Hebrew and Yiddishare mostly secular, you know? So, what was true or thought to be true 100years ago isn't true anymore for Americans. We can pick and choose whatever inJewish life we like, and we're part of a community that has all the pieces. 70:00So, just because there are some things I don't do, someone else is doing them,and that's fine.
CW: I just want to go back for a second to ask you about -- I mean, about --
something related to KlezCalifornia. Not only have you been involved inKlezCalifornia, but other non-profits --
JK: Um-hm.
CW: -- related to not only Jewish things. So I'm wondering what you see the
role of nonprofits in the transmission of culture?
JK: Well, the other nonprofits I've been involved with were all advocacy
groups. I was an environmentalist for twenty-five years. For most of thattime -- well, for more than twenty-five years, I was involved both as a staffperson and a volunteer with the Sierra Club, so I know the role of nonprofits inAmerican political life quite well. I don't know whether there's a difference -- 71:00if the Folksbiene Theatre had been organized as a for-profit, I'm not sure itwould make any difference for the people who go to the performances, except ifit's a nonprofit, then we can appeal to the very generous American Jews todonate to it. So, that's the reason for having a nonprofit, the -- well, I'm a-- when I'm not doing KlezCalifornia work, I'm a fundraising consultant, I'm agrant writer. And what's remarkable to me, when I do prospect research for myclients, who are not Jewish organizations, per se, they -- you know, they'reeducational and advocacy and health and social services and environmental andevery other kind of organization -- is that when I do searches for foundationsthat are interested in particular subjects, the number of Jewish names thatcomes up, the number of Jewish foundations that comes up is remarkable. We've 72:00-- as a community, we've done remarkably well in this country, and we've beenamazingly generous. I mean, I'm -- you know, I'm looking for somethingenvironmental, and there's the name of all the Jewish groups that give forenvironmental causes. So, it's -- the tradition of tsedakah continues evenamong Jews for whom that's the only thing left of their Judaism. They knowthat they want to give back because they've done well and they have anobligation to give back. So, tell me more about your question, because I'm notsure --
CW: Well, I'm just -- I'm wondering how, you know, I mean, the places like
KlezKamp are sort of centers for learning about Jewish culture and Yiddishculture and certain people talk about sort of the importance of those types ofcamps and organizations like KlezCalifornia in sort of transmitting and 73:00continuing Jewish culture. So, wondering just your thoughts on that.
JK: Well, probably ninety-nine percent of the organizations that are involved
in transmitting Jewish culture are nonprofits. There might be a few thataren't but, you know, every synagogue, every Jewish community center, everyYiddish organization that I know of, all the foundations, they're allnon-profits. We rely on people who've made money doing something else to fundus. Someone who made money in real estate or high tech or something else andthat's -- and then forms a foundation or otherwise is very generous, and that'swho we have to count on, because I understand that no Jewish cultural organiz-- 74:00tickets don't pay for what you see or what you go to. Any workshop you go tois being -- likely being subsidized by some generous foundation or individual orfamily. So, we need to rely on that generosity, and the Yiddish Book Centerhas been remarkably successful. Send some of that to California. (laughter)
CW: So what do you see as the place of Yiddish in America today?
JK: Well, I don't want to talk about that, and I'll tell you why. Because
that's sort of like talking about what's going to happen to Yiddish. And Idon't want to tal-- I choose not to talk about that. I choose to read Yiddishbecause I get pleasure out of it and I choose to sing Yiddish songs and leadsing-alongs because it's fun, and I don't want to think about it. Now, I willsay that my husband's brother is Lubavitch, and his daughter and her now eight 75:00children live in Crown Heights. And the older kids speak Yiddish. And it'sgreat fun talking to them, because they can't say very much in Yiddish, but whatwe can talk about is at -- I can certainly converse with them. And it's reallya lot of fun to hear it. So, the Yiddish language is continuing in the Hasidiccommunity. And I'm just going to keep singing.
CW: So what has been -- is most important for you to transmit to future
generations about Jewish identity?
JK: I don't know. I mean, I think the most important thing is that Judaism
76:00is a civilization -- Mordecai Kaplan's view that even people who don't want toparticipate in the religion should know that there is great joy and pleasure inliving as a Jew with Jewish holidays and Jewish values and Jewish literature andJewish languages, and that it's a wonderful way to live. And in America, moreand more people are choosing to be Jewish. It's -- some of the most devotedmembers of our shul are Jews by choice. And, as my husband pointed out, whensomebody marries a Jew, they're drawn to Judaism. That's part of -- usuallywhat attracted them to the person. So, at the very same time that the rigidinstitutions in Israel are making it harder and harder for people there to be 77:00accepted as Jews, we're finding that in America, more and more people want to beJewish. And of course they do, because it's a terrific way to live. And ifnon-Jews realize it, why shouldn't more Jews realize that it's just a great wayto be alive.
CW: That's great. Well, I have a couple more questions, but is there
anything that you wanted to -- else that you wanted to show or talk about?
JK: Well, let's -- let's see. Well, I want to say a few things that we
haven't covered. The first is that the difference between Northern Californiaand Southern California -- there are many fewer Yiddish speakers here and many 78:00more klezmer musicians. Southern California has much more Yiddish language. There are three organizations. Workmen's Circle, Yiddishkayt, and CaliforniaInstitute for Yiddish Culture and Language -- think I have the name right. Butthey have much less klezmer mus-- they have a few klezmer bands. We havetwenty-five. They have much less klezmer dancing, much less Yiddish singing. And that's just something interesting about the way it developed in California.
CW: Any idea why that might be?
JK: I think it has to do with the history of immigration, that the heavy waves
of Jewish immigration to the Bay Area were German Jews in the late nineteenthcentury, who all went to San Francisco. And so, the two Reform shuls in San 79:00Francisco are very heavily German Jewish oriented. We had the earthquake andfire, and people then went to Southern California. So, there was just adifferent history of Jewish migration, so more of the East European Jewishimmigrants went to Southern California. And in the Bay Area, they came to theEast Bay rather than the West Bay, to San Francisco. So, there's -- well, alsothe housing prices in San Francisco -- but most of the klezmer musicians in theBay Area live in Berkeley and Oakland, in the East Bay, and there's much moreintense interest in Yiddish culture in the East Bay and in Palo Alto than in SanFrancisco. The other thing I wanted to mention is that when we first gotstarted, there was some skepticism on the part of the Jewish community centersthat people would turn out for Yiddish culture. And I remember we had our 80:00first event at a JCC -- was at the Berkeley JCC in 2005. And there were threeor four hundred people. We had a concert and dance party Saturday night andthen workshops all day Sunday. And someone from the JCC San Francisco said --where we had proposed doing the next one -- said, "Well, I'm not sure." So,she came over and she saw hundreds of people dancing wildly. And then, in PaloAlto, before we did one with that JCC, they said, "I don't know if our peoplewill turn out for Yiddish culture, and the same thing: hundreds of people showedup. So, no one anymore in the Bay Area says to us that they don't think peoplewill show up for it. In West Marin, which is not very Jewish, there were threehundred people. A lot of young families. All kinds of families of all racialand ethnic backgrounds came because klezmer music is terrific and you don't haveto be Jewish to love it, and Yiddish culture -- how can you not like Yiddish 81:00proverbs, you know? How can you not like singing songs that are great fun? How can you not like dancing? And I mean I did Israeli dancing for many, manyyears. Klezmer dancing is much easier, because it's -- you're sort of draggingalong on -- you're making patterns on the floor as opposed to the Israelidancing, which is a lot of jumping and hopping. And so, as people get older,it's much easier for them to do klezmer dancing than Israeli dancing, and it'salso more following the leader rather than knowing a choreography. So, allthose things make it very popular with Jewish families, non-Jewish families --it's just something that attracts a lot of people. The other thing I want tosay is that -- and this is true for all Jew-- new Jewish organizations, that thefirst few years, foundations invest in you. They'll give you two or threeyears' worth of funding to get going, but then many Jewish org-- new Jewish 82:00organizations, when they get to be six, seven, eight, nine years old have astruggle with figuring out how they're going to sustain themselvesfinancially. And that's particularly true for Yiddish organizations becausewe're sort of one wonderful thing within the larger Jewish community which hasmany other wonderful things. And so, we're always on the lookout for peoplewho throw Yiddish phrases into their conversation, because, oh, maybe they'resomeone interested in Yiddish. So, it's the constant challenge of fundraising,of trying to find a way to sustain even a small organization. I mean, we stillget generous foundation support for our festivals. But in terms of the -- youknow, the newsletter or the ongoing activities of subsidizing dance parties andhaving publicity for sing-alongs, it -- the people doing it for us are either 83:00volunteering or we're paying them a pittance, because they know we don't havevery much. And there are no Jewish musicians -- well, maybe one or two -- whoare really making a nice living in Jewish music or Jewish culture. So it's aconstant struggle being a nonprofit trying to figure out, well, we know we'reoffering a lot. We're offering something to the Jewish community and thegeneral community that they don't get anywhere else. And we're peddling asfast as we can to sustain and grow what we're doing every year.
CW: Well, this is a sort of silly question, but it's something that I've been
asking a lot of people, so (laughter) just pardon me for a minute. I'mwondering if you have a favorite Yiddish phrase, proverb, or song? 84:00
JK: Well, I already told you lately I've been singing "Zog maran," listening
to it over and over and over again. I don't think it's my favorite. I don'tknow if I have a favorite song. Well, I love saying "keynehore [expression toward off the evil eye]." And the idea of "keynehore" is that, as Michael Wexdescribes it, that the air is filled with sheydem and ruchim, spirits and --that are just hanging around, waiting for you to say something positive so theycan come in and ruin it. So, you have to say "keynehore," "no evil eye," as away to neutralize them. And I love saying it, because I guess for 100 years,Jews tried to make our religion rational, you know? We're -- we worship and we 85:00sit quietly like Protestants do and we -- there's a reason for every -- youknow, that -- and I love the irrational parts of the tradition, the amulets, theidea that these spirits are waiting for you to say something. So, sometimesit's a little awkward when I say something positive in a non-Jewish setting andI want to say "keynehore," but I feel like it would divert the discussion intosomething -- and maybe we're talking about something important that's notJewish. But I love it because it's so irrational. It's so -- and I don'treally care whether I believe that there are sheydim and ruchim hanging aroundwaiting. I just love the approach of acting as though I believe that. So, I 86:00guess "keynehore" is my favorite. Of course it's also a Hebrew phrase, but the-- the "keynehore" is the Yiddish.
CW: Yeah. Um, (laughter) and what advice do you have for future generations?
JK: Hmm. Well, the same advice that I gave our son. Just do the mitzvahs
and observe the holidays and that's what's important. [BREAK IN RECORDING]Well, I really -- one of the things I could've mentioned but I didn't was Istarted reading Kadia Molodowsky's "House with seven windows," which is awonderful collection of short stories. And I thought, well, the English issimple. I can read this in Yiddish. And so, my friend Max and I have beendownloading the stories from the Yiddish Book Center's collection. And we've 87:00been reading the stories in Yiddish, and it's a wonderful thing that the YiddishBook Center has been doing, that it's -- I mean, we like to buy books, too,'cause it helps the authors. But when you just want a short story, it's sonice to be able to download it, and it's right there. And it -- I don't haveto send away to New York for it Boston or something. One of the things we'verealized in KlezCalifornia is that younger generations don't have any connectionto Yiddish culture. They probably don't have Yiddish grandparent--Yiddish-speaking grandparents. If they go to a family seder and -- once Itried to teach some kids the fir kashes in Yiddish, but then you have to teachthem the different melody, the gmore-nign [cantillation with which the Talmud isstudied] rather than the other -- and we realized that if they go to a family 88:00seder, no one's going to appreciate that they know that. So, that raises thequestion of how can we make sure that every generation of young Jews has someconnection with the East European Jewish experience? So, KlezCalifornia's comeup with a project that we've been trying to fundraise for for quite a few yearsand haven't yet. But we know it's a terrific idea, which is that we think thatmusic is a way to get people interested. So, what we want to do -- and we'regonna do a sample of it -- is to develop learning objectives for each grade, Kthrough eight or K through twelve. Things like Yiddish is written in theJewish alphabet. Yiddish has Germanic and Slavic and Hebrew and Aramaicelements. Yiddish was the language of East European Jews for 1,000 years. You 89:00know, those are facts, and you would put them -- learning objectives would belooking at a map of Eastern Europe, draw roughly where Jews lived and spokeYiddish. And then, what we want to do -- see, in the Bay Area theKlezCalifornia community includes both the people who know the language and themusic and the arts -- to put together lesson plans, maybe two forty--minutelesson plans for each grade and go in and lead with a song, and have the songteach the lessons that we want to teach. So, for example, I'm told that inCalifornia schools, the song "Don't You Remember Sweet Betsy from Pike" -- didyou learn that song? Well, it's about the Gold Rush, and I'm told thatCalifornia schools, at least some of them, that song is used to teach about theGold Rush. So, similarly, Yiddish songs can be used to teach about Jewish 90:00life. You could have a Yiddish song about drinking, which many of them are, ofcourse, and that shows that Jews drank and that they spoke Yiddish in theireveryday life. You can have a religious song in Yiddish -- of which there aremany -- and that shows that Jews live their religious life in Yiddish, also. So, we want to come up -- well, we know that there are religious schools and dayschools that are interested when we offer them a program. And what we want todo is to come up with forty-minute units that either someone who knows how towork with kids and can lead or at least sing Yiddish song -- can go in and havethe song be a segue into a discussion of Jewish life in Eastern Europe.
[BREAK IN RECORDING]
CW: Well, a sheynem dank, thank you so much --
JK: You're welcome.
CW: -- for speaking with me and the Yiddish Book Center. This has been