Keywords:anti-Semitism; Christian upbringing; family background; family history; ghetto; Holocaust; Jewish heritage; Jewish history; Jewish identity; roots; Varshah; Varshava; Warsaw, Poland; Warszawa; World War 2; World War II; WW2; WWII
Keywords:ancestors; ancestry; family history; great-grandmother; Jewish Historical Institute; Jewish writer; Regina Liliental; Regina Lilientalowa; Varshah; Varshava; Warsaw, Poland; Warszawa
Keywords:Institute of Jewish Studies; Jewish history; Joseph Stalin; matseva; matseyve; Piotr Gracikowski; Polish history; Regina Liliental; Regina Lilientalowa; tombstone; University of Wroclaw
Keywords:correspondence; family background; family history; grandfather; heritage; letter-writing; marriage; obituary; Regina Liliental; Regina Lilientalowa; roots; wedding anniversary
Keywords:Catholic upbringing; childhood; classical philology; family background; grandmother; Israel; religion; religious practice; science; scientists; Varshah; Varshava; Warsaw, Poland; Warszawa; World War 2; World War II; WW2; WWII
Keywords:Jewish history; Jewish life; Julian Tuwim; POLIN Museum of the History of Polish Jews; Polish history; Varshah; Varshava; Warsaw, Poland; Warszawa
CHRISTA WHITNEY:This is Christa Whitney and today is May 1st, 2013. I am here in
Warsaw with Dorota Liliental and we are going to record an interview as part ofthe Yiddish Book Center's Wexler Oral History Project. Do I have your permissionto record?
DOROTA LILIENTAL:Yes, you do have my permission. (laughter)
CW:Thank you. So, I want to start talking a little bit about your family
background. There's some specific people we want to talk about. But can you giveme a general overview to begin?
DL:Okay, when I grew up, I didn't really have a -- when I was growing up, I
didn't really have a sense of being Jewish, you know? I was raised in a mostly 1:00Christian family, or at least they lived like Christians. But I didn't really --my grandmother kept telling me that there was something she wanted to tell me.She wants -- she wanted to talk to me about something, but she waited for thetime when I grow up and be more mature enough, because she doesn't want toburden me with it. And I didn't -- I wasn't really aware of Jewish background. Imean, I kind of sensed it, because kids at school often called me żydowa[Polish: Jew (pejorative)], żydowa. It's a pejorative name, yes? It's notżydowka [Polish: Jewish woman], it's żydowa. And I didn't really know what todo with it. I also remember when I went to high school, I had this teacher, 2:00Polish teacher, and I had always been good at Polish. I actually won some kindof an award for writing a composition when I was graduating from elementaryschool. So, I didn't know why this teacher really hated me and, you know,anything I wrote was wrong and she ridiculed me in front of the class. And many,many years later, I learned that she was actually coming from a verynationalistic, conservative faction that hated Jews. So, just the name Lilientalwas, you know -- just made her -- I mean, the -- in the Polish -- maybe I willstart this sentence again. (laughs) 3:00
CW:Sure.
DL:You know, well, the -- just the last name Liliental released her anti-Semitic
emotions, yes? Because I found no other explanation for what she was doing tome. I was actually skipping classes and, you know, I felt very bad after school.Then, shortly after, I went to the United States, because my mother was aphysics professor, and she got a scholarship in -- first in Arizona, and mysister and I followed her. And so, when did I learn about -- okay, I remember,once I was studying for -- history exam. And just out of the blue, my fathertells me, "And by the way, do you know that we're of Jewish background?" Youknow, that we have Jewish ancestors. But at that time, it didn't -- you know, I 4:00mean, it didn't really matter that much to me. I mean, I wasn't very shocked. Itjust -- I felt -- there was nothing wrong with it, but then I just didn't getinvolved in any, you know, reading or -- just didn't search for anything, yes?And my grandmother -- as I said before, she told me some things about her past,but she -- so, I kind of knew that she had to -- I knew that she had to liveunder a different identity during the war, yes? Her name was changed. And shealso told me about some friends of hers and family members that died in the 5:00ghetto. But I didn't really know about the roots of my family, you know? Andthen, for many years, I just had other issues on my mind, because it was theemigration, the divorce of my parents, and I became a mother. And I think --actually, the first time, when I learned about Regina was, I think I took a yearoff. I was -- at the time, I was a student at Berkeley University and -- no, Iwas still at Arizona, yes. Arizona State University. And I came to Poland -- Itook a year off, and unfortunately my grandmother and I never had the seriousconversation because she had a stroke a few days after I came to Poland. Shethen went to hospital and she died a few months later. So now, I regret not 6:00having asked her many important questions, you know? I have so many questions, I-- you know, my father cannot answer them, my mother cannot answer them. Butanyways, I think it was in the beginning of 1984, I was in Warsaw and all of asudden, I get this phone call from a man -- from an American man who is visitingPoland, and he told me that he -- his mother's name is -- last name is Lilientaland she and he are in Poland now, and he has a family tree and he asked whetherhe could see me. And he -- I actually invited him home and he showed me thisfamily tree. And he -- I don't remember now, but, of course, there was some 7:00relation between us, but we are not, like, really close, yes? But he showed methe family tree and he says, "Oh," you know, "and your great grandmother was avery famous writer and a publicist." But if I'm not mistaken, he said somethinglike, "She was a writer for children." Probably he got it confused, because hewrote -- she wrote "Jewish Child," you know, this was one of the titles of herworks. And, you know, and then it made me wonder why nobody told me, why nobodyread any stories for children, you know? I would have been proud of her, I --this is the first time I heard about her. And I asked my father and he admitted,"Yes, yes, that's true," but -- and he told me a little bit more. Like, as faras he knew, she was -- she was specializing in the Jewish folklore, and this is 8:00the first time I actually learned about her. So, not from my family, but from astranger who was somehow related to me, okay.
CW:And now, what do you know about her?
DL:Oh, I know much, much more, of course. You know, at -- and at first, I had a
problem with finding anything about her. And for many years, I lived in theStates. And when I returned to Poland, I once went to JHI. So, this is theJewish Historical Institute, and I think I read some fragments of "Jewish HolyDays," written by my great-grandmother. And, you know, and then when -- at the 9:00time when you could start using the internet, I found some more things. But onlyone -- only "Jewish Child" was published in Poland, after the war, you know?There aren't actually any books published, yes? So, I think there are twofactors that made me more interested in search -- and made me search informationabout her. One is, like, development of my Jewish identity. And I think itstarted when I -- when I started playing in films, you know? I graduated from adrama school in California at Berkeley University -- or, the University ofBerkeley drama department. There, it's funny, I was usually cast as a Slavic 10:00woman, you know, because they thought I have a bit of a Slavic accent. So, Iplayed Russians and, yeah, a Czech woman once, yes. And when I came to Poland,you know, I was a single mother. I came here with a little baby, Alexander. Hewas born in California. And when I started playing in films, I was usually castas a Jewish woman, and not just a Jewish woman but -- also a Holocaust victim.So, you know, when you die on the set for the thirtieth time, when you getkilled, you really start -- I mean, it all becomes real, yes? You really 11:00identify with those people, and I felt like maybe -- I started feeling thatmaybe some stories that my ancestors hadn't told me are coming to me throughthis experience, yes? Because, you know, when I came home after playing aHolocaust victim, I actually came and cried and cried and cried, and I couldn'tstop. And this whole pain became real. And then, I just, you know, started to beinterested in my Jewish background. I met some people from the Jewish communityhere. I started going to events, and there are more and more of them now. Andthen, I came into contact with Piotr Gracikowski from the Jewish -- Institute of 12:00Jewish Studies at the Wrocław University, who is writing his post-doctor-- hisdoctoral thesis, yes, about Regina Lillientalowa. And I am so grateful to himbecause I have a feeling, like, you know, like there are beads in one -- thatclass, and some of them are -- were missing, went missing. And now, I got themback, yes? And he provided me with so much information about Regina and abouther children. One of her children was my grandfather, Antoni, whom I have nevermet because he was killed in Katyn. He was a very handsome man of thirty-one, 13:00and yes, he was one of the victims of Stalin, and I want to emphasize thisbecause in the Polish narration, in the Polish -- in the consciousness of mostof the Poles, you know, Jews were the ones who collaborated with Stalin. And thetruth is that there were so many Jewish soldiers that actually were killed byStalin, yes? Jewish or of Jewish background. And so, I know a lot of things fromPiotr and I keep in touch with him all the time. I can even say we've becomefriends and I'm very, very grateful to him. And I see him once in a while. Helives in Wrocław. I -- when I have some questions, I call him. And a few years 14:00ago, we were actually searching for Regina's graveyard for the matzevah[tombstone], because I know she was buried in the cemetery in Gęsia Street. Butunfortunately, we couldn't find it. We found the matzevah of -- where her motherwas buried. Her name was Blumafika Halpern, yes? So, it's very likely that thematzevah that is -- stands next to it, where you can treat the letters -- yes,it's very old. Maybe this is where Regina was buried, but we cannot be sure. (laughs)
CW:Wow. Can you just give me a summary of what you know about Regina's work and
DL:Okay, so I think that there are just two important aspects of her, of her
work. I think that she was someone like a -- that as a Jewish intellectualliving in Poland, she felt responsible for her nation. She was someone -- like aspokeswoman for the nation, because the nation was silent, yes? Had been silentup to that point. And probably, she -- she realized at some point that thisculture was threatened. Maybe she even had the premonition of its vanishing inthe future. And she wanted to do everything to preserve it. She felt it was abig treasure. And so, she was a very brave woman and she -- I really like 16:00reading her -- as a publicist, not only as an ethnographer, because it was her-- the major thing that she was doing, yes? But she was also a publicist and shefelt that the Yiddish culture and the Yiddish language are a great treasure. Andshe went against -- I mean, she fought with the assimilators bec-- and she said,"You know, when you -- if you claim you know the Jewish nation just having metthe assimilators, you are wrong, you are mistaken, because you just know themargin of the society. You -- if you want to really get to know the nation, youreally have to become familiar with its customs, with the folklore, you know? 17:00The superstitions, the proverbs and the literature, and -- that Jewish peoplehave developed a culture and a civilization of their own. And its distinctivefeatures and its uniqueness doesn't mean that it's hostile, you know? Get toknow it," she says to the Polish people. "Get to know it and benefit from it.Treat it as an asset not as an enemy." And she wrote something -- I justrecently got it from Piotr Gracikowski. She wrote something like -- it goes like-- maybe --
CW:Sure.
DL:-- maybe I -- oh --
CW:No, no, you can do it --
DL:Maybe -- I remember clearly, so -- "Do you think that Jewish people can
become human beings just by depriving themselves of their own identity? Getting 18:00rid of their language? Can they be elevated to the top of humanity and ethicsonly with the Polish culture? No. They have a culture of their own. Don't tellthem -- don't listen to the assimilators who are trying to deprive them of theirindividuality," okay? So, it -- I think it's very, very important, and she'ssaying that, you know, that Yiddish -- she keeps calling it jargon, but I thinkthis is how they referred to it at that time, yes? But she actually said, youknow -- she believed it had a status of a language, that its means of expressionof for the thoughts, the happiness, the emotions of the Jewish nation, but also, 19:00you know, it has developed that scientific and philosophical terminology. Thisis the way that poets, writers, journalists express themselves. So, it's a wholecivilization, yes? And, yes, and I -- oh, and Piotr also sent me a reply to herarticle, written by Boleslaw Prus. Boleslaw Prus was a very famous Polishwriter. And Regina -- and he gets into dispute -- a dispute with Regina, yes,because he believes Jews should be assimilated and should start speaking Polish.And he says something like, you know, "How can Jews develop their culture on -- 20:00using this defaced German jargon," you know? "They have no culture of their own,and it's hard to call them a nation. It's just a community, you know? So, theyshould assume that the culture of the nation they live with. So, yes, I -- andthe second aspect of her work -- well, of course, she was an ethnographer, yes?And she went from village to village. She collected the proverbs, thesuperstitions, the -- she talked to common people, and I think she -- I canassume she was born into a very traditional family. She was born in 1875, ineastern Poland. She -- I think she had about five brothers and sisters. She was 21:00born as Gitl Eger, okay? And actually, one of her ancestors was the famousrabbi, Akiba Eger. And she -- but to the non-Jewish world, she was known asGitl. She went to a gymnasium -- a school in Sandomierz. And she got married atthe age of twenty-one and she then moved to Warsaw. And, you know, I have somecopies of the correspondence that she had with her chil-- especially with mygrandfather, Antoni, when he was a little boy. Maybe I can read some of it. AndI could see that they wrote in Polish. But I'm sure that being such an advocate 22:00of the Yiddish culture and -- I can imagine she put a lot of effort intoteaching her own children about the Yiddish culture and I think she gave themsome Yiddish lessons. I know nothing about it, but I can assume that, because itwas so important to her, yes? And what else? Okay, so the second aspect of heractivity was this feminist approach, okay? She -- I think she should become avery famous figure for the feminist movement, for gender studies, because shereally fought for equal rights of women and men, yes? And she wrote about the 23:00inequality of the treatment of girls and boys, starting even during pregnancy,yes? Pregnant women preferred to have a boy, to give birth to a boy than to agirl. And she wrote that there was a belief that 'til the fifth month ofpregnancy, Hashem [Hebrew: God] could change the sex of the child. So, the womenwould go to synagogues and listen to prayers, praying for the son, okay? And she-- okay, the -- some of the inequality, it was generated by the society itself.But some of it was generated by Talmud, the Talmud. And, for example, she -- one 24:00of the things she writes about is the -- you know, the time of menstruation.When you are niddah [period of time in a woman's menstrual cycle when Jewish lawforbids conjugal relations] you are not supposed to share the room with yourhusband, share the bed with your husband. You're considered impure. And youshould not even decorate yourself with ornaments -- not to provoke passion fromyour husband, yes? And, yeah, and she just writes about different aspects ofthis unequal treatment. So, (laughs) oh, and, yes, one thing, one other --another thing that I remember: when she -- she also talks about the divorce. Youknow, according to the Jewish law, it's the man who can divorce a woman. Hegives her the get [Jewish divorce]. It's not the other way around, yes? So, 25:00divorce cannot be initiated by the woman. So, yes, so, you know, it's veryimportant -- it's all very important to me. I'm learning about who she was. I'mactually -- I don't know if she fore-- if she could have foreseen this, but hergreat grandmother -- shit -- who -- great -- (laughs) okay.
CW:We can take that out. (laughter)
DL:Okay, you'll -- (laughter) cut it out, okay. I -- so, I don't know if Regina
could have ever foreseen that her great granddaughter will learn about theculture that she was cut off from, from her, you know? It's a great source ofinformation, and I feel very -- I gain a lot of power from it, as a woman, as a 26:00woman of Jewish background. It's very important for my identity. Yes, so, also,I don't know, should I read some of the letters written by my --
CW:Sure, let's read some.
DL:Okay. So, maybe later on, I will show you the -- some of the photographs.
See, this is the obituary.
CW:Wow.
DL:The obituary that was, yes, written after her death obviously, yes? She was
buried in Gęsia Street. Okay, so my grandfather Antoś -- oh, it just breaks myheart, because he was such a charming little boy. And he was a chemist by 27:00profession, but my grandmother, Stefania, she told me that he was such a greatcharacter and he had many talents. When guests came, he would make sometheatrical performances for them and he sang very nicely, and he had someartistic talents. He could draw very well. And you could see a very vividimagination and just, you know, it's -- it really breaks my heart. So, here's aletter. He was probably about eleven, twelve years old, yes? And he writes thisletter. I will translate it, so -- 28:00
CW:Sure. If you want to read it in Polish first and then translate it --
DL:Okay, okay. "Droga mateńko i najukochańszy tatuśku. Winszuję Wam i
życzę, żebyście w szczęściu i zdrowiu sto milionów lat żyli. Mateńkapowinna z powodu tak wielkiej uroczystości wyzbyć się żółciowych kamieni.A tatusiek nerwicy. Bardzo się martwię, że będę musiał w tym dniu iść doszkoły. Ale trudno. Widząc, że was telegraf bez drutu bardzo interesuje,napisałem o nim referat. Przyjmijcie go, gdyż pisałem go ze szczerąchęcią napisania dobrze i dajcie się ucałować od Waszego synka. So, itgoes -- it's written on the anniversary of Regina and Natan's wedding. I knowthey were wed in a very Orthodox synagogue in Szczebrzeszyn. W Szczebrzeszyniechrząszcz brzmi w trzcinie. I know you don't know what I'm talking about, but 29:00it's a tongue-twister. So, everybod-- every child in Polish -- in Poland knowsthis, and I have a great-grandmother who actually got married there. WSzczebrzeszynie, okay. So, he writes, "Dear mommy and dearest daddy, Icongratulate you and I wish you that you could live in happiness and health forone hundred million years. Mommy should get rid of her gallstones on such agreat day, and daddy should get rid of his neurosis on such a great day. Andit's too bad that I have to go to school on this day of happiness, but I can't 30:00do anything about it. Knowing that the telegraph without wires" -- yes, it's --so, it's -- I think he's talking about the telephone -- "is interesting for you,I wrote a report about it. Please take it, please receive it, because I wrote itwith great willingness to spell well and please let me kiss you. Your son,Antoni." And he also -- oh, here is a letter I really like. He had this fantasy,he tells -- he writes his parents -- to his parents and he says that one day hewould love to take them for a trip around the world in a vehicle that could fly,could sail, and go on the ground, you know? And it will be a design -- it will 31:00be his idea of design, yes? He'll design it by himself. And he says somethinglike, "I think only Stasieńka -- Stasieńka?] is his elder sister -- "and I arelucky because we have such treasure having you as our parents, kissing you" -- Ican't read that, even in Polish. I think -- I don't know, "thousands andthousands of millions" --
CW:Billions of --
DL:-- "of times" --
CW:-- times.
DL:Yes, and he actually -- he's very affectionate. He likes writing, like, "I
kiss your cheeks, I kiss your legs, I kiss your hands," you know, "noses,foreheads." You know, a very cute child, yes? And now -- and Regina, I have aletter --
CW:Do you want to read that one in Polish, too? Do you mind?
DL:Okay. Chciałbym, żebyśmy zwiedzili cały świat w
32:00hydrosamochodopodwodnopowietrznym samolocie mojego pomysłu. Ale bez tegowszystkiego jestem i tak najszczęśliwszym człowiekiem na ziemi, bo nikt innyoprócz Stasieńki nie ma takich skarbów jakie my mamy mając Was. Całuję Wassto tysięcy razy, kochający Was synek Antoś. Yes, and Regina -- I also have acopy of a letter written by her. She -- I can tell she's a loving mother, but Ican imagine her as a strict mother, as well, because she corrects -- you know,she -- he's so affectionate and she corrects his spelling and punctuation, andsays, "Don't forget that after a point, you should start a sentence with acapital letter. And ask for a paper with two lines, because your letters shouldhave the same size," you know? (laughs) But then, she's loving and, "Please, you 33:00know, be a good boy and don't make me forced to raise my voice at you," youknow? So, I can imagine -- I mean, she looks a little bit like she could be --she looks a little neurotic, you know? But I think it runs in the family, so --(laughs) so, yes, I can imagine her as very, you know, concentrated on her work.I can tell she was a very good mother, because there is a lot of love in herthat -- as well, but she was very demanding, too. And now, there is also, aspecial story about the sister. I don't know if I should --
CW:Yeah, sure, please.
DL:-- say it now, okay, because my grandfather, Antoni, had a sister named
Stanisława, yes? And all the evidence show-- proves that she was his biologicalsister. Piotr Grącikowski told me that Regina had this one brother who died 34:00before he turned one year old. And his name was Stanisław, and her name isStanisława, so it also -- you know, there is some connection, yes? So, youknow, the -- Antoni's sister, Staszka -- is a -- Stasia, Stanisława, is oftenmentioned in the letters, yes? In the letter that I just read, he says that"only Staszka and I have such great treasure because we have you as ourparents," yes? And in the pictures that I saw, Stanisława bears such a greatresemblance to my younger sister, Joasia, who lives in California. It's reallyamazing. And Piotr Grącikowski also found this letter that Stanisława wrote in 35:001926 to the Academy of Learning in Krakow, where she asks for permission totranslate, and her -- and publish the works of her mother. She wants to havethem translated into French and be published in France. So, you can tell thatshe was very involved and she treasured what her mother had done, yes? Anotherthing that Piotr Grącikowski found was -- sort of like a book report with --where you put the -- where teachers put -- professors put the marks, yes, whenyou are student. And there was a photograph of Stanisława where somebody drewside-locks, you know, on her. You know, peyes [sidelocks]. So, I think it was 36:00clearly an act of some anti-Semite, yes? And it's a very interesting story,because there is some mystery, you know, that is connected with her. I havenever met her. I spoke to her somewhere around 1981. For many years, she livedin America and she was a mathematician and -- but also a painter. And shemarried a Polish man. She married him before the war. She married a famousPolish mathematician, Otto Nikodem. So, you can sometimes see some informationabout her as Stanisława Nikodemowa- Nikodemowa is the suffix that you add for 37:00married women, yes? And she emigrate -- she and he emigrated to America in 1948.My father remembers her -- right after the war, when he was a little boy, he --'cause my father was born in January of 1939 -- she came to him and she read"Robinson Crusoe" and she -- so, she went to America. I think, at first, she andher husband worked somewhere in Ohio. But then, well, my father and his motheremigrated to South Africa for a while. They returned in '58, I think. And theycorresponded with this aunt for a while, but then it sort of, you know, brokeoff. And many, many years later, when we emigrated to the states, my father 38:00decided to search for her. And he -- so, first, he looked for her in thisuniversity in Ohio. But they told her that she -- her husband had died manyyears ago and that she now lives in Utica in the state of New York. And so, hefound her phone number, and with a trembling voice, he called her many, manyyears later, yes? And after -- I mean, after such a long break. And she answeredthe phone, and she was very nice, but she said, "You know, but I'm really not afamily -- I was adopted, and your father was not my brother. He was my godson."My father asked, "But how is it possible, you know, I" -- he didn't think it was 39:00for real, because he would have known from his mother. And he remembered her andhe -- you know, there was all this evidence showing that she was a family -- andthen, he wrote her a long letter summarizing thirteen or plus years, you know?And I remember talking to her on the phone one or two times, too. But she -- asI said, she was also a painter. She even sent us some paintings. My sister hasone of them, and it's interesting because my sister is also a scientist and shedoesn't paint anymore, but she took painting classes and she -- so, you know,the same connection, the -- you know, science -- and my sister is a molecularbiologist, but she painted and there are some paintings of hers in her -- in 40:00this -- in her house. And my aunts, the same, yes? And so, you know, the aunt,Stanisława, she kept denying that there was a, you know, blood relationshipbetween us, and she even sent -- she sent a picture of her and little Antoni, myfather's father. And on the back, she wrote -- I'll show it to you in a moment.On the back, she wrote, with a trembling hand -- she was ninety, ninety-one --at the time, she wrote, "This is my lovely godson, who grew up to be a man ofuniquely noble character. It's too bad he was killed." But underneath, there --maybe she didn't see it. Maybe she had already, you know, her sight wasn't that 41:00good at, you know, this age. But there was -- you can see the writing of -- thehandwriting of Regina. "To my beloved sister on the day of her birthday, herlittle brother Antoś," you know? And there was a date. And later evidenceshowed that it was really her birthday and, you know -- so, unfortunately, auntStanisława -- I keep calling her now because I don't believe she was not afamily. She died a few months later. And my father contacted the woman who hadbeen taking care of her. And he introduced himself as the -- he said, "I'mStanisława's brother's son." And he -- but she said, "Oh, I don't know about 42:00any family." She didn't have any family. And she refused to share anything, youknow? And I think seventeen or eighteen years passed, and I think it was aroundthe time when Piotr Grącikowski contacted my father. And my father thought,"Why don't I try again, as many years have passed? I don't really want to, youknow, to get the house or any properties." Probably this is what this womanthought, you know? I think she kind of took the whole property after Regina andshe was afraid there would be -- you know, if there was any proof that the twoare -- were family, then, you know, she would have to give it back. But my 43:00father had absolutely no intentions to get any property, any material things. Hejust thought it would be very interesting to have some letters and documentsconnected with Stanisława, with her mother, Regina. So, I think it was aroundwhen, as I said, Piotr Grącikowski contacted him. And my father, at the time,knew that there was a book going to be written about Regina. And he decided togive it another try. And so, he called this woman and said, "Listen, it would --it's really of great value and, you know, the others of this book are lookingfor any documents, any pictures, any correspondence connected with Regina, withher children." At first, this woman was nice and she even -- she -- I think she 44:00-- I mean, of course, she kept saying, "But, you know, you are not a family,yes?" Okay, but then she -- I think she called my father again and she said thatshe actually found some postcards, and she spelled the name and it was Eger, youknow? And my father said, "Yes, yes, yes! This was the maiden name of mygrandmother!" So, this woman, finally, she didn't send him anything. I think shegot scared, because this was a clear proof that they were a family. But there iseven more bitter irony in it, because when my mother -- when my father saidthat, you know, she -- that Regina was such an important Jewish writer, and it's 45:00very important for the Yiddish culture, for the Jewish culture, this woman said,"You know, Stanisława would not be pleased, would not have been pleased to haveanything to do with it. She does not -- I don't think she would like to beassociated with anything that has to do with Jews. In fact, she hated Jewishscientists." And my father was just numb, you know, because he thought, youknow, My aunt, an anti-Semite? You know? And there have been some more attemptsto get this -- to get those, you know, memorabilia from this woman. My fathereven asked the Polish consulate to interfere. But she refused. I have herletter, too. I can read it to you. She refused to say anything. I think -- she 46:00seemed like a very devout Catholic, you know, because she ends her letter, "Maythe Holy Spirit guide you." And she said that, in fact, Stanisława left all herproperties to the church. And we started -- I don't know, we thought about thisall because it's just an incredible story. And I think that it all happenedbecause of the war, you know? This is the -- this is what happened to people.They assumed a new identity. She probably lived within a Polish community thatwas very Catholic, and she didn't want to admit that she was Jewish, to thepoint that she even refused to admit that she was our family. So, oh, this womanalso told my father that before her death, Stanisława told her a sacred secret, 47:00okay? She actually called it something sacred. And my father said, "Oh, maybeshe said she was of Jewish background." No, no, no, no, no. Absolutely not. Shedoesn't want to be associated with Jews, you know? So, this is very ironic, andyou can -- especially that she was a daughter of somebody who fought againstassimilation, who put so much effort into preserving this culture. But this isjust the horror of the war, yes? You -- and some of the things in the past werecut off, and it's difficult to repair it. So, now I am learning Yiddish by -- a 48:00little bit. I can -- I know the letters and, yes, I -- (laughter) well --
CW:Great! Well, can I ask some questions?
DL:Sure, yes.
CW:I'd like to ask a little bit about your life, if that's all right, starting
with what your home in Warsaw -- can you just describe it to me, what it lookedlike, what was the culture of your home?
DL:About my home before emigrating to the States or --
CW:Yeah, yeah.
DL:Oh, you know, it -- I think it was just -- I don't know, there wasn't
anything special about it. My -- (laughs) both my parents were scientists. I wasraised by my two grandmothers, mostly. I was very, very close with my father's 49:00mother, Stefania. She was Jewish. She -- her maiden name is Gleichgewicht, andshe was a classical philologist. So, you know, all of the people in my familyare scientists with PhDs. And I think only she and I had a connection, becausewe were into humanities and we had our own language. And I was very, very closeto her. I even remember that I gave her my diary to read, you know, as ateenager, so -- but also, I think that she -- as I said at the beginning of our-- of this program, I don't know -- (laughter) she kept telling me, you know,"When you grow up, I have something important to tell you. I have -- but I don't 50:00want to burden you with it." She told me some stories about her marriage withAntoni, Regina's husband, and it was a very good marriage, you know? A very goodcouple. They met as teenagers. My grandmother lived in a Jewish section. Her --I don't know much, because she didn't talk much about her childhood, yes? I onlyknow that she -- after her mother died, she actually was kind of adopted by herteacher who -- and she went to such a well-known school for girls, but shedidn't pay for it, because she was half an orphan. And she was angry at herfather because her father had cheated on her mother when she was already dying,so -- and I think she saw her father many, many years later when he -- when 51:00there were -- when Warsaw was bombarded, and she met him in the shelter, with alittle baby -- my father, you know? So, an amazing meeting like this. Andsomething else I wanted to say, but -- oh, but recently, I was in Israel. I wasin Israel two months ago, and I met an aunt that is a close family, but herparents emigrated before the war, before the Holocaust. And she actually told methat my grandmother's house was very religious. And she -- but she wasrebellious and she wanted to get away with it, you know? So, I don't rememberher go-- I know that she lived -- for some time, she lived a life of a 52:00Christian. But she had to have fake papers during the war. And after the war,for some years, she lived as Adela Stasiewicz, not Stefania Liliental. Yes, somy father actually went to the first communion. I think he learned about histrue identity at the age of nine. But, as far as I can remember, I don'tremember her going to the church. I don't remem-- I remember her laughing atImmaculate Conception. (laughs) She told me that her -- that, you know, Maryjawas just very pregnant and, you know, very pregnant -- that Maryja as pregnantand she wanted to -- she was just afraid of her community, because she was not 53:00married, you know? So she had to escape, okay? And, yes, and, you know, my othergrandmother, she -- my second grandmother, she lived in Podlasie, in easternPoland. So, this was a very different -- she came from rural Poland, yes? So,this was -- yes, my parents divorced, but they came from very, very differentbackgrounds. Yeah, and, you know, and then I went to the States as a teenager,yes? And [UNCLEAR] --
CW:I'm curious, did you -- in the Polish schools, did you learn anything about
the Holocaust?
DL:You know, actually, at the time when I was at school, there was very little
talk about this. I think there were maybe a few sentences in the book, you know? 54:00I learned about it -- you know, my grandmother told me about -- 'cause she was ateacher, yes? And she was corresponding with her student who was in the ghetto.And this girl's death was such a catastrophe for my grandmother. And mygrandmother must have lived in fear, you know, the whole time of the war. So,she told me some stories, and I learned -- but I learned it more from books andfrom outside of the school, you know?
CW:And you said you had a sense of your Jewish background, but you weren't quite
sure -- did you -- what was sort of the general atmosphere or discussion ofJewish culture when you were growing up in Poland?
DL:In Poland there wasn't much talk, you know? For many, many years, it was a
55:00taboo, you know? And, as I said before, I remember some, you know, some peoplecursing, you know? In Poland, some people used the word żyd [Polish: Jewishman], żydowa as a pejorative, you know, word, yes? But it means nothing. It'sjust like, you know, they -- they just want to say something bad, you know, but-- and, yeah, I don't -- as I said, I had some experience -- it was -- at somepoints, I experienced anti-Semitism, but I think I realized what it was aboutmany years later, you know? One thing that really scared me -- but I was already 56:00maybe twenty-four, twenty-five. I returned from the States and I worked in agallery in Piwna Street. This is in the Old Town. And in order to lock thegallery, you had to -- that is, you had to push these buttons in this electroniccode, you know? And it was already getting dark, and man behind me said, "Oh,miss, maybe you want to buy a book." And without turning around, I said, "Sorry,I have no money. I don't want to -- I'm not interested." And then I hear, "You?You don't have money? You Jews do not have money?" And I turned around, "Whatyou are talking about?" And this was a man of about forty, and he startedlecturing me about what Jews had done to Poland, you know? And, like, you know,that they are like a foreign body in Poland, that Poland should get rid of them. 57:00And it was really, really scary, because he said to me, "Name -- your name,please? Give me your name," you know? And this was -- it reminded me of the wartimes, you know? And I was really alone in the street. Now it's crowded in theevening, but it was in the early '90s. It was really empty. And, you know, Ididn't know what to do, because I couldn't leave. I had to, you know, push thosebuttons to lock this -- you know, and my hand started shaking. And he also saidsomething, "You know, you're an attractive woman, but I wouldn't even bother totouch you because you're -- you're Jew. You're a Jew," you know? And I rememberthat I returned home shaken, you know? I was really, really -- I was very, very scared.
CW:Yeah, wow. So, when -- I'm wondering if you had contact with Jewish community
58:00once you moved, once you emigrated to the US? I know you were with your mom, but --
DL:You know what? Not really, there -- I mean, yes, I became friends with some
Jewish people and I think I already started reading about it. And I rememberwhen I visited Poland during my studies, I bought the diary written by AdamCzerniaków, the -- who was the professors -- the head of the Jewish Ghetto inWarsaw. And so -- and it was a very, you know, strong -- it shook me, yes, itwas -- it really moved me to tears, and I started feeling, you know, that I 59:00wanted to know more, yes? But I really started to feel that -- my Jewishidentity when I returned to Poland. And, as I said, I started playing in thosefilms and really -- I could really identify with those people, yes?
CW:Yeah. So, how did you become interested in acting?
DL:(laughs) This is the only thing I could do. I don't know. You know, I sort of
-- I -- for a year, I studied psychology, and I think these two are veryconnected, because I think a good psychologist, like -- psychologist can read --can analyze, you know, your background, your -- can sense a lot of things and, 60:00you know, just -- doesn't just see you flat, but gets to the depths of yourpsyche, yes? And it's more of the same with acting. You get -- you just get drylines and you have to breathe life into those characters. So, I like that. Yes,when I look at Regina, for example, I -- yeah, I sort of feel what she was like,you know, just by the look of her, on her face, by what she wrote. (laughs)
CW:Yeah.
DL:Yes, and --
CW:Can -- I'd like to talk about a couple of the -- these roles that you had as
Jewish women. I mean, you had many, but was -- 61:00
DL:Yeah, I had many, but you know what, the thing is that most of the time,
these were the victims, the Holocaust victims, you know? And I would really liketo play -- get role of a Jewish woman who is happy, full of life, who has acomplicated character. I mean, there is a whole culture, you know? I think withthe new museum in Poland, the Museum of the History of the Polish Jews, peoplewill realize there is a -- one thousand of -- history behind the Holocaust.Because in Poland, when you think Jews, it's mostly connected -- I mean, it'smostly associated with the Holocaust, yes? So, you know, I hope that there willbe films about happy Jewish women and, you know, roles that will help other 62:00people get familiar with the culture.
CW:Have you been involved in the museum or visited the museum?
DL:Yes, I have already been there a few times. And my friend Anja Rozenfeld
works there. But also, I went to listen to a lecture about Ringelblum, thehistorian and archivist of the Warsaw Ghetto, and I was at the opening of theJewish Motifs Film Festival, and when the mezuzah was placed. So, yes, yes, yes,I think there -- it has a very good aura, you know? It's an amazing building.And yes, it was a very -- it was very moving when I stepped inside and I felt 63:00life, you know, in the place that was full of death. I felt like there was somelife revived in it, you know? Like, the souls of these people, the -- of theancestors of those people who died are coming back and, you know, and they are happy.
CW:You've touched on this already, you just said a little bit, but I'm wondering
if you can say more about what you hope the museum will do, will --
DL:Well, I think it will just show different aspects of the -- because it's
about Polish Jews, yes? The specifics of the Polish Jews, yes? So, you know, themajority of Polish people do not know anything about the Haskalah movement, the-- even the Jewish holidays, you know? It's very, very different now. For 64:00example, when I watched Jola Dylewska's film "Polin," you know, you could seeelderly people who remembered -- who were neighbors of the Jews, yes, in theircommunities and their villages. And to them, you know, Rosh Hashanah or YomKippur, they were familiar with those holidays, yes? They knew that you couldget good bagels before Shabbat starts, and they -- some of them really made aneffort to get it from Jewish women, because they make the best ones, yes? Andtoday, people really don't know what it was like. They have very false conceptsabout it. And, of course, I think educating about the Holocaust is necessary,yes? But people should also be educated, be -- about other aspects of the 65:00history, yes? And there were different times between -- different turns of therelationship between Poles and the Jews. There were good times and there werebad times. There were pogroms, but there was then the kings who gave them -- whogave the Jews privileges, and also, you know, Jewish -- there were Jewishmusicians, Jewish writers. Every child knew -- knows Julian Tuwim. But childrendo not realize he was Jewish, you know? And so, there was Berek Joselewicz whofought in the Kościuszko uprising. Very few people know about him, yes? But 66:00also, this -- I also want people to know about the specifics of the Jewishculture. And there are so many aspects of it, you know? There are synagogues,the way they dressed, the way their -- the people sang. Yes, that -- a wholebeautiful culture that is -- that has to be rediscovered. So, I hope this willbe the role of the -- of this Jewish museum. I actually -- recently, I had thisincident when I had to take this -- somebody asked me to take care of a womanwho's now in Warsaw, but she's somewhere from Silesia, okay? And she -- so, Itook her, because it was the nineteenth of April, yes, the beginning of -- theanniversary of the beginning of the Warsaw Ghetto Uprising. And when we are 67:00approaching the museum, she asked me, "Oh, and do you think the Museum of theWarsaw Uprising is also worth seeing? And I said, "Of course! But if -- just ifyou're interested in it, go ahead." And she said, "Of -- you know, I want toknow -- get to know the Polish history, not only the Jewish history, yes? Like,I'm interested in the Polish history, as well, not only just the Jewish history,yes?" And I told her, "Listen, this is also part of the Polish history, yes?"And this is something that Regina was fighting for, that even though it'sunique, it's a part of this constellation, and the rest of the population willonly benefit from it. It's easy to be tolerant and accepting when you are the 68:00same. But you have to respect the distinctive features of another culture and --you know, at -- I think it's only an enriching experience.
CW:How has learning about Regina changed your own identity or connection to
Jewish culture?
DL:You know, I think that it's important, and I think this -- maybe it will also
answer your previous question, that you can see that it was a very big varietyof Jewish -- there is a big variety in the Jewish culture, yes, because --before, I imagined it as a -- as very united and homogenous, you know? But 69:00reading about Regina and reading her articles, I can see that there were so manydifferent tendencies, that there were ones who were assimilators and ones whoviewed the Yiddish culture as a big treasure, yes? There were the Orthodox,there were secular people, and being Jewish can mean very different thing. And Ilearned it about -- from Regina, yes? And she had such an inquisitive mind. Shereally searched for her own truths, and this is really important for me as awoman of -- with a Jewish background and as a woman in general, yes? I think, 70:00you know, here in Poland, I don't really have a close family. So, thanks toPiotr Grącikowski, I regained a woman, a strong female who's my ancestor. And Ireally feel like she was talking to me and giving my -- giving me strength, yes?For many years, I raised a child on my own, and I didn't really have -- youknow, a woman from my family being here, living close to me. So, it's veryimportant, I can really say -- I mean, maybe it sounds -- (laughs) maybe itsounds silly, but I really draw some energy from her. And she shows me how to bestrong and think independently. This is what I really value her for. 71:00
CW:It's wonderful. And you live here now and --
DL:Yes, I live here.
CW:-- and so, travel a lot.
DL:From time to time, I go to visit my mother and my youngest sister, who live
in California. So, there are some other descendants of Regina Liliental, becausealtogether, my father has three daughters: myself, Joanna, who works at theStanford University, and Claudia, who graduated from the psychology department.But she lives near Toronto and she'll be twenty-nine this year, and she'sgetting married in a year. And, yes, and my sister has two children, two boys.And I have one son, and he's an illustrator. He was born in the United Statesand he -- so he's -- he has an American citizenship and he graduated from 72:00California College of Arts, so -- (laughs)
CW:Wow. And I'm sure that other people ask you this, but what was your decision
to live in Poland?
DL:I know, everybody asks me this. (laughter) You know, it was maybe -- I think
it was initiated by, like, a personal turn in my life and -- but no, I think itwas a good decision, you know? And part of it is that I really feel connected tothe past. There's something about it that -- I am the only person from my family-- I mean, now with my son, of course -- who live here and who has thisconnection with the past. And being here, I learned a lot about it. I feel likeI regained a part of an identity that was really missing and cut off by the war 73:00and also by the years in a -- under communism, when, you know, the Jewishquestion was a taboo.
CW:I just have a couple more questions, then we can break and --
DL:Okay.
CW:-- look at those. But I wonder -- you mentioned you're starting to learn some Yiddish.
DL:Yes. I can read a little bit for you. (laughs)
CW:Great! Yeah, do you want to -- you said you had some things you wanted to read?
DL:Ah, yes. I don't -- okay, but do you see -- so that people can see. But don't
laugh at me, but I'm like a child who's learning, you know?
CW:That's okay.
DL:I know -- okay, so I will just read a little bit.
CW:Please.
DL:Okay, can I start?
CW:Yeah.
DL:Okay. Alef iz nisht beys [A is not B]. Kalt iz nisht heys [Cold is not hot].
74:00Beys iz nisht giml [B is not G]. Erd iz nisht himl [Earth is not heaven].
CW:Great! (laughs)
DL:Okay.
CW:A sheynem dank [Thank you very much]. (laughter) I'm wondering what -- why --
what do you see as the place of Yiddish? Why do you want to learn it?
DL:To me, it's a great treasure. It's something that -- you know, it's the key
to understand the Jewish culture, the -- part of the Polish culture. It's -- Iwould like to -- I need a private tutor, because I have such an uncoordinatedschedule of my work that I cannot really go to regular classes, okay? But I havea few friends who are Yiddishists, and I already talked to them about this. And,you know, this is the language which can beautifully express thoughts and 75:00worries, all the emotions, yes? And I now, except for acting work and voiceoversand dubbing that I do, I also translate for the "Cwiszn" magazine. It'spublished by the Fundacja Shalom, the Shalom Foundation. And I think the girlsare doing a wonderful job there, because they show that Jewish -- that Yiddishis still alive, and they show it in a new dimension. I think -- I discovered --thanks to it, I discovered quite a few Yiddish poetesses that expressedthemselves in this language, because for many years it was a language wherewomen expressed themselves more than men. So, it has a special feminist -- 76:00feminine touch in it, yes? Feminist, too, maybe. But it sounds beautiful, andit's a shelter of -- where -- in which I would like to hide, you know? (laughs)I feel safe listening to it and I feel very moved when I listen to Yiddish.Sometimes, I have a chance to listen to people who speak Yiddish like, you know,like -- I mean, some of them are native speakers, because I've met some peoplewho actually learned Yiddish from their parents, you know? But it's rather rare.Most of the people who speak Yiddish learned it through the -- through coursesor studies. But I love listening to it and, I don't know, it's just importantspiritually. It's very enriching to me.
CW:Let's take a break. (laughter) But I just want to say, before we turn off the
camera, a hartsikn dank, (laughter) thank you very much.
[BREAK IN RECORDING]
DL:So, now I'm going to sing a song that's -- I can imagine my great
grandmother, Regina, sang to my little grandpa. This song was published in 1901.It's called "Oyfn pripetshik [On the hearth]," I will just sing a fragment ofit. And it's published in "Yidishe folkslider mit notn [Jewish folk songs withnotes]." It's a song by Marek Varshavski. [BREAK IN RECORDING] (sings) “Oyfn pripetshik brent a fayerl,/un in shtub iz heys,/un der rebe lernt kleyne kinderlakh/dem alef-beys,/un der reber lernt kleyne kinderlakh/dem alef-beys./Zet zhe, kinderlakh, gedankt zhe, tayere,/vos ir lernt do,/zogt zhe nokh a mol, un take nokh a mol,/komets-alef, o!/Zogt zhe nokh a mol, un take nokh a mol,/komets-alef, o! [On the hearth burns a small fire,/and in the home it is warm,/and the rabbi is teaching little children/the alphabet,/and the rabbi is teaching little children/the alphabet./See, children, remember, dear ones/what you learn here,/repeat again and yet again,/komets-alef, oh!/Repeat again and yet again,/komets-alef, oh!]” Okay, this is it. 78:00