Keywords:adolescence; childhood; collectivization; communism; communist Jews; grandfather; grandparents; gulag; Komsomolists; Pioneer movement; Pioneers; Red Army; Soviet Union; teenage years; USSR; World War 2; World War II; WW2; WWII; youth organization
Keywords:1910s; America; anti-Semitism; antisemitism; immigration; migration; pogroms; Russian Jews; World War 2; World War II; WW2; WWII; Yiddish speakers
DANIELLE WINTER:This is Danielle Winter, and today's date is April 28th, 2014.
I am here at the Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts with MarinaVaysberg, and we are going to record an interview as part of the Yiddish BookCenter's Wexler Oral History Project. Marina Vaysberg, do I have yourpermission to record this interview?
MARINA VAYSBERG:Yes, you do.
DW: Okay, great. Thank you so much for coming. Can you briefly tell me
about your family background?
MV: I was born in Kiev, Ukraine. Beautiful city. And I happened to be
growing up and raised by my grandparents. And as my grandmother was telling me 1:00all the stories about their childhood and their life, I kind of became a memorykeeper of the family -- I consider myself a memory keeper of the family. Andmy grandparents used to speak Yiddish. And I think that suitcase -- Mr. Lanskywas talking in his introductory movie, that his mother lost -- I think I haveit. I have my suitcase. I saved it. And my grandparents spoke Yiddishbehind my back -- they didn't want me to understand what they're talkingabout. And I still liked it. And -- I think this is about my grand-- aboutmy background. I recently returned to Kiev, to my roots, last year, after 2:00twenty-two years. And it was very special. I could see the building and Icould hear my grandma's voice.
DW: That's so nice. I'm gonna ask you now some more specific questions about
your family. So, who did you live with in your house? Was it just you andyour grandparents, or were there other people living in your childhood home as well?
MV: Well, it was a big mishpachah [Hebrew: family], if you could say so.
Actually, maybe I should read -- do you mind if I read a piece from my book? Oh, I forgot to mention -- if I may do so now -- that I'm -- my grandmother usedto say that her life was so full of events that one day she could write a bookabout it. And as a child, I promised her, "Grandma, I will write a book aboutyou." So I am in process of writing that book -- a memoir. So with yourpermission, I could read a piece. 3:00
DW: Definitely.
MV: Thank you.
DW: I'd love that.
MV: As you ask me that -- we lived in one room, in a communal apartment. And
as I grew up, the room kind of became smaller on one side, but on the otherside, it became endless, and you will understand why. (coughs) When I waslittle, my living often spoke Yiddish. I tell you, they spoke Yiddish behindmy back in case they didn't want me to understand what they were talkingabout. Being lazy, I have never pursued to learn the words -- with fewexceptions, of course. But those words were the music to my ears. By then, Ilearned one hard-to-pronounce word, "gornisht [nothing]." And the word, Ithink, applied to me very well. I learned "gornisht." I came out of thishidden, full-of-Yiddish-language world of my grandparents with nothing. What 4:00kind of brain was I? I was definitely not a yidishe kop [Jewish mind]. I wasa "kvetch [complainer]," as grandma called me for a while -- not a veryfast-thinking kind of person -- altogether, "az okh'n vey [woe is me]," asgrandma would conclude. But Yiddish, this wonderful, musical language ever,was a big part of my childhood situation. I felt safe listening them with myback, marveling grandma and grandpa voices, and the language itself. I misshearing it behind my back. Also, they couldn't go too far to talk even if theywanted to. Three of us shared one small room in a communal apartment where wealso had to share kitchen and bathroom with two other families. One room forthree people, I felt wealthy and fortunate. I have never thought until I was ateenager how tight it actually was. When I was little, I sincerely thought ourroom was big, beautiful, and luxurious. It was cozy, though. I enjoyed being 5:00in our room, in our insane communal apartment, as long as I didn't have to gooutside the room. When I did have to leave the room -- to use the bathroom ortake a long walk through the longest corridor to the kitchen -- I had to facethe reality of unpleasant smells and -- sound of bickering. I would have tosay hello to balebosta [busybody], the evil neighbor who ruled the place, whichI often refused, causing more tension in the air. I would have to wait for thebathroom dying of pressure on my weakened-by-constant-waiting bladder. I wouldhave to answer communal phone and knock neighbor's door, which I often refused,telling the person on the other end of the line that no one is home exceptmyself, causing even more tension in the air. Our room was small -- abouttwenty by twenty feet, where three people sleep, eat, live. There was abookcase, a service, a china cabinet, which hold a good tea service that my 6:00grandpa gave my grandma for our silver wedding anniversary. There was awardrobe, a bed, a couch, a convertible chair, my desk -- that converted to asewing machine desk -- and a dining table with chairs. How we could fit allthat furniture and ourself in the room is still a mystery to me, but there wewere. Some books on the bookshelf were Sholem Aleichem, Sholem Asch, OvseiDriz, [Elijah Zeskala?]. Also, Russian -- Kuprin, Korolenko -- and LionFeuchtwanger. At night, when darkness fell slowly, our room appeared endlessto me. A time like that, I would sit deep in the armchair under the pleasant,shadowy yellow light of the floor lamp, and look around the room, squinting myeyes for better effect. At other times, sunk in the armchair, I would read andzone out as I did, imagining mysterious kingdoms, just like those that my 7:00grandma told me about in her endless nighttime stories -- stories I loved somuch. It seemed to me that room lived a life of its own. Furniture movedaround slightly to make itself more comfortable. Dining chairs hid from thewind draft between door and windows. The wardrobe lazily moved its shoulders,trying to close the shelves because someone left it open and vulnerable. Thebookcase shuffled books and memorabilia on its glass shelves to straightenthings up and look presentable. The couch fixed a blanket over itself sograndpa always felt cozy lying down on it. This wonderful, unseen ballet,unknown to anyone else but me, was a huge help to my grandma in her busyCinderella days as she worked, ran the house, cooked, cleaned, and made all themajor decisions for three of us.
DW: That's so nice. That's so beautiful. Thank you. And it's very clear
8:00-- I definitely -- I'm curious to know, the other families in the house -- werethey Jewish, as well?
MV: The baleboste was Jewish, obviously. She was a real baleboste -- she was
a doctor -- or "doctoress," as my grandpa called her. And they were a familyof four. And there was another family who weren't Jewish -- they weregentile. But somehow, they were nice people. And it was one big mishpachah,but there was also a cold war between us -- between three families. And I hadto face it as a child.
DW: Were you the only child growing up then on this floor -- or in this house?
MV: It was an apartment.
DW: Apartment, yeah, yeah, yeah.
MV: No, there was two children of the gentile family. The Jewish family had
DW: So did you have friends growing up who were Jewish and not Jewish? What
was that like?
MV: I had friends who were Jewish and non-Jewish. The children of this
family were my friends -- it was two girls. I had a couple of Jewish friendsin school and also non-Jewish friends at school. It was -- it was a littlestrange. I always felt being a little -- being in hidden world, as I said --the hidden world of Yiddish with my grandparents, I always felt a little --being a little in -- hidden world myself, being Jewish. And there was nothingI could do about it, because that's how it was.
DW: I'm sorry -- you said that it was a hidden world? So you didn't
necessarily reveal that you were -- did people know you were Jewish?
MV: People knew we were Jewish. Sometimes, kids were rude at school. We
10:00knew we were different. That sometimes bothered us, I think. But on theother hand, it didn't, because when I came home, it was fine. And I forgot tomention -- and as Sholem Aleichem wrote his first book about his stepmother'ssayings, I could write a small chapter about my grandmother's sayings. Sousually if I come from school and my grandma is home, he [sic] would put herhands around her hips and say, "Vos trapylos'?" Which means "vos [what]" inYiddish and "trapylos'" is "what happened" in Ukrainian, so it gives a mixtureof languages. And that's -- also gives a picture of the world we were livingin -- Jews and non-Jews. 11:00
DW: Would you say you grew up in a Jewish home?
MV: It's funny. It's a good question, and I never thought about it until
later. Although on the back of my mind I was trying to hide it -- beingJewish, being different -- on the other hand -- it was a Jewish room, not aJewish home, because we were in one room. But yes, my grandparents spokeYiddish. They had Jewish friends. They ate Jewish food, which was a big partof my childhood. So I could say that I grew in Jewish home. Yeah. And Ikind of understand it more now, and it gives me more pleasure.
DW: You said that your grandmother made some Jewish food. What sort of food
MV: Oh. I -- this is a whole chapter -- (laughs) -- it would be a whole
chapter in my book -- a bisl [little] about Jewish food. And again, I didn'trealize it until later, but all she made was Jewish food. It was gefilte fish-- my favorite. It was latkes. It was chicken soup. It was leykekh[honeycake], that she could make very rare, because the communal stove was verybad and rusty, so that was a problem. But everything she could meet and -- Imean oven, I'm sorry -- the oven was bad, but the top of the stove was stillokay. And she didn't cook every day, because she was working -- she was apharmacist -- but when she cooked, she really cooked. It was a ritual. Like,cooking gefilte fish was a ritual. And started with going to market -- a hugemarket in the Bessarabka center of Kiev -- and getting a best carp fish. So 13:00then we bring it home and she cuts it and she gives me a lesson on how tocook. And she said, "You watch me, just like I watched my mother, and that'show you learn." So if I was home, I was trying to watch her cook. And shealways called me -- I was kind of a chubby girl, and I liked ballet -- I wantedto be a ballerina -- very unlikely -- so grandma used to call me a"well-fed-with-gefilte-fish swan." That was funny. And if she cookedchicken, she would make a chicken soup -- bouillon -- which had to be clear --as clear as brook water. She did something special to make it really clear. And then when she cut chicken, she would give me anatomy lessons -- she wouldshow me each organ of the bird. She -- it would go from bottom -- like, thisis a gizzard -- "pupik" -- people like that word. And there was a liver, which 14:00she made into chicken liver. And there was a heart -- and she would show it tome, piece by piece. And the gall bladder -- that was usually a bad part andwould have to be removed -- she wouldn't poison everything else. And I alwayssaw it -- thought about that part more like a -- symbolic. Like, there's thegood part of a person and there's a bad part that poison everything else oreverybody else. So that -- my cooking chapter.
DW: So nice. So you would sometimes go to the market with her? What was
the market like? How did you get there?
MV: Oh, the market was beautiful. It was right across of her pharmacy. And
I often went to pharmacy right after school, and I would hang out with her. And I would do my homework there and we would have dinner -- the usual, herring 15:00and boiled potato -- that was our usual menu. And the market was beautiful --it's still beautiful. When I went there last year and I stepped in, it wasjust the same, but more beautiful, more expensive. But everything is best quality.
DW: And you said that your grandmother only made these special foods during
certain times of the year because she was working? What were those specialtimes -- those special occasions that she decided to make gefilte fish orchicken soup?
MV: Oh, no. Gefilte fish was a usual menu.
DW: Usual menu.
MV: Oh, yeah.
DW: Oh, okay. So what were some of the reasons she would make (speaking at
the same time; unclear) --
MV: The special occasion was matzah -- getting (UNCLEAR). And that was
usually during the holidays. I don't remember the early years, but I think the 16:00synagogue was closed for some time during my life when I was a child. But inlate '70s, the synagogue opened in Kiev on Podil. And she was able to getmatzah. I don't know, it was some underground connection -- she was able toget matzah. I always wondered where she gets it or where she would get acalendar of Jewish holidays. She always had it. So that was special -- shewould make, I guess, chicken soup. latkes were made for Passover. I knewabout Passover. I knew about Purim, because Purim was my grandma's favoriteholiday. Because she was born -- she was actually born on Purim day in 1916. So that was special. Those two holidays were more special to me than others. We couldn't always talk about it or do anything on the holidays, but matzah waslike a holiday to me. Whenever matzah appeared, I knew it's a holiday 17:00coming. And they dunk matzah in the bouillon -- that's how they ate it -- Iguess substituting for matzah balls. That was -- I thought that was special.
DW: So tell me about the neighborhood you grew up in.
MV: The neighborhood called Bessarabka -- and anyone who came from Kiev would
know immediately where that is. And it's the very heart of Kiev. It's anolder neighborhood. It had its ups and downs. But mostly, I loved it. Everything was so close -- my house, my school, the movie theater, my grandma'spharmacy, the marketplace -- all around that little area. And the interestingpart that -- when I grew up, there was a building -- what at that time was apuppet theater. And I had no idea what it was before. And actually, I lovepuppet theater and I went there often. But when I came last year, it's a 18:00synagogue. And I learned more about history -- I mean, it's never late tolearn -- I should have learned it earlier, maybe -- but that building actuallywas what called Brodsky Synagogue. The historical synagogue was built in veryearly twentieth century, I believe -- or maybe late nineteen -- by a wealthymerchant, Brodsky. And it was functioning for a long time. Then, it wasclosed in the '50s, I believe -- or maybe even earlier. And in my time, it wasturned into a puppet theater, which wasn't such a bad thing. But now it's backto synagogue. And it's a beautiful building. And I walked in and again, Iwish my grandmother lived to see that -- she would be very happy. So I thinkthat is a highlight of the neighborhood. And I think historically it was aJewish neighborhood -- that's where Sholem Aleichem lived when he was living in 19:00Kiev. When I grew up, there was a plaque on the building, and now it's alittle museum, which I think is very special. And there is a monument toSholem Aleichem righ across from my window, which made me cry when I saw it. And around the other corner of my street, there is a plaque to Golda Meir, whoactually was born and lived her early years in that. So you can imagine whatkind of place is that.
DW: (pause) So what sort of organizations were you part of growing up?
MV: Well, we all -- this would have nothing to do with Jewishness --
DW: That's fine.
MV: -- of course. But we all became Pioneers. And we wore a red tie. And
20:00we were very active. We collected newspapers and we collected metal and wetook care of elderly -- which was a very good idea, I thought. I was veryactive Pioneer and I enjoyed wearing my tie. I liked my group of people I wasin. And then after that, at age fourteen, we were supposed to becomeKomsomolists, which didn't work for me very well. And in order to become aKomsomolist, you had to go to a meeting, and they asked you questions, and ifyou answer them well, you become -- proudly become a Komsomolist. When I camein, I had very long hair. So when I came in, they looked at me and they said,Why don't you go brush your hair and then come back to the next meeting? I got 21:00very upset. I never came back. So I never actually officially becameKomsomolist. But I had a little pin given to my friend, so I considered myselfone. And I did some good deeds too, to prove it.
DW: Good. And were your grandparents part of any organizations at all --
political or social?
MV: Oh, that's a whole next chapter. (laughs) I like things in order --
maybe because I'm a librarian or maybe because how I am. But my grandfatherwas a communist. He was a communist. They came from shtetl [small town inEastern Europe with a Jewish population] -- both of my grandparents came fromshtetl -- different shtetls. But my grandfather became a communist --Komsomolist, actually -- earlier. His early years, he was very active. Hebelieved in revolution and all that -- what was happening. And then he became 22:00a communist. And he went to Party institute, and he finished it. And he wasvery active leader. And he came to grandma's shtetl as a leader -- a communistleader -- and eventually became a director of kolkhoz, which is a communalcollectivization, that movement. He was a director of one of the communal farm-- collective farm, sorry. And that's how they met. He came to the pharmacyto buy medicine, and he fell in love with my grandma's little dimples and hersweet personality. But he remained to be a communist leader in that area, andactually was someone -- one of the enemies -- the kulaks, wealthy farmers weretrying to shot [sic] him, and for the rest of his life, he had a little dent onhis forehead. So that's -- to answer your question, he was a communist and he 23:00went to World War II as a communist -- as a political leader of the army. Anduntil -- in 1942, he was actually repressed after Stalin put one of the gulagcamps. And he was there for eight years. He managed to survive. As mygrandma -- one of the stories my grandma told me, that grandpa had very prettyhandwriting -- almost calligraphy kind of handwriting. And he said that savedhis life in there. But that's another story to be told. So he was a believerin -- even after the war, after the gulag, after he survived, I'm afraid he wasstill a believer of that communist movement. That's how he was. But 24:00grandmother never joined any, but they -- a little bit back to their -- to theshul -- to the shtetl. Grandma used to go to shtetl, but grandpa didn'tbecause of his position as a communist.
DW: So communists did not -- yeah, they didn't go into the shul-- just for ideo--
MV: They were atheists. They were against religion. That was one of the --
DW: Interesting. Did your family read any books -- did your grandparents
read any specific books that you remember?
MV: Oh, yeah. Sholem Aleichem was big part of my childhood, and we had books
of him. It was favorite books. I think my grandmother always -- when I thinkabout my grandparents, I think they were wandering stars, just like the book ofSholem Aleichem that my grandma loved. I still have that book on my shelf. 25:00And they told jokes from his books, some of the stories. That was a favoriteauthor, together with others.
DW: Did they read Sholem Aleichem in Yiddish or in another language?
MV: I believe grandma read it in Yiddish in her early years. There was no
Yiddish copy saved, and I think she told me she did read in Yiddish. I don't-- I believe my grandfather read in Yiddish, too, but he kind of moved from thatside of his life. But grandma did. I didn't.
DW: So can you tell me about your general education a little bit?
MV: Yeah. It's not very exciting. (laughs) On the back part, I grew up in
Russia and I finished the high school and I went to Polytechnical Institute. I 26:00have an engineer diploma from Russia. And then we came here and a little whileI went to library school in Albany, New York, and I have a diploma of alibrarian. And I work as a librarian now in academic and public libraries. And I enjoy my work. And -- I actually had some books ordered from YiddishCent-- not book, but information requested from Yiddish Center when I did searchon the song that my grandma loved.
DW: Yeah, we'll talk about that in a little bit.
MV: Yeah, sure.
DW: Awesome. And -- because it seems like we're starting to fast-forward to
your life today, but I wanted to ask one more question about your childhood --and it does go a little bit into your adulthood, as well, but -- did Kiev change 27:00-- how did it change throughout the years? And being Jewish, did you noticeany changes in what your experience was?
MV: While I was still there?
DW: Yeah.
MV: Well, to me, it was getting more and more beautiful. I think they -- the
historical part of the city was enhanced more and more. It was renewed fromlittle to little more monuments, more historical places. In nineteen eighty--in late '80s, they celebrated fifteen hundred years of Kiev, which is a littleexaggerated, but it's really one of the oldest cities in Slavic area. And thatwas that. And as I said, the synagogue -- the Podil Synagogue opened in late'70s. That also enhanced my understanding -- helped me to understand the 28:00history. Because I was always torn between being Jewish and being inUkraine. Why was that? Why was I different? That question was always inthe back of my mind. But that helped. And I remember, I went there first --first I went with my grandmother, because when synagogue opened, she went thereimmediately to -- for Yom Kippur, 'cause she was very guilty about her parentsdied in World War II. And then second time, we went to Simchas Torah. And Ivividly still remember that holiday in synagogue, packed of people, and packedof people outside of the synagogue. So that was -- I think that was a goodthing about Kiev, which was actually international city. And just beautiful.
DW: Awesome. And I know you started to do this -- so sorry to jump around
DW: -- but yeah, can you give me a snapshot of your life today?
MV: My life today is between two libraries, as I said. I work part of the
week in College of Saint Rose Library. Although it's a Catholic college --College of Saint Rose -- but it gives me a little bit of comfort, because mygrandma's name was Rose, and the College of Saint Rose -- that gives me some --just the name gives me great comfort. And I work there as a referencelibrarian, and I help students to do their research, find books, comfort themduring finals -- just like today -- later, I will be going to work. And I alsowork in the public library -- it's the Clifton Park Public Library -- it's alsoin Albany area. And I like working there. And I actually did presentation 30:00there about my trip to Kiev last month, which went really well. And I alsoread my piece about endless room and people seemed to like it. So I was doinga little promotion. (laughs)
DW: I really liked that. Have there been any experiences, historical events,
or social movements that were particularly formative to your sense of identity?
MV: I think I already answered that with the synagogue opening.
DW: Perfect. That's what I figured. But --
MV: Yeah. That was a great turning point of figuring my identity. And it
came in the perfect time. I was kind of -- my seventh, maybe eighth grade --late '70s -- I graduated high school in '79, so I would say it would be '75,'76, '77, and it was the perfect timing.
DW: Beautiful. And can you remember a time that -- and you might have
31:00answered this in some way, but -- can you remember a time that you feltparticularly Jewish when you were a young adult -- in a good way?
MV: Particular -- (sighs) -- it wasn't that many moments, mostly because the
only place and time I could speak or think about it was home -- or with a few --very few friends that I had. But I think little by little, perhaps aftersynagogue was open, perhaps grandma felt more free to talk about it or thinkabout it. And there was always notion then as Jewish kids at school we mayhave been put in a certain position or -- not in the back part of the class, 32:00but, you know -- some teacher -- the anti-Semitism was still there, so there wasnothing we could do about it. But once in -- I believe it was eighth grade orninth grade -- I stood up for myself with my teacher, because I didn't think shegave me a right grade. So I told her, "Maybe because I was Jewish?" And shedidn't expect that. And it kind of helped me to actually get a little bit ofconfidence -- although I was in general a very confident child, but I think thatwas also a turning point and gave me a little bit of confidence and identity.
DW: So we're gonna move forward in this interview and discuss your
relationship to Yiddish and Yiddishkayt. You mention in your story thatYiddish is like "music to your ears," and you also talk about a lexicon you 33:00developed as a memory keeper. So I'm just curious to know if you have anythingelse to expand on that, and how did you come to develop the lexicon? And Ithink you might have mentioned that in the PIQ -- the questionnaire --
MV: (speaking at same time; unclear)
DW: Yeah.
MV: Well, mostly it came from my grandmother. I don't know, she was very --
the more I think about it, the more I think back, I imagine it's like a littletheater -- a little Yiddish theater, with same three characters -- me, mygrandma and my grandpa -- maybe the baleboste and people around the house. Butgrandma was very -- she probably would make a good actress, she was very -- shehad very expressive eyes, a lot of gestures. It wasn't just words. It waswords with gestures. So it's like, (puts hands on hips) "Vos trapylos'" or 34:00(extends hand out with palm up) "gornisht" or (pats top of head) "yidishe kop"-- stuff like that. Or "tsimes" -- she would have to put it with her hands,because "tsimes" had to be explained more than just a dish or a word. Sheactually loved -- she actually never made tsimes, but she loved that word. That was her lexicon, and I grew up with that. And it was a music to myears. I thought Yiddish was very musical language. I still do.
DW: How does your connection to Yiddish and Eastern European Jewish heritage
fit into your broader sense of Jewish identity?
MV: It actually came to me very late, to be honest. Because as -- I guess as
Dr. Wisse mentioned yesterday at the lecture, some people think Yiddish is a 35:00funny language, which could be a mistake. It wasn't funny language to me -- itwas musical, it was language of my grandparents, it was there. And it was partof my life. But I haven't heard much -- anybody else speaking Yiddish at mytime in Ukraine. So I cannot identify to myself at that time much -- more whenI came here and people from all those different countries -- Czechoslovakia,Hungary, and Romania -- they all speak the same language, so it more came to metogether here, rather than back there.
DW: Interesting. And how did it come together here?
MV: In good terms, everybody speak the same language. Now, we came, we
struggled with English, we looked for people who spoke Russian to be comfortable-- especially the earlier years. And then, little by little -- especially inBrooklyn -- we lived in Brooklyn our first year, and then we went out of New 36:00York City, then we came to Queens -- and you hear the language -- older people-- and older people are my favorite, of course. So -- they all speak the samelanguage. It was kind of funny. It was nice. It was beautiful.
DW: That's so nice. I like that. And how has your relationship and
interest to Yiddish evolved over your lifetime?
MV: (coughs) I'm sorry, can you --
DW: No, that's fine. And you've said some of this, but just to reiterate, if
anything has not been said yet at this point -- how has your relationship toYiddish evolved over your lifetime?
MV: I actually want to learn Yiddish. I actually came to that point that I
really need to learn Yiddish. And I think I'm gonna ask my rabbis -- our localrabbi's wife to help me, because they do speak Yiddish. And they teach their 37:00kids -- they're fairly young people, they're in their thirties -- they do --they speak Yiddish, I think they read Yiddish -- I have to confirm on that. But I think it's about time I do it.
DW: That sounds so nice. What has been the most important for you to
transmit to the generations after you? I know you have children, so I'mcurious to know what part of Judaism -- yeah, you've -- if any at all -- haveyou given to your children?
MV: Well, they learn at home. It's been -- we always knew that we are
Yiddish. We follow certain rules. We weren't very religious, but we alwaysbrought kids to synagogue for Passover and Purim -- my two favorite holidays. I keep following them. And same -- and our local rabbi's house now -- we used 38:00to go to Passover and Purim. My kids are in college now, but when they grewup, we brought them. They knew -- we didn't have time to teach them Yiddish orbring this up at all, because I had to make sure they speak Russian togetherwith English. But I think now that they're grown up and they can make theirown decision, they know they have this. They know they had the grandparents --great-grandparents who spoke Yiddish. I taught them to respect my grandparentsas much as I respected them. So it's here. It's in their life. And I hopeat one point they come to the same conclusion that I did now -- no matter when,but I think they -- they're going to have it. They might even learn Yiddish alittle bit. I'm hoping for that. 39:00
DW: So tell me about the Yiddish music you heard in your home. You mention
"Bay mir bistu sheyn [To me you are beautiful]." How did you come aboutresearching the song, and --MV: That song was always in my life. When Imention that -- that my grandma always sung it, and she said her mother sungit. So I grew up with an impression that song was born in Ukraine. And Iwasn't completely wrong, because Secunda actually was from Ukraine -- thecomposer who wrote the song. So little by little -- and I came -- and I hadthe CD, and I -- when I came here, I got a CD of Sister Barrys singing. And Iloved the song. And my grandma sang it, and she was trying to translate it tome -- she sung it beautifully, of course. So when I came to the question,Where the song came from? So I immediately wrote the Yiddish Center, and the 40:00woman answered to me, the song was written by Secunda, and he was actuallyAmerican at that time, in 1932 -- which -- my grandma was about sixteen at thattime. So little by little I got the book -- it was inter-library loan -- myprofession helped me a lot -- and I read the book by his daughter, VictoriaSecunda, about his life and about how song came in and how popular it came herein United States. So this song is always in my life, just like my grandmother is.
DW: As a parent, are there any specific rituals that you've adapted for your
own family life? I know you've mentioned that you took your children to asynagogue, but just if there was anything else you had to add to that at all? 41:00
MV: We've developed a great respect of my grandmother. And she was still
alive and she came to visit us. And my younger daughter and her madehamantaschen together one year -- my daughter was about eleven or ten. Andthey have a picture of her holding hamantaschen like that, hugging grandma. Sothat's -- I think that's the best thing -- was ever done in terms of traditionand following -- hamantaschen became a symbol.
DW: How do you think the identity of younger generations of Jews differ from yours?
MV: I think it's much better -- much easier for them here in United States.
They don't have to hide or think of how to hide. They could practice if they 42:00want. They could speak Yiddish if they want. They could be in a group ofJewish people if they want. So I think it's a great opportunity for us, cominghere and giving them that chance, as we gave chance to ourselves.
DW: To what extent do you think language plays a role in transmission between generations?
MV: I think it's very important. And I wish I learn it earlier so I could
pass it to girls earlier -- to my girls. But I didn't. But they know aboutit. And they -- I think it's -- the seed is already planted. I think theyalready have it in the back of their mind. So that seed should grow at somepoint. And I think it will. 43:00
DW: Some people think Yiddish is dying. What do you think?
MV: I don't. I don't. I think it's coming back -- as Mr. Lansky wrote in
his book, "Outwitting the World [sic]," which I discovered two days ago in mylibrary. I don't think it's going to die. I don't -- as long as people likeme interested in it and they pass it to their generation. That's what weshould do. Because it's really a musical language. That's what I think.
DW: And what is its current place? What is Yiddish's current place in the
world today, and how do you imagine its future?
MV: It really depends on people -- of community, on organization. And I
think even if it's spoken in a certain community and certain number of people 44:00and kept in there, it's going to live. It doesn't necessarily have to crossthe ocean or fly by plane somewhere far away -- as long as it's still here withus and we are the people who want to speak Yiddish and think about it and passit to our kids or our friends. Even back to shtetl -- I think -- because mygrandma lived in the mixed part of a shtetl -- I'm sure there were Ukrainianpeople who spoke Yiddish, just as they spoke Ukrainian. So even back then --it wasn't just in between Jews. I think -- I'm pretty sure it was spreadedmore than that. So that's what going to happen, I think -- if you get peopleinterested. And that's what you're doing in this Center. So non-Yiddishpeople -- non-Jewish people may even be interested -- secondary, but -- I think 45:00it's gonna live.
DW: (UNCLEAR) We're nearing our time, but there's a few more questions, and
I'll definitely give you an opportunity to share any information that we did notget to in the formal questionnaire. But before we do that -- and I know you'vetalked about a few songs and phrases -- but we do ask this every time. What isyour favorite Yiddish word, phrase, or song -- if you have a different -- I knowthat the Barry Sisters also have influenced you already, but just in general, ifyou have any other -- if you have another word or phrase or song to add.
MV: I always like "Hava Nagila." I don't know, it gives me such an energy,
and it's a dance -- I think that brings people together, and I think what --Jewish songs, they're very energetic -- all of them. Even -- well, there aresome sad songs, of course, but those -- the happy ones, they're very energetic, 46:00and they kind of make you happy and they put people together. The phrases -- Ican't remember longer phrases that grandma said from her lexicon, but she usedthat word "a bisele" -- like a bisele this, a bisele that -- that was in cookingor non-cooking. And "yidishe kop" was her favorite. I wasn't yidishe kop. I'm sorry. I failed. (laughs) But that was a good thing she used. What didyou say, song, phrase?
DW: Yeah, and even just one. So that was great. That was awesome.
(pause) Is there something you'd like to talk about that we haven't gotten to at 47:00this point?
MV: Yeah, I think the big part on my side -- but it doesn't have to be big
with you -- was that how -- the history of the family altogether, which Ibrought picture -- maybe show them later. And it was an actually very sad butvery interesting story on how two families -- two part of my grandmother'sfamily split, and one ended up in United States, and one stayed in Russia, andthat where I came from. Can I --
DW: Yeah, please. Please, yeah. Definitely. Tell the whole story.
MV: So there was -- the family -- it was the Chernobilsky family -- that's my
grandmother's family -- it was her grandfather and grandmother, Meyer andSheyne. And they had a son, Avraham, who was my grand-grandfather, anddaughter, Tamar-Rebeka, who became Rebecca in America. Rebecca married Joseph 48:00Marinovski, who came to the United States in 1914 -- and I have a record,actually, of -- from Ellis Island. He came here, and he was supposed -- shewas supposed to join him, but she couldn't. World War II broke, and thepogroms broke. And she was actually -- their house was in the heart of shtetl,compared to my grandparents later. And they actually faced pogroms a fewtimes. And one time she stood for her older father and was beaten and raped. And after that, the old man decided to try to get to America, too. And theyput on the road -- they have all their belonging, all their money, and withheavy heart, they got on the road. And they spent a year on the road, and theyreached Romanian border -- and they decided to come back. Because they hadvery limited resources, and in order to cross the border you had to bribe theguards, and they decided not to do that. So at the half of the journey, they 49:00returned back away from America to the darkness -- not completely darkness, buta totally different life. So finally, when Meyer died, Rebecca joined herhusband in the United States, and they settled in Buffalo. And they had twodaughters, Shirley and Miriam, my dear, close family that I was honored -- andmy grandma got to meet them. And Shirley has a son, Joel Waxman, who lives inMinneapolis -- who actually is a rabbi who is fluent in Yiddish, who speaks,read in Yiddish. He actually ordered some books from Yiddish Center. He'svery proud of it. But my grandmother's family stayed in Russia. Avrahammarried Rachel -- those were my great-grandfather's parents. And mygrandmother was -- had older brother, Yosef, who was killed in World War II. And herself, my grandma Rose. And she had a younger sister, Manye, who after 50:00the war ended up in Israel. So we all -- all parts of the family went in threedifferent places. And for us, in Russia, with Iron Curtain, it was hard toconnect with our Israel family -- and American family, God forbid. So it waskind of another hidden part of our life. But eventually, we started to getletters and parcels. Can I read a short piece?
DW: Please. Yeah.
MV: Do we have time for that? It's a much shorter piece, but it's very
funny, and it has some Yiddish in it. So little by little, as I said, lettersstarted to arrive from America. And then one day, the parcel came, and thatwas a big thing. (reading) One day, the parcel arrived from America. Forsome reason, it was delivered to the apartment. Baleboste had to be the one toopen the door to mailman. Red-faced, she was outraged when she knocked ourdoor and hand grandma the box. "I didn't know you had relatives overseas," she 51:00spoke through her clenched teeth, swallowing her pride and stepping over herego. Grandma mumbled something like, "Yeah, how did you guess? Az okh'nvey." And she closed the door behind evil woman. We knew she continued tostand behind the door -- that's what she often did -- so we didn't speak for alittle while, and then we whispered. (UNCLEAR) said grandma to grandpa, andshe rolled her eyes. Her face was very descriptive with expression of themoment. "Who is it from" -- I finally jumped in -- "grandma?" "Oy gevalt,"she said. She was as surprised as I was, and a little concerned. Apparently,there was a time when people -- especially Jewish people -- were afraid toreceive overseas packages or any mail at that point. So that was my first. And we sat around that package for a long time, and finally, we opened it. Sothat was my connection with my family. 52:00
DW: And did you know you had family in all these places, or not --
MV: Well, grandma tried to keep it from me, because she was afraid I'd talk
about it at school. She was afraid I'd -- her sister, Manye, from Israelstarted to communicate a little bit earlier. She was sending little glitteryRosh Hashanah cards, and they were beautiful, and I kept them in an oldchocolate box, and grandma was afraid I'd bring them to school. So little bylittle, she was telling me, you know, "Maybe you should keep quiet about it." And I didn't know anything about American family -- let alone people speakingEnglish. We have people who speak different language? We have family inAmerica? That was crazy. That was breathtaking. So little by little -- butshe didn't tell me about the American family until the package came. So afterthat, I knew I had family in America and in Israel, which was absolutely crazyat that time.
DW: So nice. I only have one more question before we bring out your pictures
53:00and you can show me all that good stuff, so if there's anything else that youwould like to add at this time, that would be fantastic.
MV: The only thing I could add -- I probably should end it as I started it,
with the endless room and my memories about my grandparents, who brought thiswhole Yiddish language and Jewish world to me -- which wasn't easy in Russia,believe me. But as -- when I picture my grandparents, I picture Chagall'spainting, "Stroll" -- which we could see later -- because they're wonderful,interesting people. And grandma was really a flying soul. And just as sheloved Sholem Aleichem, she was taking life with humor. Laughter was really her 54:00best medicine. And I will say, too bad she couldn't sell it or give it inpharmacy, because she could have. Because anything happened -- and they had alot of happening in their life -- there was -- just like wandering stars, theywere separated for ten years after the war, and they reunited. And there wereother sad events in their life -- their parents were killed, their brothers andsisters were killed in the war, they lost everything, they never returned totheir home in Kiev, they had to travel a lot -- but all that, she was taking itall with a little bit of humor, a little bit of smile, a little bit oflaughter. And that's, I think, how life's supposed to be taken. And that'swhy I like Yiddish language, which came to me with laughter. And I like thewhole Jewish culture, which is huge and important to me. 55:00
DW: That's a great way to then ask my follow-up question, which is, What
advice do you have for future generations?
MV: Just be yourself if you can. It took me a while to be mys-- to realize
that I could be myself. And don't forget your roots. Don't forget your roots-- your parents, your grandparents, your great-grandparents -- as far as you cango. If you can bring that to yourself and your next generation, that would begreat. That would be awesome.