Keywords:apartheid; democratic regimes; historical events; Israel; Jewish state; political beliefs; political movements; politics; social movements; South Africa; Zionism
Keywords:"Yidishe afrikaner"; "Yidishe tsaytung"; book shipments; careers; concentration camps; cultural heritage; Dachau; David Volpe; Eastern European Jews; grandfathers; grandparents; Holocaust; intellectual salons; Israel; Jewish ancestry; Jewish politicians; Johannesburg, South Africa; Leibl Feldman; Leybl Feldman; literary salons; Lithuania; mothers; Old Country; Old World; Palestine; professions; progressive politicians; Rachmiel Feldman; Rakhmil Feldman; Richard Feldman; school librarians; South African artists; South African authors; South African Jews; South African painters; World War 2; World War II; WW2; WWII; Yiddish authors; Yiddish Book Center; Yiddish books; Yiddish language; Yiddish literature; Yiddish newspapers; Yiddish press; Yiddish publications; Yiddish writers; “Di yidn in oydtshorn (The Jews of Oudtshoorn)”; “Di yidn in yohanesburg (The Jews of Johannesburg)”; “Shvarts un vays (Black and white)”
JESSICA PARKER: This is Jessica Parker, and today is Thursday, September 4th,
2014. I am here at the Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts, with ZviJankelowitz, and we are going to record an interview as part of the Yiddish BookCenter's Wexler Oral History Project. Zvi Jankelowitz, do I have your permissionto record this interview?
ZVI JANKELOWITZ: Yes.
JP: Thank you. In the first interview we did together, we focused on your
childhood in South Africa. Today, we're going to focus on your adult life. So,I'd like to start with, when did you leave South Africa and why?
ZJ: I left South Africa after high school. I think I left -- there were two
reasons. One was the pull of Israel. There really was, as well, the push of 1:00South Africa -- that either you have to stay in South Africa in thepre-apartheid years and get involved, or you make a decision to leave. And Ithink the pull of Israel, as well, motivated me to leave.
JP: Looking back, what was the relationship of the South African Jewish
community to Israel?
ZJ: Well, when I -- growing up, it was a very tight relationship. I think I
mentioned previously that I had gone as a fifteen-year-old to Israel for fourmonths with an organized study tour. People came from Israel to South Africa forvarious reasons to meet with the community. There was ongoing dialogue. And, it 2:00was in the time before there was mass emigration from South Africa, so thecommunity was about 120,000 people. It was a very strong community, tight-knitcommunity. There was still the older generation -- the immigrants mainly fromLithuania, who had come. So, there were these tight relationships.
JP: You mentioned a pull to Israel. What was part of that pull?
ZJ: I think the pull was living in -- as a majority, as opposed to being --
living in a minority in a segregated country, where it wasn't just Black-white.It was more that -- that was different socioeconomic groups, differentdemographic groups, different immigrant groups. So, it was really a segregated 3:00society in that way. I think we touched on it briefly last time, as well.
JP: And did you encounter -- what was the Israel that you encountered like? Did
you experience different communities, or was it Jews as the majority?
ZJ: Well, I was fortunate in my first experience in Israel was pre-1973, pre-
the Yom Kippur War. So, when I went as a fifteen-year-old in 1972, it was reallya different experience. It's very hard to describe in today's world, even after'73 -- there was a different outlook. It was a different country, a differentmindset, in a way. So, it was euphoric, in a way. But I think it was, as well, 4:00maybe a romanticized view. You know, a fifteen-year-old, lives in a verysecluded existence in South Africa -- very rigid society -- not only in just in-- just in general, and then you come to an open, free society. And I thinkthat's one of the pulls, as well.
JP: Can you just briefly explain why Israel was euphoric at that time?
ZJ: Well, it was five years after the Six-Day War. People thought everything had
been resolved. It was a time of economic growth. It was a relaxed time.
JP: You've lived in various countries over the years. Have there been any
5:00experiences that were particularly formative to your sense of identity?
ZJ: Well, each country has a -- just as a point of information, I've lived in
Massachusetts longer than I've lived anywhere else in the world. So, even thoughI speak with an accent and I've lived elsewhere, I've lived in Massachusettslonger than anywhere in the world. So, it's different societies, and I think theformative -- it depends, and it's different stages in one's life. So, whereSouth Africa -- I never lived in South Africa as an adult. I visited it as anadult, but I can't say -- I never worked in South Africa as an adult. So, Idon't have that experience. Whereas in Israel, it was my formative years interms of intellectual learning. But yet, in America, as well, the immigrant 6:00society -- coming into a new culture and going to graduate school andexperiencing something new. And America is a different country compared toIsrael or South Africa. It's a totally different country. I voted in the primaryelection -- I won't tell you who I voted for -- I did a absentee ballot for theMassachusetts primary election next week. And very few societies would you havea candidate -- two of the three candidates for the Democratic nomination forgovernor are Jewish. Two of the three candidates for Democratic state treasurer 7:00in the primary are Jewish. The governor's council, one of the two candidates isJewish. And, the state rep in my district and the state senator in my districtare both Jewish and are unopposed. So, very few societies -- I think very fewdistricts today in America are so predominantly that you would have a Jew onevery major ballot. The only per-- where there wasn't a person of Jewishheritage was the US Senate race. So, it's an open society. So, that in itselfspeaks volumes. And I think having the critical mass, where you have over three 8:00hundred million people, I think that does give you the sense of freedom that isunlike any other society.
JP: Have there been any specific historical events or social movements that were
particularly formative to your sense of identity?
ZJ: Well, growing up, I would assume that you could say Zionism. I was a kid. I
was born into apartheid, so I can't say that that was an event that happened inmy lifetime; it was there when I was born. And I was long gone from South Africawhen there was the change to the democratic regime. I guess there hasn't beenone defining moment. It's been a series of cumulative moments. 9:00
JP: Do you want to give us a sense of some of those cumulative moments?
ZJ: In terms of the society or in terms of --
JP: Of historical context or social movements that cumulatively affected your
sense of identity?
ZJ: Well, I definitely think that the -- as I alluded to before, the whole
struggle for just society in South Africa definitely was something that affectedme. The whole notion of a Jewish state and Zionism -- that did affect me. Butwas I part of that movement? I wasn't. You know, but as a social movement, thatreally affected me.
JP: How did you become interested in working in Jewish philanthropy and fundraising?
ZJ: Good question. That's a very good question. Well, I've always been involved.
10:00I think I mentioned previously that my parents were very involved in the Jewishcommunity in Port Elizabeth, South Africa. And when I came to the United States-- it's almost thirty years ago -- I worked in New York. But then when we movedto Boston, I realized that to progress, one had to have two things in life. Oneis a master's degree, or even higher, but at least a graduate degree. And thenthe second is a knowledge -- if one's going to be in the nonprofit world -- aknowledge of fundraising and philanthropy. Because one of the things that holds 11:00nonprofits back is the lack of resources. I think that is really one of thechallenges -- is how to use the resources wisely, but also how to garner theresources. Because the aspirations of any nonprofit are greater than any of theresources that it will ever have. I worked at Harvard for a while, and thepresident of Harvard said, Even such a rich and strong university -- itsaspirations exceed its resources and goals. And I think to provide anorganization -- definitely at the Yiddish Book Center -- with the tools so thatthe oral history project, the Wexler Oral History Project, can continue, or ifthe preservation and accessibility of the book collection, or digitization and 12:00translation -- that's always -- the resources need to be there. And in a way,making an impact -- providing the tools for the people who can make an impact isvery rewarding, in a way. And it's also very rewarding to give donors theopportunity to make this difference. It's a win-win for both an organization andthe donor. That's the ultimate great gift. So, to get back, my interest inphilanthropy was, first, being involved in nonprofits, but not from afundraising standpoint. Realizing that there was a need for fundraising andthere was a need -- and one can really impact society in an organization byproviding the tools and resources for the practitioners, if one wants to use 13:00those words.
JP: You now work here at the Yiddish Book Center as the director of
institutional advancement. Can you briefly describe your work here?
ZJ: Yeah. Well, I feel like I've got the best position in the world. I'm one of
the luckiest people. Because I've got this great office that looks over theapple orchard, and it really gives time to contemplate and to formulate ideas --in terms of fundraising, but also to interact with the tremendous staff, fromAaron Lansky down to the fellows to the students that come every summer. My jobis to provide the resources for the Book Center in terms of our fundraising 14:00efforts -- to lead and to strategically plan how we are going to provide theBook Center the money for its work during the operating fiscal year. The BookCenter relies heavily on donations. Development is separate from membership, sothe Book Center -- if anyone wants to go and see the budget, we're verytransparent. You can go on the website and under "development," there's thefinancials, the audited financials, and the form 990. But just to give anexample, the Book Center relies heavily on donations in terms of the operatingfund, and then also endowment gifts. So, my job is really to devise a strategy 15:00to really meet donors, meet members, engage with donors, and really expose themto what I had said before in theory in the last question -- it brings back topractice. And one of the great opportunities -- why I say I'm one of theluckiest people -- is that there's so much intellectual stimulation, in that ourmembers really care about the Book Center. And whether it's at a weekendprogram, whether it's Yidstock, whether it's just someone who's walked in for avisit, it's just a way to engage members and really meet members, feel thepulse. And when I go out -- I travel a lot, as well, for the Book Center -- sowhen I go out and meet members -- some have never visited the Book Center --there's this feeling of walking in as a stranger and leaving as mishpokhe, as 16:00family. It's a really unique institution in that way. It's unlike any otherfundraising organization that I've worked for, where you walk in as stranger andyou leave as family. And that really strengthens the relationship thatultimately will yield the resources for the Book Center.
JP: What interested you in specifically working here at the Yiddish Book Center?
ZJ: Well, that's also a very good question. It really appeals to me -- for a
number of reasons, it appealed to me. One, it goes back to my formative -- we'vespoken a lot about South Africa. It goes back to my formative years where mygrandfather -- I think I mentioned in the last part of this interview -- came 17:00from the Old Country, came from Lithuania. He used to read the "Yidisheafrikaner," "Yidishe tsaytung." And it really appeals to me that this heritage-- this heritage where I think I mentioned that he would speak to his friendsand relatives about their heym [home], and you'd think it was a mansion. Theirheym -- really, you see what di heym was at the Book Center. It's recreating theculture that existed in a positive way. As well, my mother was a schoollibrarian for a while -- she became a lecturer in a college, but -- and Iremember when she was a school librarian. And this memory flashed back theminute I walked into the Book Center, where people would be moving out of their 18:00homes and they would pack their books in boxes and bring the boxes to my motherfor the school. And when I walked into the Book Center and walked around andthere -- by the incoming shipments, when you see all the different sized boxesfrom different people, it just -- I could see my late mother bending over andlooking at the boxes. So, there's this -- something familiar. But also, theintellectual side. The intellectual -- I like reading. And from a personal pointof view, since I've been here, I've discovered something -- and it's really what-- it attests to what the Book Center is. We've spoken a lot about South Africaand I'm interested about my heritage from South Africa, and yet I was oblivious.And I think it was benign neglect. I don't think any -- that there was thiswhole canon of South African Yiddish literature that really has never been 19:00taught in day schools -- I'm a product of a day school -- hasn't been discussedbesides a few translations of a few stories. But at the Book Center, I'vemanaged to find people like -- books by, like, Leybl Feldman, this person fromSouth Africa who wrote "Di yidn in yohanesburg" -- "The Jews of Johannesburg."He wrote "Di yidn in oydtshorn [The Jews of Oudtshoorn]" -- I think that's thename of the book, which is on display with the ostriches on the cover. Butbeyond him, there's his brother, Richard Feldman or Rachmiel Feldman, who was avery progressive politician in the '30s and '40s in South Africa who happened to 20:00be also a Yiddish writer. And he wrote one book called "Shvarts un vays" --"Black and White" -- where -- it's the only South African Yiddish book that wentinto second edition. And through that, I found out that he and his wife had asalon -- an intellectual salon -- in Johannesburg. And one of his closestfriends -- one of the couple's closest friends -- was Irma Stern, the SouthAfrican painter who's now become a superstar in the last couple of years,especially in the London art market. And so, there's this whole hidden SouthAfrica. And being someone with an accent, people ask me where I'm from. I wasvisiting a member in Philadelphia, and he was telling me how he had traveled to 21:00South Africa in his capacity as a journalist. And his grandfather came toPhiladelphia from Keidan, in Lithuania. And he went to South Africa, and helooked up the -- there was an author -- a writer -- David Volpe -- who actuallywent from Lithuania to then-Palestine. For some reason, he went back toLithuania. He landed up in Dachau, the concentration camp, and then came toSouth Africa after the war. And here this person was telling me how he went andmet with Volpe, who was from Keidan himself, two weeks before he died at the ageof ninety-six. So, there's this intellectual pull, as well. And there are other 22:00writers, as well -- it could go on and on. There was somebody from South Africawho came during Yidstock. She didn't come for Yidstock, she happened to come onthe Friday of Yidstock. And we were speaking about the South African Yiddish andhow it's been neglected, in a way. And here is the Book Center, who opens up allthese avenues. And it really is a testament of what the Book Center's mission is.
JP: Are there any particular Yiddish cultural works that are important to you?
ZJ: Well, I think I just was speaking about the South African -- those Yiddish
works are really -- it's really a key. Like, I wish I could unlock the lock withthat key, but it's still -- my Yiddish isn't that good that I could read it. But 23:00those works really speak about a different South Africa. It really is a -- it'sa window into South Africa that's never been translated. Some of the stories ofRichard Feldman were translated. There's one of Leybl Feldman's books wastranslated. But they -- what was translated in a very limited edition. There's abook that I just bought for myself personally online that I just received fromCape Town that was published by the Kaplan Centre at UCT, at the University ofCape Town. And that is the first translation of the book. And then there's acollection that the late Joseph Sherman did, of short stories of differentauthors. But it really -- South African Yiddish literature is still locked, in away. And so, that's very interesting. And then, obviously, the whole vast notion 24:00of Yiddish literature, and just learning not only of the greats, but reallygoing through and -- the day-to-day writers, the people who transcribed or wrotenovels about the real life in the shtetl [small Eastern European village with aJewish community], not the romanticized. So, there's this person that someonetold me -- and I think a translation fellow is working on the translation thisyear -- is the books by Avrom Karpinowitz, who wrote about Vilna and about theday-to-day life. And it was messy. It wasn't a clean life. So, to get anauthentic view -- because I think it's still romanticized. But yet, again, 25:00obviously, Sholem Aleichem -- you know, what would the world be without Sholem Aleichem?
JP: Are there any Yiddish cultural works that you had connections to as a child
or young adult that you have the same or different connections to now?
ZJ: Well, as a child, Sholem Aleichem was someone that you knew. And I remember
going to a one-person show with my parents. I was very small. It was, like,1968. And here, many, many years later, there's the -- he has the SholemAleichem works. And, it's a full circle. I think you were there, as well, at theyahrzeit [anniversary of death] -- the ninety-eighth yahrzeit of SholemAleichem. So, I think most people had some interaction with Sholem Aleichem. But 26:00it's a whole different interaction now. Hearing Jeremy Dauber speak about "TheWorlds of Sholem Aleichem" and spending the weekend here and people discussingit -- it's a whole different view than when -- as a child.
JP: What do you see as the future of Yiddish?
ZJ: That's a very hard question, because there are people that will say that --
I met someone who said their father wrote these books in English -- phrases ofYiddish -- because wherever he could travel in the world, Yiddish was the linguafranca of the Jewish people. It's still vibrant. I'm surprised how many peoplestill speak Yiddish. And as, I think, Aaron quotes Bashevis Singer -- the last 27:00sentence, that he says, "Yiddish is still dying." I don't think Yiddish will dieout, but it will be a different relationship. But not immediately. I think thereare still many gener-- not generations, but there are decades where people --where there'll be native speaker -- people who spoke Yiddish at their home willbe declining and it will be different. And then there's this resurgence that wesee at the Book Center, as well, of younger people wanting to explore. So, whoknows? Maybe there'll be a resurgence. One never knows. But there's definitelyan interest. We see the young people come every year: college-aged students, yousee post-college, you see high school students coming to explore. So, I think -- 28:00I don't see it dying. I think there will always be Yiddish. But obviously, itwill be a different Yiddish than the older generations and how they related toYiddish. And then, you have the whole question of the Hasidic community andthen, well, do they -- with the access to the internet and the access to thebooks -- is there another enlightenment that's going to occur? Or, what willhappen? So, I think that the historical trends -- some of them remain to be seen.
JP: Do you think what's happening now is a resurgence?
ZJ: Yes. From speaking to people, as well. I think, as well -- anecdotally, I
29:00see that more and more people that I meet when I travel, of the baby boomergeneration, are exploring Yiddish because it's something that they were lockedout from by their parents. So, there's this wanting, now that they have somediscretionary time, to explore Yiddish and try and understand Yiddish. What weretheir parents saying? And I think the Book Center has captured that, in a way,with Yiddish school. And, we saw how forty people came -- it was sold outovernight. And the same thing with the Yiddish course that's given at the BookCenter for credit through Hampshire College, where college-aged students. So,the demand is there. I think there's pent-up demand, actually, with the baby boomers.
JP: Do you think we're heading towards that kind of enlightenment?
ZJ: Well, the enlightenment I'm speaking of was more about the Hasidic community
and -- but I think there is this exploration, that people want to explore theirroots, in a way. They want to know: What is it that we missed? Why did ourparents not teach us the language?
JP: How has your relationship to or interest in Yiddish evolved over your lifetime?
ZJ: Well, as a teenager, like every teenager -- I think I mentioned this as well
-- I mocked my grandfather at times. "What are you reading this newspaper for?"When I was in college, I actually took a course -- a semester of Yiddish. But itwasn't -- it was in the days when it wasn't a full-fledged program, but therewas a Yiddish course. Because my minor was Jewish history. I think coming to the 31:00Book Center has really given me this amazing appreciation -- what Aaron Lanskyhas done in terms of -- because I think of the books that would havedisappeared. Obviously, there were books that would have remained. But the booksthat would have disappeared, and the works and the culture. And so, there's thislove of Yiddish that I have developed in the past few years.
JP: You speak, read, and write both Yiddish and Hebrew. How do these two Jewish
languages influence your identity?
ZJ: Well, I don't speak it fluently -- just that I can make myself understood
with Yiddish. I think it's a core part of my Jewish identity. I've known thealef-beys [alphabet] since I was six, seven. So, it's who I am. I heard Yiddish 32:00in my home -- my grandparents, my parents -- from a young age. So, it's who I am.
JP: But then, the relationship of that with Hebrew for your own identity?
ZJ: In terms of -- well, it was in the time when you learned Hebrew. You didn't
learn Yiddish. The majority language was Hebrew. And that is something that Ibecame fluent -- early on in my life.
JP: What were the similarities and differences in attitudes to Yiddish in South
Africa, Israel, and the US?
ZJ: Well, I never thought of it in those terms. In South Africa, Yiddish was for
33:00the older generation. It was for my grandparents' generation -- the immigrantgeneration. It was the language of the immigrants. Definitely, it wasn't thelanguage that my parents spoke to their friends, or they spoke, or thatgeneration spoke to my generation. That -- it was the past. There could havebeen some diehards, but to speak broadly, generally, it was the language of theimmigrants. And the same thing in Israel, as well. In Israel, I think, more thanjust the generation of immigrants that came from Europe -- pre-state Israel, itwas also the language of the survivors, of the Holocaust, of the tragedy. And I 34:00think -- I was speaking to one person in Chicago, and I mentioned -- used thewords -- the Hebrew word "Shoah" and the English word "Holocaust." And thatperson pointed out to me, in Yiddish, you don't say "Shoah" or "Holocaust" --you say, "khurbn," which means "destruction." And I think that really is an aptword in terms of the relationship to Yiddish in Israel. It was looked upon asthe language of the "khurbn." And in America -- well, here at the Book Centerit's the language of resurgence or exploration or delving into your own roots.But in general, I think the mainstream in any of these countries is that Yiddish 35:00is the kitsch. You'll have a few words -- I was watching Colbert, and he lookedat Mandy Patinkin and he said, "You've got a very nice punim [face]." And Ithink it's become clichéd, in a way -- "chutzpah" and -- just the words thathave gone into entertainment, into the mainstream.
JP: How does your connection to Yiddish, Yiddishkayt, and Eastern European
Jewish heritage fit into your broader sense of Jewish identity?
ZJ: Well, again, I think it's who I am. Whether it's the food I eat -- you know,
whether it's the gefilte fish -- or we go to someone for break-fast and her 36:00parents were from Lithuania and she makes herring pie -- gehakte [chopped]herring, I think that's what it's called in Yiddish. And I'm the only one whoeats it. But that's who I am, because herring was a major, major part of theBaltic states, of the Lithuanian diet. So, I think if you speak about how itinfluences me -- well, the diet -- I think it influences me in who I am. I willtake an interest in somebody from an Eastern European country, try andunderstand where they came from, what they do. Is there some connection, some 37:00similarity? And then, obviously, the -- understanding that this world fell apartat the turn of the last cent-- the turn of the nineteenth to the twentiethcentury, that the migratory paths began then. And then the whole nuclear familydisintegrated, in terms of -- in my own family, my grandparents had siblings whowent to Canada, they went to America, they went to South Africa. It wasdispersed. It wasn't this one area. And just by a stroke of luck did we land upin South Africa as opposed to America or Canada -- or even remain in Lithuania.So, I think that's something that influences me. But the whole -- let's say 38:00klezmer. I think the whole klezmer -- when the concerts -- especially, there wasone concert -- the nigun [melodies], with Frank London, on Friday afternoonbefore Shabbos. And just the whole notion of this -- like, it struck an innerchord in me.
JP: In addition to the Eastern European and South African origins, you've also
spent substantial portions of your life in Israel and, most recently, for thirtyyears, in the United States. How would you characterize your Jewish identity today?
ZJ: In what way?
JP: In terms of -- influenced by your various origins or, however you see
yourself as a Jew today?
ZJ: Well, I see, in a way, as a global Jew -- in terms that there's not one
39:00place that I -- that, because I've had interaction with Jews in South Africa,Jews in Israel, Jews in the United States, it's really one fam-- it's very hardto differentiate when you're speaking about Judaism, that these are the samepeople, they're just in different areas, and because they're in different areas,they have different norms. But it really influences one in a totality. It's thesum of the parts.
JP: So, you see yourself as a global Jew?
ZJ: In a way, yeah. I'm an American, but I'm, in a sense, a global Jew.
JP: So, what does that mean to you?
ZJ: Well, it means that I follow the news, let's say, of Jews in South Africa.
40:00Do I read everything that happens? No. Do I get excited? No. But I'm still --take an interest in Jews -- what's happening with Jews in South Africa.Obviously, it's a totally different experience than from when I was there. Butstill, it's something that interests me, whether it's -- let's take Facebook.I'd say the majority of the posts that come up on Facebook are about Israel orabout something from "Tablet" or the "Forward" or something happening in worldJewry. And that's by no accident. Because everyone who's linked to -- most ofthe people, not a hundred percent -- but most of the people that are linked into me to Facebook are either people who went to high school with me in SouthAfrica as Jews -- they live all over the world today -- they're either people I 41:00know from college in Israel or they're people I know from America, from eithergoing to graduate school at Brandeis or people I know professionally. So, in away, my Facebook page -- and it's amazing sometimes how many people fromdifferent parts of the world, from different areas that I know who've got noconnection, will post the same thing from "Tablet" or from the "Forward" or from"Times of Israel." So, in a way, that's what I mean by being a global Jew.
JP: And do you also feel like at this point you have a connection to American Jewry?
ZJ: For sure. For sure.
JP: And how does that play into your identity at this point?
ZJ: Well, it's where I give my philanthropy to -- my tsedakah. It's -- in terms
42:00of what I do with my free time, I just got a mailing from an organization --they're doing an event at the Museum of Fine Arts about the Judaica collection.I'm interested in art in general, but because it's Judaica art, Judaica, it'ssomething that I'd be more interested than -- let's say, I responded quickerthan otherwise.
JP: And are there other ways in which you participate in the American Jewish community?
ZJ: Well, there's shul. There's shul, there's -- and I think tsedakah and then
my philanthropy is the most -- the two most important ways.
JP: What has been most important for you to transmit to the generations after
you about Jewish identity?
ZJ: Well, on a personal note, I think -- and it's happened since we spoke last
43:00time -- on a personal note, the most important thing for me about the futuregenerations is my grandson, that his parents have brought him into a Jewishworld. So, knowing that there's another generation, I think that's the mostimportant part of anything.
JP: Was this grandson born since our last interview?
ZJ: If it took place in -- (laughs) yeah. He was born last year. He just turned
a year. Yeah.
JP: How is what you're transmitting to your children similar or different from
what you feel your parents were transmitting to you?
ZJ: It's a whole different ballgame. Because I lived in a small community --
44:00there were three thousand Jews at its heyday. You went with the same people,more or less, to school from kindergarten to high school. It was a much morenuclear family, whereas my kids grew up in a open society. But it's still thesame values -- that Judaism and Yiddishkayt are still very important.
JP: Can you describe a few of the values?
ZJ: Well, I think marrying someone -- another Jew. Having Jewish grandchildren,
I think, is very, very important. Caring about Israel. Really caring aboutthings Jewish. Having a -- to be able to discuss what's going on in the world Jewishly. 45:00
JP: You mentioned your grandson being brought into a Jewish world. What does "a
Jewish world" mean to you?
ZJ: Well, that he had a bris, that both sets of grandparents are Jewish, that --
there are the values.
JP: What advice do you have for future generations?
ZJ: That's a tough question, because it's looking into the future. I think it's
adapting to changes in the world, just like my grandparents -- I always think ofmy grandmother, who was born in 1900, and the change that she saw -- in firstthe automobile and then planes, jet travel. And we've seen the change from -- 46:00I've seen the change from a non-connected world, where there were no computers,no internet -- there was no Facebook, no Twitter, no instant communication. AndI'm sure -- I always remember my late father speaking about the telephone --that one day, you will speak on a phone, you'll pick up, and you'll look at theperson while he's speaking. Where he got this notion from, it was in the '60sand he always said that. When he would call my grandparents, who didn't live inour town -- his parents -- and he'd say, "One day, you'll just pick up the phoneand you'll look at them and you'll be speaking to them." And, I think that --so, we're at that stage where you can do FaceTime, you can call people instantly 47:00anywhere in the world. So, there'll be a natural progression. I take it forgranted that, let's say, fifty years from now, there'll be new inventions thatwe aren't aware of. There'll be space travel, there'll be -- we've seen thebeginnings of electric vehicles. It will be a whole different world again. Andit would be to reinvent Judaism and Yiddishkayt to fit into that world -- justthat our grandparents managed to change the world and fit it into -- with themodernization of society, how to relate. And we've managed to adapt it in our time.
JP: Before we close, I wanted to ask if there's anything else you'd like to add
ZJ: I think we've covered a lot in the two sessions.
JP: Great. Well, with that, I would like to say that it's been a pleasure, and
to thank you personally for sharing your stories and reflections with me. I alsowant to thank you on behalf of the Yiddish Book Center for participating in theWexler Oral History Project.