Keywords:181 Club; Boris Thomashefsky; gay club; Houston Street; LGBT club; Ludwig Satz; National Theater; National Theatre; New York; New York City; Second Avenue; Second Avenue Theater; Second Avenue Theatre; Yiddish theater; Yiddish theatre; Yonah Schimmel's Knish Bakery; Yonah Schimmel's Knishes
Keywords:actor; Café Royal; child labor; child protection services; childhood; egg cream; Gerry Society; New York Society for the Prevention of Cruelty to Children; underage labor
Keywords:English language; Folksbiene; future of Yiddish; Hebrew language; Israel; New York City; Russian language; State of Israel; Yiddish Book Center; Yiddish culture; Yiddish lanugage; Yiddish theater; Yiddish theatre
CHRISTA WHITNEY: This is Christa Whitney and today is March 3rd, 2015. I'm here
at the Museum of Jewish Heritage with Shirley Schachter Katz. Is that how youpronounce it?
SHIRLEY SCHACHTER KATZ: Yes.
CW:And we're going to record an interview as part of the Yiddish Book Center's
Wexler Oral History Project. Do I have your permission to record?
SSK:Yes, you do.
CW:Thank you. So, first of all, can you tell me what you know about your family background?
SSK:My family background. Well, my father's family came from Galicia at the turn
of the last century, in 1903, somewhere around there. And they lived on the 1:00Lower East Side, of course. It's where all the Jews were living, were downthere. And my father went to school down there, in New York.
CW:Do you know anything about their lives in Europe?
SSK:Actually, my grandmother was a toll taker on a bridge in Skała. Name of the
town was Skała. My grandfather studied. I don't know what -- I must have had ajob, and I never knew much about it. When they came here, my grandfather was apants presser. (laughs) And that's really basically all I know about them. Oh, I 2:00shouldn't say that. They came with three sons, subsequently had two other sons,and those five young men became a choir. Went to school, had jobs, but sangtogether for the High Holy Days with a cousin. They had a cousin who was acantor, and they would travel with him on the High Holy Days and sing.
CW:Do you know what they were called? The group? What they called themselves?
SSK:No, they were just the choir. And I remember going to my grandmother for
Pesach, and at the end of the reading of the Haggadah, you have all these songs.And she would open all the windows in the apartment so her neighbors could hear 3:00her son sing all the songs at the end of the Haggadah. That's it. So, I guessthat's where I caught it.
CW:Nice.
SSK:It's like a disease. (laughs)
CW:Do you --
SSK:We love to sing.
CW:Do you have any sense of what Skała was like? Have you heard any stories
about Skała?
SSK:Actually, no. We visited Kraków. Skała, it turns out, was not too far from
Kraków. Small town. My mother came from a town called Tarło, which wasnortheast of Kraków. So, when we were, my husband and I, were in Poland, wedrove up a highway and did visit a number of the towns -- his parents came from 4:00and my parents came from. Now, the story is that my mother and my husband'sfamily lived in the same town. They were neighbors, and that's how we met in NewYork, because I was singing at a dinner or at a wedding -- I think it was awedding, where the Tarło were all getting together. And his mother decided sheliked me. And so, she took my phone number, and his response was, "If you likeher, take her out. Not me." (laughs) That was sixty-two years ago. [BREAK IN RECORDING]
CW:So, can you explain what the landsmanshaft was?
SSK:Well, they were organiz---(whispers) stop saying well. {laughs) They were
5:00organizations, basically. I know the ones in New York. I'm sure there wereothers all over -- that were formed from each of the towns that the groups camefrom. They were burial societies. That's what they were. They were burialsocieties. But before everybody died, they had dinners and they hadget-togethers, and they got to see other people from their own town. And that'swhat they were. They were burial societies.
CW:And so, where in New York did you grow up?
SSK:I grew up in the Bronx. Pelham Parkway, in the Bronx.
CW:Can you describe the neighborhood at that time?
SSK:The neighborhood at that time was just about totally Jewish. All apartment
6:00buildings, and one of the best public schools in the city. And so, I went to thepublic school on the corner, P.S. 105. And that's where we lived.
CW:So, can you describe a little more about the Jewish community? Who were your neighbors?
SSK:Who were my neighbors? Funny, I haven't thought about them for so many
years, I can barely remember. As I said, it was totally Jewish. So, we had allJewish families. Our friends lived near us. We played with the kids from acrossthe street of our building. And that's all I can remember. 7:00
CW:And what did your home look like?
SSK:In the Bronx?
CW:Yeah.
SSK:It was what we called a three-and-a-half room apartment. Now they call it a
junior four, because it was a white brick building on the corner. We had adoorman who greeted us. When we moved in, my brother and I shared a room, andthen my grandmother came to live with us. So, the three of us shared the largerbedroom, and the small room became my parents' bedroom. Other than that, therewas a dropped living room. A dropped living room was a living room that had twosteps to go down, with an archway over the top. Very glamorous. And the tiniest 8:00kitchen in the world, from which my mother made a hundred pounds of gefilte fishfor my brothers' pidyen-aben [redemption ceremony of a first-born son at the ageof 30 days]. And that's all I can tell you of interest, really. Was just there.
CW:And -- on a Friday night in your home, what was it like?
SSK:Friday night in my home. Interesting you should ask. My father was in his
own business from the time he was sixteen years old. So, my father worked latehours. Worked on Saturday. Friday night, candles were lit. There was always aspecial dinner. But we didn't really sit around the table and have Friday night 9:00dinner then, which is why, now, my family all -- we're different now from then.During the Depression, I was born in 1932, the depths of the Depression. Myfather sometimes slept on the cutting table in his factory, and you didn't takea day off. So, life was very different at that time.
CW:And what was his business?
SSK:He was in the dress business. Party dress business, which is why, when I was
entertaining, they would make my gowns for me. And it was very nice. The 10:00designer designed the gowns and the sample hand made them for me. So, I had awhole trousseau of gowns when I was seven, eight, nine years old. It's very handy.
CW:Did you ever visit the factory?
SSK:All the time.
CW:What was it like?
SSK:All the time. Very interesting for me. There were people making accordion
pleating in one corner. There was a line-up of different machines doinghand-stitching or ruching and tucking. I don't know who knows what I'm talkingabout, but that's what they did. And then in the other part -- it was ratherlarge. There was sorting and there was a woman in the corner doing hand 11:00embroidery. And there's a lot going on.
CW:Wow. Did you go to shul growing up? Go to synagogue growing up?
SSK:Go to shul? Yes. I went to this tiny little shul down the block, with my
grandmother. Was a little Orthodox shul, until a number of years later, myfather and a group of his friends decided that they wanted to sit with theirwives. It's the only way they're going to (laughs) get the families to come. So,they formed their own synagogue, their own shul, in a larger place, of course.Same area, where you could walk back and forth. And we would now call it a 12:00Conservative synagogue, because although they davened in the same prayer book,they could sit next to their wives doing it. So, it was a big revolution at the time.
CW:Wow. What was your grandmother's reaction to that?
SSK:My grandmother was shocked to see her children going to shul. (laughs) That
was her reaction, yes.
CW:And what languages did you hear growing up?
SSK:Other than English, Yiddish. Sam Levenson had a line. He was speaking about
Yiddish, but I'm not. There were a few words of Polish, and so, "we would learnin Polish what we shouldn't know in any language." That's a direct quote from 13:00Sam Levenson. But we all spoke not only English, of course, but Yiddish. It wasspoken in the street, it was spoken in the house by everybody. So, it was veryeasy to get along.
CW:Was there any political atmosphere in your home growing up?
SSK:Not at all.
CW:Can you say more about the music that you were surrounded with
when you were growing up?
SSK:Okay. As I said, my father and his four brothers, when they were young men,
were a choir. We used to sing at the High Holidays. They loved music. My fatherwas a tenor. I think he made better dresses than he was a singer, but even so,they loved to sing. And my parents decided that I was going to sing, as well. 14:00And so, I was given lessons by anybody who would listen to me. First, it was mymother, and the way I learned my songs, which she would play -- what you wouldcall a disk now, but it was a 78 record. And I would learn the songs off the 78records. And that became my repertoire. And then, I started taking lessons muchlater on.
CW:What were the disks, do you remember any of them?
SSK:Judy Garland singing the lullaby -- I can sing it in Yiddish. Let me see if
SSK:Okay. (sings) "In dem beys-ha-migdash, in a vinkl kheyder, zitst di almone
bas-tsiyon aleyn. Ir ben-yokhedl yingele vigt zi keseyder, zingt zi im a lideleshlufn tsu geyn. [In the little synagogue, in a corner, the Jewish widow sitsalone. She constantly rocks only baby son, singing him a song to put him tosleep.] Ay-ay-ay-ay-ay-ay --"
CW:"Shlof mayn kind [Sleep my child]"?
SSK:"Rozhinkes mit mandlen [Almonds and raisins]" --
CW:"Mandlen [almonds]."
SSK:-- oh, my God.
CW:Yeah.
SSK:It was "Rozhinkes mit mandlen," and Judy Garland sang it in English, which
was very nice, 'cause that gave me a whole big thing. I could sing it in Yiddishand English. So, that was one of them, of course. And then, I used to go to ateacher who was -- we lived near the elevated, near the train, and we'd go down. 16:00Her name was Mrs. Brickel, and she taught me. She played the piano and shetaught me all kinds of Jewish songs that were typed out on a little piece ofpaper with holes, and we kept a little book. And that was my repertoire. So,that's it. I learned all my songs from that.
CW:And do you remember your first performance?
SSK:Do I remember my first performance? My first performance, you're talking
about, like, when I sang in front of people for no reason whatsoever? I was two.I know that because my mother told me. I do not remember. But I will have to 17:00believe my mother. She told me that I used to sing Molly Picon songs. "A bislzin, a bisl regn [A bit of sunshine, a bit of rain]," that was one of them. So,yeah, that was my first performance. (laughs) Being put up on a table, probablyin a casino somewhere, in a bungalow colony. And that's how I started my career,quote, end quote.
CW:Can you describe the bungalow colonies in the Catskills?
SSK:Can I describe the bungalow colonies in the Catskills? Actually, I can, from
this point of view. They were -- some were individual, small wooden homes with 18:00little porches. You would walk up a few steps and then walk into a kind of asitting room. Small kitchen and bedroom. Bathroom. I don't know what you callthose tanks that had the gas that we use to feed the kitchen. Some wereindividual ones and some were -- there were two attached to each other. It wasusually summer when we were up there. So, everything was green. Lots of trees.And the first bungalow colony I remember going to was on a lake. Now, when we 19:00visited in Poland and we went up into the hinterlands to see where our parentscame from and our grandparents came from, it looked like a bungalow colony. Andwe then realized, at least I did, that that's why the Jews ran up to themountains in the summertime, even though they said to you, it's because theywant a lot of fresh air, there was this frishe luft [fresh air] thing, whatever.The fact is that when they got together up in the bungalow colony, it lookedlike their shtetl [small town in Eastern Europe with a Jewish community] inPoland. And they felt at home.
CW:When did you go to Poland?
SSK:I don't remember how many years ago it was. Probably, what are we now --
probably around ten years ago.
CW:So, what was the scene in the Catskills? What were you doing on a typical day
CW:Oh, well, let's start with when you were a kid.
SSK:There were no day camps. There was nothing organized for us to do. I still
remember, when my brother was there, when we were younger -- I have an olderbrother, and he and the boys would go fishing on the lake. And I would dig wormsfor bait and scare my mother with them. That was my greatest joy. And that'swhat we did. We went swimming and we went fishing, and we picked huckleberries.Now, I don't know what they call them now. But those blueberries you buy?They're huckleberries. (laughs) And the women all baked all kinds of wonderful 21:00things with those huckleberries.
CW:And would your grandmother go with you?
SSK:No, my grandmother would go off on her own. She went upstate to a small
hotel that she liked to go to. Very independent.
CW:So, you obviously were singing for your family and friends. Were you exposed
to Yiddish performers when you were a kid?
SSK:Yes. When we graduated from the bungalow colonies, we started going to this
hotel in Loch Sheldrake, the Brookside Hotel. Now, in the Brookside Hotel, there 22:00were -- by that time, I was about seven or eight years old. Over the hill. I wasall grown up. At that point, rather than travel around the mountains doingdifferent hotels and whatever, this group lived at the hotel, like a repertorygroup, and they were from Second Avenue. And so, we got to know each other verywell. The bandleader at this hotel was Abe Schwartz. You smiled. You know whothat is?
CW:Can you explain who he is?
SSK:Of course. Abe Schwartz wrote "My Little Cousin," "My grine kuzine [My
greenhorn cousin]." That was a very popular song. Now, he played the violin and 23:00there was a six or seven -- maybe six-piece band, and his daughter, Sylvia, wason the piano. And she was the one who rehearsed everybody for the evening'sperformances. Again, there were no camps and there was no real activity for thekids. So, my activity each afternoon was to sit with Abe Schwartz and be taughtYiddish songs. And he would write lead sheets in my key for the pianist to beable to play. And the other thing I used to do is I used to hang out with thesalad makers and the bakers, but that's another story. And that's what I woulddo with my time, for the entire summer. And I loved it. I couldn't wait to getup to the hotel. Okay, now the group that was there, I can read or tell you the 24:00names, okay? There was Hymie Jacobson, Irving Jacobson. Two brothers who ownedthe Jewish National Theatre on Second Avenue and Houston Street. May Schoenfeldwas Irving's wife. And there was a Mr. Schoenfeld. Now, he was obviously MaySchoenfeld's father. Nobody ever called him anything but Mr. Schoenfeld. I don'tknow if the man had a first name, 'cause nobody ever used it. Then, there wasDina Goldberg, whose mother used to come up and brought their Pekinese dog. Now,the three of them looked alike: Dina, her mother, and the Pekinese dog. 25:00(laughter) Her husband, Irving Grossman, they did a -- whatever, an act, thesinging and dancing, the usual hotske-potske [hop and skip] thing. There werethe Feder sisters, Sylvia and Miriam. Sylvia was a soprano, Miriam was acontralto, and they did their singing things. And there was Fyvush Finkel. Theywere all part of that group. And I was a little kid. And I have to tell you,they treated me wonderfully. I was always treated, whether it was in the hotelor in the theater, like you treat a little kid. I mean, when I hear stories ofwhat comes out of Hollywood, the pedophilia that comes out of Hollywood, I can't 26:00believe it. The Jewish theater was very different. They were families, husbands,wives, children. And it was a job, and you did your job, and you went home, andusually lived in the area. If you're working on Second Avenue, they lived in thearea. I would go down with my mother for vacation times -- Christmas and Easter.I would go to regular public school, and then I would do this bit at the JewishNational Theater. And we would go down and we'd walk from the train, and wewould walk past the Café Royal. And there was an open window and we'd wave, at 27:00which point usually about six men or so were there for coffee, and we'd all justwalk through the theater to start rehearsals at about noontime.
CW:Now, before we get to Second Avenue, can you just describe, what was a show
like up in the Catskills?
SSK:Well, it was a vaudeville show. It was a combination of musical
performances, like from Peysakhke Burstein and Lillian Lux, who would come anddo their bit. There was a harmonica player. What was his name? I can't remember.But he was subsequently blacklisted by McCarthy's group. I could never 28:00understand what a harmonica player (laughs) -- what kind of harm he could do.But anyway, he was. And so, was a combination of musical performances and skits.Comedy skits, usually very cute, very clean, very -- and, of course, there wasthe emcee. Later on, we called him "the tumbler [the comic entertainer or socialdirector at a Jewish resort]." And he would bring everything together. And wewould start the evening with dancing to Abe Schwartz's music and end the eveningby dancing again. And that's what it was like.
CW:And when would you come up in the show?
SSK:That depended upon what I was going to do, and how would I -- depended upon
29:00what I was singing that night. They would fit me in between what was going onand what was appropriate.
CW:And did you have a favorite song that you loved to perform back then?
SSK:No. I loved all of it. It was all the same to me. The only thing I never
wanted to sing, now that you bring it up, was "My yidishe mame [My Jewishmother]." Never sang it. Will not sing it, ever. (laughs)
CW:Why?
SSK:It was too soppy -- it wasn't my style.
CW:And can you just sort of paint the picture of the space? Was there a stage,
were there people sitting around and eating, or sort of in rows? 30:00
SSK:Absolutely not. It was what was known as -- is known as a casino. I wrote
the -- (laughs) I wrote it there. It was a wooden cabin-style house, and it hada dance floor as you walked in. During the day -- it was surrounded by these bigwindows, and the sun came in during the afternoon and baked it so that it washot and miserable to be in there during the day while you're rehearsing. Chairswere set up, folding chairs were set up for the shows so that after the dancing,the chairs were set up and then they were taken away, and then you could dance 31:00again. The band was in the right-hand corner. And the pianist, who was SylviaSchwartz at that time, Abe Schwartz's daughter, could see everybody on thestage, 'cause she was -- basically accompanied them, along with whatever else:an occasional clarinet and occasional saxophone or whatever music they broughtalong. So, that's it.
CW:Great. Now, let's go to Second Avenue. First of all, what was --
SSK:Okay,
that should be short enough. (laughs)
CW:What was Second Avenue like?
SSK:Are you talking about the theater or the street or --
CW:The street. What was the street like?
SSK:The street was (laughs) apartment buildings. Normal apartment buildings.
32:00Interestingly, if you bring it up, Second Avenue and Eleventh Street was just aplain old apartment building. I think Ludwig Satz lived there. But anyway, Imention it only because my father and his partners owned that building. Butadjacent to that building was something called the 181 Club, which, I think, waslike the first gay club in New York. So, we had the distinction of having thatin the building next door to us. Other than that, it was just plain apartmentbuildings and ordinary people.
CW:And the theaters.
SSK:Well, you know, by the time I came along -- yes, you had the Second Avenue
SSK:Thomashefsky's theater was across the street, but the Thomashefskys were
long gone by the time I came on. Now, if you went down south to Houston Street,that's where the National Theatre was. Second Avenue and Houston Street. And ifyou went down a block and to the right, you came to Yonah Schimmel's Knishes, ifyou wanted a good potato knish with sour milk. There was also -- candy storeright downstairs. And I'll tell you about that candy store. It fits in a littlebit later.
CW:So, can you describe your -- I interrupted you when you were talking about
going down midday for your rehearsal. So, what was that like, what --
SSK:Okay. So, we would get there around noontime. Hymie Jacobson wrote the
34:00orchestrations. He was the musician. Irving Jacobson, the other brother, he dida comedy act. And he was called Schnitzel Putzel. That was his name. He was abaggy pants comedian, old clown kind of baggy pants. Truth is that he was thebusiness head of this whole organization. But he did do this comedy act, andeverybody had to learn how to spell Schnitzel Putzel, which was Schni-i-itzelP-u-utzel with a capital Putzel. And that was his -- and what am I describing toyou? Yes.
CW:The rehearsal. What was the rehearsal like?
SSK:Oh, the rehearsal. Since I did this very often at New Year's, Christmas, New
35:00Year's, I did something with Mr. Schoenfeld -- if you remember, no first name --where I was the New Year. I was eight, nine. And I had this little blue, paleblue satin costume with a banner across it with the New Year on it: 1940, 1941,whatever. And he was Father Time. And he was in a big robe and a white beard anda scythe. And we did this two-part recitation. Can't remember a single word ofit now, but we did a two-part recitation. So, of course, we had to rehearse allof it -- usually in Yiddish. So, how do you get the script? Another interesting 36:00story. There was a man there named Yankev Kalach. I think in English, he'scalled Jacob Kalich or something. He was Molly Picon's husband. Yankev Kalach.And he had a Jewish typewriter, and he would write out my things for me. He wasa doll. He was the sweetest, nicest man on the planet, and he wrote out whateverI needed to have. He was there. She had to rehearse. But she didn't haveanything to do with the rest of the world, and she hated kids. So, (laughs)that's my Molly Picon story. But he was an absolute doll. And that's how I got 37:00my script to go home and learn and whatever, 'cause he would write it out and Iwould do it.
CW:And was there someone there directing the rehearsal? And who was that?
SSK:Yes. Usually Hymie Jacobson was the one. I realize now that, depending upon
who was going to be the performers -- go back. In this vaudeville house, youbought your ticket and you got a full-length movie plus a stage performance by,I don't know, four, five -- depending upon what was there. So, I'm sure that bythe time I got there that all of this was organized so that they knew who was 38:00going to be doing what. I didn't. I went, I did my rehearsal, I got my script,my words, whatever it was, and I went home. That's it, so -- but Hymie Jacobsonwas the one who was the leader, the orchestrater, and the music person.
CW:What was he like?
SSK:Very nice. Sweet.
CW:What did he look like?
SSK:I'm picturing him. It's hard to -- what did he look like? Not that tall. I
guess maybe about five-eight was considered tall, I guess, at one time. And hewas just, you would say just ordinary. Not heavy, not thin, and very nice. And 39:00very talented. Tremendously talented. I mean, he could -- you hummed somethingto him and he made an orchestration out of it. He was fantastic. His brother, ofcourse, Irving, was chubby (laughs) and smart. He ran the business. Smart enoughso that when they paid me for my big performances there, we would do four on aFriday night, five on a Sunday. I mean, we really worked. Also, on Saturday. Hepaid me in single dollar bills because it looked like something, like a bigthing of money that I was paid. Probably twenty-five dollars, but in singledollar bills. And that's the Jacobson boys. Now, Irving Jacobson later came to 40:00Broadway, and -- Sancho Panza. But then, I never heard of him again.
CW:Yeah, "Man of La Mancha," right? Yeah.
SSK:In "Man of La Mancha," that's right.
CW:Can you describe the theater itself?
SSK:Pretty typical of the time. It had a balcony, and I think it had a second
balcony, as well. Other than that, it was not that unique in that it just lookedlike a big movie house, but with a stage, with a curtain that opened and closed. 41:00And not a movie screen.
CW:Do you remember any of the movies they would show?
SSK:I can't remember any of the movies, but I can tell you one movie that scared
me to death. It had Peter Lorre in it. (laughs) And it frightened me enough sothat I remember his face on that screen, and I never watched the movie. (laughs)Sorry. That's it.
CW:So, what was it like for you as a kid in the rehearsals with these
--
SSK:Okay. As far as that was concerned, I waited my turn. I learned, years
before, Sit quietly and they'll let you know when to come and do what you have 42:00to do, which is what I did. And they told me, and I did it, and that was that.And I would take my script, written in English or Yiddish or whatever it is andgo home and practice it with my mother. My mother was there, so she knew whathad to be done. And that's it. And we showed up the next time when we weresupposed to show up.
CW:How did they treat you, these more established older actors?
SSK:They treated me like I was a little girl. That's what I say. The atmosphere,
as far as I could see, was quite onshtendik [respectable]. Got an English wordfor that? I don't know. It was a family atmosphere, and I was a little girl. Andyou don't mess with little girls. They're sweet, they spoke to my mother, they 43:00spoke to me. But they were just very, very nice. Now, there was another familythere. Henrietta Jacobson and her husband. Now, what was his -- oh, yeah, JuliusAdler. Now, Henrietta was Hymie and Irving's sister. Her husband was JuliusAdler. Now, they did a bit now and then. But, of course, their son was BruceAdler, and he became very well known all over the place. I remember seeing aplay in New Jersey, at the Paper Mill Playhouse. And I hadn't bothered to lookat the program. It was New Jersey, and I'm not going to know anybody anyway. But 44:00then, we came -- there was the comedian, in the middle of this play. And Iturned to my husband, I said, "There's Irving Jacobson." And he said, "What areyou talking about?" I said, "That's Irving Jacobson." But Irving Jacobson wasdead. So, I looked at the program and it was Bruce Adler. And as a kid, he hadhung out at the theater and he picked up every one of his uncle's moves. Andthere he was, on the stage. I was swearing that I was going back fifty years andseeing Irving Jacobson on the stage.
CW:Wow. So, are there any sort of funny stories about performances or people at
SSK:I don't know about funny. Originally, I shared a dressing room when we --
with Esther Fields, Jennie Goldstein. Anybody else I wrote? Me. And JennieGoldstein, it was even part of her act. But she was serious about it. We weretalking, and she said, "People come up to me and they say, I've seen you since Iwas a little kid, which would make me a hundred years old." (laughs) And she wasserious. People would come up to her and say, I've seen you since I was a littlekid. And, of course -- she's very sweet. Esther Fields, she did an act that I 46:00saw later on TV done by Molly Picon, where one ages using dance. You start outyoung and, I don't know, you do the shag, I guess, at that time, who knows what?And then, you get older and you do the waltz, and then when you're really old,you dance with your head, like this, I mean -- that was Esther Fields. Years andyears later, I saw Molly Picon do that bit on TV. (laughs) And I'm sitting thereyelling, "That's not your stuff!" (laughter) But it was. I guess it was at thatpoint. But anyway, so I would share this dressing room. And again, I knew thatthere was another dressing room upstairs, because Molly Picon would not mix with 47:00the riffraff. And one time, I came and they told me, I can't use that dressingroom anymore. I have to go upstairs. Okay. I always followed orders. Here I am,eight, nine years old. What am I going to do, argue? So, I went upstairs, therewas this tiny little dressing room with a little sink in the corner. Fine. Andthen, we're doing the stuff, we're doing our show, and between shows, the moviegoes on and my mother came over to me and she said, "Come on, let's go get asoda." My mother hated giving me anything with sugar in it. And here she'staking me out for an egg cream. Now, if you want to explain to the Massachusettscrowd what an egg cream is, I'd be happy to do that.
CW:Please.
SSK:It's actually a chocolate soda with milk in it. But the seltzer comes out of
48:00a machine, I don't know what you call it, so that it's all fizzy and reallyquite delicious. But, as I say, my mother never want-- I was kind of chunky, andshe never would take me for ice cream or soda. So, okay, boy, I'm going to gofor an egg cream. So, we leave. Then I found out that the Gerry Society had cometo inspect. Now, the Gerry Society was a group of people who made sure thatunderage children were not working without -- you couldn't get working papersunless you were, I think, fourteen or so. And so, they were the group that -- 49:00they had heard that there was a child in the theater, and they came to find me,(laughs) and I wasn't there. I was having an egg cream in the candy store.That's one story. Another one, on the contrary, it had to be a Sunday, 'cause itwas daylight and I remember my father was waiting to drive us home. And there'sthis little lady. To me, she was an old lady, but she couldn't have been thatold. And she insists that she saw me on the stage and I must meet her son. Shewants to introduce me to her son. And we kept saying, Lady, (laughs) I'm eightyears -- or whatever it was, I'm nine years old. I'm eight years -- "No, I saw 50:00you on the stage, and I want to introduce you to my son." Finally, she wenthome. So, you see, there was both sides of the coin. One said I was very young,the other one said I was all grown up. So, as they say, You paid your money andyou takes your choice. That's what it was.
CW:So, between shows, where would you go for a snack or an egg cream?
SSK:Actually, I just stayed back in the dressing room most of the time. My story
of the egg cream was the only time -- when we went out as a family, it had --not when I was doing this. I still got butterflies before going on stage. Idon't remember eating a lot when I was there, to tell you the truth. (laughs)
SSK:I know there was a play about it. I can tell you about the play, but it was
just a corner bistro kind of thing. And people would gather all times of theday. They came for coffee or they had breakfast or they had lunch. Nothing towrite home about. It just happened to be on Second Avenue and very convenient.
CW:And the actors would hang out?
SSK:And they would hang out there. A place to hang, exactly. Nothing special. Anyway.
CW:Well, I wanted to ask you -- I mean, if you have another theater story, but I
wanted to ask you about WEVD, also.
SSK:Oh, (laughter) okay, that's way down here. Good.
CW:(laughs) So, how'd you get involved in -- first of all, can you just tell me
what WEVD was?
SSK:The station that speaks your language. Basically, at that time, it was
Yiddish. The Yiddish station. It was on all kinds of hours, seven days a week.And at that point, well, I guess I have to back up a little bit. Sholom Secundacame to our synagogue, basically to introduce a new cantor to the people there,who unfortunately died young. But anyway, so being my father, the businessman,Sholom Secunda, big name, asked him if he would take me on as his student, which 53:00he did. And so, I would go to his apartment Saturday mornings, and he wouldteach me basic -- usually, his music and whatever. I have stuff that he'swritten and whatever, yeah. And I was telling my daughter, he had this big musicroom. If you know Riverside Plaza in Manhattan, the apartments -- the rooms arehuge. It's a big room, huge piano. Baby grand or grand piano in the left-handcorner. Opposite that, he had his filing cabinets with music. Opposite that,there was this mysterious cabinet. With a cover, a wooden cabinet. Now, if youraised the cover and you put the hand on a blank record or disk, as we call them 54:00now, it would actually make a new record of whatever you wanted to hear. It wasthe first one I had ever seen (laughs) of a machine that could actually producea record. And that's what he had in his music room. I thought it was the mostfabulous thing I'd ever seen in all my life, right? And now, you whip out yourlittle telephone and you do whatever you want. And it was a piece of furniturelike that.
CW:What was he like as a teacher?
SSK:He was terrific. He expected you to learn your stuff. He expected you to
55:00know what you were doing. And he was charming. He was intelligent and charming.I got to know his wife. His oldest son, Shelley. I never met his younger son.That's really funny. But I never did. But I knew him and, as I say, his wife andhis son fairly well. And I would go to his apartment on Saturday morning andlearn whatever I was learning. Often, I would go from his house -- well, Iusually went from -- when his house -- to the studio. I had a fifteen-minuteprogram on Saturday afternoon at about -- can't swear what time it was, but oneor one-thirty, somewhere in there, for fifteen minutes. Often, I would learn a 56:00new something in the morning and sing it in the afternoon and make my mothercrazy, because she didn't know where it came from. But that was the fun of it.So, yes, that was WEVD. So, it was a fifteen-minute program. Then, that's whatyou had.
CW:Where was the WEVD building?
SSK:I don't remember. I was trying to -- I was taken by the hand.
CW:Right, yeah.
SSK:I didn't remember where it was. My son probably would tell you if he was here.
CW:What did it look like inside the studio?
SSK:Inside, actually, when we took the elevator up -- and there was a small
lobby, and then the studio was, where I was, was really a big, empty room, agrand piano, a standing microphone, a glass panel where the engineer sat and did 57:00whatever he does. And he also recorded the program, so that eventually I didhave all those records of all the programs, which have now disappeared. However,(laughs) that was then.
CW:So, how did that come about, that you had this show? Did your father arrange
that, or --
SSK:No, Sholom Secunda did. Sholom Secunda did. And I don't know, they just
said, Show up, sing the song, go home. (laughs)
CW:But there was someone who came after you, right?
SSK:Yes, Aaron Lebedeff. Aaron Lebedeff used to like to listen to me. Why, I
58:00don't know, but he was there anyway, and he was doing his show afterwards. Andhe was constantly telling me that my Yiddish isn't good, that I'm -- you asked,we spoke about the two dialects, the litvishe [Lithuanian] and the galitsyaner[Galician]. Well, I spoke and sang street Yiddish, Bronx Yiddish. I didn't knowwhether it was litvish [from Lithuania] or galitsyaner or Polish or varshever[from Warsaw]. All I knew was -- and he was annoyed with me because I wasn'tusing pure litvish Yiddish. But I thought he was funny, so then -- (laughs) hewas funny in his own way. So, we got to know each other. But everybody was alwaysvery nice.
CW:So, how long were you doing this for? You started, you said, when you were
SSK:Well, what is the "this"? I was doing different -- not the radio.
CW:So, when did you do the theater and then when did you do the radio?
SSK:Okay, now the vaudeville theater and whatever, that was just a few years,
from '39 to about -- 1939 to about 1941 or '42. Now, was the Second World Warand things became very hairy for a lot of -- the political situation and whatwas happening to the Jews was really bad. So, although I continued to sing at 60:00various dinners and banquets to earn money, there was an organization calledAMPAL, which was an American Palestine, which was raising money to buy land inthen-Palestine for the Jews to have a place to come back. That was during WorldWar II. So, I used to do a lot of that, money raisers and things like that. AndI did the radio show. I did that until I went into college, really. I wasseventeen when I went into college, and that was the end of that. And then, Igot married, it was the end of my life. (laughs) No more life. I was twenty when 61:00I got married, had four kids, and here we are.
CW:Looking back on that period, what did you learn from those people in -- the
Yiddish performers?
SSK:What I learned from them? They were tremendous talents. Tremendous talents.
But they were stuck on the Yiddish stage. My mother had a saying, "Loz zikhnisht arayn in di yidishe gesheftn [You can't get out of the Jewish business]."Okay. Because more than one went out to Hollywood. They were successful in NewYork. Leo Fuchs was somebody else we knew very well, and the galitsyaner batkhn 62:00[wedding entertainer], and he was handsome and he sang and he did everything.Then, after I was older and he packed up, went out, he was gonna -- you neverheard from him again. He disappeared. The only one I saw in a movie was ReizlBozyk. Now, she and her husband, years before, did a routine, when they firstcame from Russia, at the National Theatre, where they sang and they did a littlehupsy-pupsy dance and whatever. But all of that went by the boards. The onlytime I remember seeing her was in the movie "Crossing Delancey." She was thegrandmother, and I couldn't believe I was seeing Reizl Bozyk in a movie. Butgenerally speaking, Yiddish actors didn't make it out of that milieu. It just 63:00didn't work. And so, off they went into their own little worlds.
CW:Why do you think the crossover didn't work out for them?
SSK:I can tell you about my case, for example. I was not a bad performer,
singer, whatever. Of course, you hate the sound of your own voice, but couldn'thave been that bad, because I kept getting invited back. So, I guess I was okay,in Yiddish. But somehow, when I started doing English, it didn't have thatyidishe tam [Yiddish charm], and I could hear it. I don't know if anybody else 64:00could hear it, but I was not satisfied with the whole -- I didn't think that I-- that it was good enough. There was a world out there of people withtremendous talent, and I really felt I wasn't gonna make it without giving up alife, and it wasn't right. And any of these people that we spoke about, they're-- now when I read about your interviews and whatever, you talk about all theseRussian names and Polish names that I've never heard of. People I met in theYiddish theater were all born in the United States. And it came to the pointwhere they just -- it just didn't -- we just didn't fit in. We didn't make itsomehow. And I felt that I was not making it. It just wasn't happening. So, I 65:00went on to become a speech and hearing therapist, the usual. And, as I say, Igot married, had four kids. And here we are. (laughter)
CW:How did Yiddish continue to play a role in your life, if at all, once you
left the performing?
SSK:Well, we all speak -- I speak Yiddish. I can tell you some st-- my husband
did not speak a word of Yiddish until we went to Poland. When we went to Poland,we met people who spoke Polish and Hebrew. We don't speak Polish, we don't speakHebrew. All of a sudden, my husband, who never spoke a word of Yiddish in hislife, (laughs) spoke Yiddish. And naturally, they spoke Yiddish. These Polish 66:00people spoke Yiddish. The Jews from Poland spoke Yid-- so, all of this, all of asudden came out of his mouth. My children all understand some. Speak it,actually. My youngest son, I think he could actually speak it. I think theycould all put a sentence together if they have to. I know that when the youngestwas in Germany, for example, and the closeness of the Yiddish and the German --he was there on business, and he had to tell a -- the cab driver asked him wherehe's going and how long he's staying, and he answered him in pure Yiddish. Andthe guy said, "Oh!" Understood everything he said. So, it still comes in handy.I find that, although you would think Yiddish would be all over Israel, it's 67:00not. When you go to Israel, you have to speak Hebrew. When you go to New York,you should speak English. But that's a political statement. And that's it. Evenin Israel, if we ever spoke Yiddish to anybody, they'd say, Oh, my grandparentsspoke Yiddish. Except for Brooklyn Hasidim or the Hasidim in Israel, I don't seeYiddish as -- it's fun once in a while, but that's it. Finished, done.
CW:What about Yiddish theater today?
SSK:Yiddish theater today. There's very little of it that I see. There's the
68:00Yiddish Book Center that has the summer program. In New York, where there usedto be millions of people who would flock to Yiddish, there isn't. You don'treally have an audience. And unfortunately, I mean, it's fun, but no. In fact,when I go to the Folksbiene -- I have a friend who calls me whenever she goes toanything Yiddish or Jewish. She calls me. She goes to a regular Broadway show,she doesn't call me. But when she goes to Yiddish show, she calls me. Andthey're not babies. They're my age. I'm old. I'm eighty-three years old, they're 69:00older than I am. They're eighty-five, eighty-seven. And they don't understand aword of it, but they read -- along with the Russian, they read the Englishsubtitles. So, I don't see the future for the Folksbiene. We've gone toeverything there was, and we've seen it just dwindle into the mist, as it were.I really don't see a big future for it.
CW:And thinking -- the change you've seen over your lifetime, why do you think
that happened?
SSK:Basically, I think it happened because we have an Israel. We have a country,
we have a language, we have a culture. Yiddish was a subculture. In Poland, Jews 70:00spoke Yiddish. They were second-grade citizens. They were never citizens. InRussia, same thing, or Latvia, Estonia, Lithuania. Yiddish was something spokenby the Jews, who were looked down upon. And I think that Hebrew is now our firstlanguage. And the reason that the Hasidim speak Yiddish in the street is becauseHebrew is God's language, and you don't use God's language in the street. Youuse Yiddish, which is more profane. But other than that, it's not really ourlanguage anymore, I'm glad to say. I'd rather we have a country and a language. 71:00
CW:Is there anything else you want people to know about -- for Yiddish
vaudeville or any of the things that we've been talking about today? (laughter)
SSK:Did I leave anything out? I don't think so. I think we've done it all.
CW:When people hear the word vaudeville, do you think they understand now what
that was and --
SSK:Absolutely not. If I say vaudeville to a younger person, they don't know
what it is.
CW:So, can you just explain from that level, someone who doesn't even know what
SSK:Can I explain what vaudeville was? All right. As I said, when you came, it
started with a full-length movie. And then, just as if you would go to RadioCity, you had your movie and then you had the Rockettes. Well, Yiddishvaudeville had the Yiddish stars, and they would do their musical numbers, dancenumbers, comedy numbers, and it would start with a definite beginning, as Isaid. For the New Year, I would do this New Year thing with the old man and Iwas the New Year. And there was always a big finale at the end where everybodycame out and did a big finale number. Onward and upward -- that was it. 73:00
Q: I wonder -- I don't want to put you on the spot, but I wonder if you might
sing something for us?
SSK:Oh, dear. I doubt it highly. (coughs) Nothing's gonna come out of my throat
today. Have a bad, bad cold.
CW:Okay.
SSK:But I decided I was doing this once and for all and getting it out of my
system. You want me to sing something for you. I can't even think of anything.She's gonna yell at me, because she'll come up with forty things.
CW:We can take a pause if you want and think about it, you can consult.
SSK:It's funny. You'd think I'd be able to think of something, right?
CW:It's okay. Why don't we -- can we look at these pictures? Can you tell me
about them, and then we'll think about the song?
SSK:Okay.
CW:So, I'll just give you these one at a time and you can tell me what you
remember about that picture.
SSK:I think I've given it to you, Christa. I was obviously singing, (laughter)
in front of a dinner thing. Again, a money raiser. And it's --
CW:Can you just hold it up in front of you so we can see it in the camera? There
we go.
SSK:There we go.
CW:That's one of the dresses, you think, probably?
SSK:This is one of the dresses that my father had made for me, yes.
CW:That's great.
SSK:Poor kid. Here, it looks like -- here, also, it looks like it's one of the
75:00hotel ballrooms where there was a dinner. They were always money raisers forJewish organizations. ZOA was very popular, also, at that time. That was me.
CW:This is a great one. (laughs)
SSK:Okay, this is my little drum majorette thing. I would sometimes start the
show at the National Theater by doing my twirling and -- sorry, I shouldn't dothat with the camera. And this was it. I would start the show with this. [BREAKIN RECORDING] This is later on, in the hotel. Concord Hotel, where I sang when 76:00they asked me to.
CW:How old do you think you were in that picture?
SSK:Oh, here, probably -- this is later, about fifteen or so. And here, this is
the same thing, in the same place.
CW:Who is that with you, do you know?
SSK:That was the emcee for the evening or the master of ceremonies, who was
introducing me, et cetera, et cetera, et cetera. Shirley Schachter. I almostforgot my name. (laughter) And this is -- same thing. Looks like I'm rehearsingwith the pianist over there, at that time.
CW:That's great.
SSK:And there was -- I didn't lose it, did I? Oh, you want this one or no?
SSK:Well, I'll try this, but I'm telling you, I have the worst cold and I can't
sing. (laughs)
F1:Is there a way to have --
SSK:"Mame, her oyf zorgn,/es kimt a nayer morgn,/der shturem vet bald zayn
farbay,/bald vet hershn shulem,/mekiem vet der khulem,/a land vi der yid vetzayn fray./Dos land vet zayn yontefdik [Mama, don't worry,/a new tomorrow is onits way,/the storm will soon pass,/peace will soon reign,/our dreams will cometrue,/and there will be a country where Jews can be free./The country will befestive]" -- oh, dear. (sings without words) "In kimen vet yeder zin,/tsu zayn 79:00mamen aheym tsurik./Mame, hob in zinen,/men miz dem kamf gevinen,/vet keynmilkhomes mer nit zayn. [And each and every son,/will return home to theirmothers./Mama, keep in mind,/that we must win this war,/so that no more warswill happen again.]" It's the best I can do off-the-cuff.
CW:That was fantastic. (laughs)
SSK:Forgot a word.
CW:A hartsikn dank [Thank you very much].
SSK:Oh, a hartsikn dank tsu dir [thank you very much].