Keywords:"Der dibek (The Dybbuk)"; costumes; S. An-Ski; S. An-Sky; S. Ansky; Sam Shane; Semen Akimovich; Shloyme Zaynvi Rappaport; shtetel; shtetl; small town; Yiddish theater; Yiddish theatre
Keywords:"Cafe Crown"; "Der dibek (The Dybbuk)"; "Goldfadens kohle (Goldfaden's dream)"; "If I Were You"; "Seidman and Son"; "Shver tsu zayn a yid (It's hard to be a Jew)"; "Tevye and His Daughers"; "The Fifth Season"; "The World of Sholem Aleichem"; acting; actors; Arnold Perl; Joseph Buloff; Luba Kadison; Luba Kadison Buloff; S. An-Ski; S. An-Sky; S. Ansky; Sam Shane; scripts; Semen Akimovich; Shloyme Zaynvi Rappaport; Yiddish theater; Yiddish theatre; Yosef Bulov
Keywords:"A Chekhov Sketchbook"; "Death of a Salesman"; "Toyt fun a seylsman"; "Yoshe Kalb"; 'Oklahoma!"; acting; actors; Ali Hakim; Arthur Miller; Bores Thomashefsky; Boris Thomashefski; Boris Thomashefsky; Boris Thomashevski; Broadway theater; David Opatoshu; Eva Rafalo; Joseph Buloff; Luba Kadison; Luba Kadison Buloff; Maurice Schwartz; musicals; Russian Tea Room; Sam Shane; Tevye; translation; Vilna Troupe; Vilner Trupe; Yiddish theater; Yiddish theatre; Yosef Bulov
Keywords:Beachwood Elementary School; Beachwood High School; Carnegie Mellon University; chedar; cheder; college; education; Hebrew school; heder; high school; Jewish history; Jewish life; Joanna Merlin; kheyder; Luigi Dance Studio; Luigi's Jazz Centre; New York City, New York; Rose Allen; SAJ; school; secondary school; Society for the Advancement of Judaism; university
Keywords:"Leave It to Beaver"; "Sonny Boy"; "The Goldbergs"; "The Merchant of Venice"; Al Jolson; Carnegie Mellon University; Cleveland, Ohio; David Skinner; Eli Mintz; Heights Youth Theatre; JCC; Jerry Leonard; Jewish Community Center; Joseph Buloff; Ludwig Satz; Morris Carnovsky; musicals; plays; rehearsals; rehearsing; Sam Shane; theater; theatre; Tony Dow; Uncle David (character); William Shakespeare; Yiddish theater; Yiddish theatre; Yosef Bulov
Keywords:"(Mary)Todd"; "Cabaret"; "Hedwig and the Angry Inch"; "Mary Todd"; "Mortal Coil"; "Tartuffe"; "The Blacklist"; "The Secret Garden"; "The Winter's Tale"; "Translations"; actor; Alabama Shakespeare Festival; ASF; classical theater; classical theatre; Cleveland Public Theatre; Cleveland, Ohio; Dennis Bush; dialect coaching; dialects; director; Fresh Fruit Festival; Jacksonville, Florida; Montgomery, Alabama; New York City, New York; New York Film Academy; Norwegian language; Oslo, Norway; Pace University; Shakespeare Theatre; teacher; William Shakespeare; writer; Yiddish theatre
Keywords:"Death of a Salesman"; "Der dibek (The Dybbuk)"; "Shaylok, oder der koyfman fun venedig (Shylock, or the Merchant of Venice)"; "The Merchant of Venice"; "Toyt fun a Seylsman"; 92nd Street Y; 92nd Street Young Men's and Young Women's Hebrew Association, Manhattan; 92Y; Arthur Miller; Carnegie Mellon University; J. Adler; Jacob Adler; Jewish identity; Jewish values; Joseph Bovshover; Joseph Buloff; language acquisition; New Yiddish Rep; S. An-Ski; S. An-Sky; S. Ansky; Sam Shane; Semen Akimovich; Shloyme Zaynvi Rappaport; State University of New York-Empire State College; SUNY Empire State College; theater; William Shakespeare; Y. Adler; Yiddish language; Yiddish theater; Yiddish theatre; Yosef Bulov; Yoseph Bovshover
Keywords:academia; artist; Cleveland, Ohio; domestic; familiar; Hebrew language; heymish; JCC; Jewish Community Center; Jewish culture; Mark Feder; New York City culture; New York City, New York; Sam Shane; William Shakespeare; Yiddish culture; Yiddish language; Yiddish theater; Yiddish theatre
Keywords:"Der dibek (The Dybbuk)"; "Der golem (The golem)"; "The Golem"; Cleveland, Ohio; English language; JCC; Jewish Community Center; Lincoln Center Festival; Lincoln Center, Manhattan; S. An-Ski; S. An-Sky; S. Ansky; Semen Akimovich; Shloyme Zaynvi Rappaport; Yiddish language; Yiddish plays; Yiddish theater; Yiddish theatre
ISAAC MOORE: This is Isaac Moore and today is April 8, 2016. I'm here with
Lester Thomas Shane at the Museum of the City of New York in New York and we'regoing to record an oral history interview as part of the Yiddish Book Center'sWexler Oral History Project. Lester, do I have your permission to record?
LESTER THOMAS SHANE: Please.
IM:Thank you. So, today, we'll first be mostly talking about your father, Sam
Shane, and his time in the Yiddish theater in Cleveland before moving on to talkabout your own interest in theater. To start, can you tell me when and where hewas born?
LTS:Dad was born 1919 in Cincinnati, Ohio. Grew up there and he moved around.
Lived in Cincinnati, lived in Chicago. And then, after the war, he had an uncle 1:00in Cleveland who suggested that -- I mean, that's how he came to Cleveland, Ohio.
IM:Do you have any memories of your grandparents?
LTS:Not on Dad's side. My paternal grandmother died when I was six months old
and my paternal grandfather died when my father was a kid, so -- although thisis grandpa's ring. This is Leo Shane's ring, Dad's dad's ring, so --
IM:Do you know how they came to live in Cleveland?
LTS:Well, as I say, my dad came because he had an uncle in the furniture
business and that was where my father was going to make his living. That's whathe ended up doing, having a retail furniture store. And so, his uncle, Abe, hada Gordon Furniture, and Dad went to work for them and then ended up opening his 2:00own business. I think that's how it all played out.
IM:Do you have any famous or infamous family stories to share?
LTS:Oh, I mean, obviously one's whole family is filled with -- but infamous
family stories about my dad -- not really. I mean, they're -- the -- I supposeif I started to think more as we went on, things might pop up. But just pullingsomething out of the air, not -- I can talk about him and my relationship withhim. And certainly, going to the theater with him and watching him in plays wasa huge part of our relationship. I mean, he didn't take us to ballgames orthings like that, but he took us to the symphony and the art museum and to the theater.
IM:Can you tell me when you first started going to the theater?
LTS:Well, I was surprised, in looking at his scrapbook, that one of the first
plays I saw and actively remember was "The Dybbuk" -- in English, but "The 3:00Dybbuk." And I can absolutely remember it and quote from it. And it turns out,looking at the date on the program, I was two. Was two years old, and it wasseeing that play that inspired me to want to be in the theater. I mean, I -- notonly am I able to visualize it and quote it, but I was waiting for Dadbackstage. And after the show -- and I was between the costume racks. And it'sall this shtetl [small Eastern European town with a Jewish community] wear, andso they're in black wool and, after a show, it's all kind of dank andeverything. And now that I know I was two, I was really little. So, I rememberbeing in this dark tunnel. And out on the stage was the ghost light, the lamp 4:00that has -- little cage over it. And, the way it was, at the end of the tunnel,there was this light in the cage. And I could see the little dust motes. Youknow how you see them dancing in the light? I get goosebumps still. And I justknew with the entirety of my being that this is where I was going to spend therest of my life, in the place where dust danced in the light.
IM:Oh, that's impressive. So, before we move --
LTS:Not bad for two, huh? (laughs)
IM:Before we move on to talking about your father's --
LTS:Yeah.
IM:-- theater involvement, I just want to ask you about him.
LTS:Sure.
IM:So, can you describe your father for me? What did he look like?
LTS:What did he look like? He looked like Sam Shane, right? He was a
middle-class, successful businessman. Probably five-foot-ten. Taller than me. 5:00Had very good carriage. He had a very rich speaking voice. Good singing voice.Warm smile. He was also very opinionated and authoritarian about his ideas ofright and wrong and good and bad and how things should be done.
IM:Can you tell me more about that?
LTS:Well, for example, in matters of art, really, anything past the
Impressionists had no interest for him, and he thought it was just -- "What'sthat?" And similarly, with classical music, anything that was post-romantic --Tchaikovsky was his favorite composer. He listened to a lot of that. He listened 6:00to a lot of cantorial music. And his opinions were very, very clear and strongto him and it was not a matter of arguing, right? And that was -- he was rightand you were wrong and that was sort of the end of it. As time went on and as weboth aged, we got a little more conversant about stuff. And also, I think, histaste did change over the years.
IM:So, I'm curious about his family. Do you know much about -- did he have siblings?
LTS:He had a sister, an older sister. And because his father had died and sort
of abandoned them -- that that's why he and his sister were kind of sent off to 7:00different aunts and uncles, 'cause his mother couldn't afford to raise twochildren as a single mom. So, they -- for a while, they all lived in a tenementin Chicago. And then, I'm not -- then he moved back to Cincinnati and his motherremarried and they were able to live together again in -- actually, I think, atthat point, they were in Covington, Kentucky, just over the bridge. But heclaimed residency in Cincinnati because they had a really good public schoolthere that he wanted to go to, Walnut Hills High School. And so, he claimed thathe still lived with that aunt and uncle in Cincinnati and went -- walked overthe -- you know those old stories: "I walked over the bridge every day, you have 8:00no idea!" He walked to school every day and had a really superior education towhat he would have had in Kentucky. That's his only sibling. I'm still in touchwith my first cousin on that side, Esther's daughter, Marilyn, who lives inFlorida. Most of that family is pretty much gone at this point or lost to me.There are some cousins and so forth, but -- yeah, Marilyn's the only one I'mstill actively in touch with. A couple of other cousins, I guess, as I thinkabout it.
IM:Great, thank you. So, now I'd like to move on to discuss your father's time
on the Yiddish stage. Do you know when he first became involved in Yiddish theater?
LTS:Yeah, I think it was roughly around the time that I was born. My mom tells
me -- or told me -- that he was given to bouts of depression and that they were 9:00trying to figure out what to do. And one of the things that came up as apossibility was to get involved with the theater at the JCC in Cleveland. Andthe JCC at that point had its own well-established drama department that didplays -- Jewish plays, Jewish-themed plays. Mostly in English, but periodicallyin Yiddish. And he took to it right away. He just -- and stayed with it throughhis whole life. He was actively involved -- they did a mixture of things. Playsin Yiddish. They did -- they would also do Yiddish translations of classics. Iknow he was -- he played Judge Brack in a Yiddish translation of "Hedda Gabler." 10:00And there was a core group of people, and that was sort of my entre into it,as I started working at the JCC, as well.
IM:Where there any other organizations involved in the Yiddish theater scene in Cleveland?
LTS:I think the Workmen's Circle had some small part of Yiddish theater there,
but not as much -- the JCC, under the guidance of Mark Feder, was really theplace that had sort of the cultural lock-up on plays of Jewish interest andYiddish plays. And, they had their own little theater space on Lee Road, andthen later, when the JCC was built and moved to Cleveland Heights, it includedthe Mandel Theatre in the newer building, and then that was torn down. And now,I don't think the JCC has a theater space in it in Cleveland. I mean, there 11:00still lives a Jewish theater in Cleveland, but not hrough the JCC.
IM:For someone who isn't familiar with Cleveland, can you tell us more about the
landscape of the Yiddish theater scene?
LTS:Sure. Cleveland was one of those industrial Midwest cities that had
initially a downtown and then there were -- was very ethnically segregated. So,there'd be a Polish neighborhood and a Hungarian neighborhood and a -- right?And the Jewish neighborhood was on the east side. And then, by the time I wasborn, they'd moved out to the east side suburbs. So, Cleveland Heights andShaker Heights and all of those places. Very vibrant Jewish community, per se,right? I mean, there were lots of shuls, and the -- I grew up in Beachwood, 12:00which was the next couple of suburbs out. And my high school was almostcompletely Jewish. Small, secular high school, but almost completely Jewish.Jewish theater scene really did congregate around this -- the Silvers, Reubenand Dorothy Silver were -- Reuben and Dorothy Silver founded the KaramuPlayhouse, which was one of the first theaters dedicated to a sort ofinterracial theater and breaking through that barrier. And Dorothy, who's stillalive in Cleveland and is the -- sort of the reigning queen of Cleveland theater-- and she's an extraordinary actress. And she and Reuben were wonderful actors.They were like the Lunts of the Jewish theater in Cleveland. And Dorothy had the 13:00sponsors, the -- one of the playwriting awards that's a national award for playsof Jewish interest.
IM:Thank you. What memories do you have of your father performing on the stage?
LTS:Well, obviously, "The Dybbuk" is a big one. It's so fascinating to know that
I was only two. See, I can picture myself in the front row, house right, rightthere watching. He was in "The World of Sholem Aleichem" several times. Theykept reviving it. And, at one point, I actually got to be in one of theproductions with him when they did the high school -- and I played his son,which was really fun.
IM:What was that like?
LTS:Well, it was interesting, 'cause when I had seen the other kids play his
son, I was always jealous that they got cast. And so, when I got to do it, it 14:00was really fun and a nice thing to share, his -- so, he did that, he did some ofthe stuff in Yiddish, as I say. He was in "Goldfadn's kholem [Goldfadn's dream]"and "Shver tsu zayn a yid [It's hard to be a Jew]." And they did -- in English,they did "Caf Crown," which was a big thing. "If I Were You." They did someexperimental stuff, at least experimental on that level. His favorite role wasTevye. Not in "Fiddler," but in the original, "Tevye and His Daughters." Again,the English version, the Arnold Perl translation. And I have to say, he wasextraordinary. I mean, it was -- I think of all the Tevyes that I've seen andit's not just because he was my dad, 'cause I was often critical of his work.But, he understood that character in a really profound way. And I remember that 15:00when he took the role, he was concerned about -- could he learn all of thelines? 'Cause it's a big, massive chunk of text to learn. And our summervacation that year -- it was going to open in the fall. And he got the scriptbefore the summer even started and started learning the lines over the wholesummer. And we would take -- people would be around the pool, and there would bemy dad with his script, learning it.
IM:Do you have any favorite plays that you recall your father performing in? Do
you --
LTS:Well, the -- Tevye was wonderful. It was fun to see him with Buloff in those
plays because he was so excited about getting to work with an actor of thatstature. So, they did "Seidman and Son," and "The Fifth Season." And, I guess 16:00those were the two major plays that he did with Buloff. And interestingly, LubaBuloff's autobiography and the pictures in there -- includes a copy of theprogram from the JCC in Cleveland.
IM:Can you just briefly tell us who Buloff was?
LTS:Oh, sure, sure. Joe Buloff was an extraordinary actor of the Yiddish stage
from the Vilna Troupe. He and his wife were major talents. And he achievednational secular prominence. He played Ali Hakim in the original production of"Oklahoma!" and did the entire run for years. And he was this real major force, 17:00and dad was thrilled to be able to work with an actor of that stature. And Ihave to say, I saw him do "A Chekhov Sketchbook" -- that he did. It was threeChekhov one-acts, in English, but at the JCC. And I think I saw it five times,because I was just dazzled by the brilliance of this man's acting talent andartistry and skill. And he was the one who translated "Death of a Salesman" anddid it sort of illegally, right? He saw the show -- Arthur Miller wouldn't givethe rights to anyone, but he saw the show and he and Luba went to Buenos Airesand mounted it. And then, after it got all of these great reviews, he sent themto Arthur Miller and said, "So, now will you give me the rights?" And Miller didand gave it to him retroactively. And it's now the only -- I think it's the only 18:00authoritative -- I'm not sure about the legalities and stuff, but it's the majorforeign translation of "Death of a Salesman." Buloff obviously made someadjustments, and there's a lot of scholarly work written about that translationand what does it mean and how it impacts -- Miller's American culture versus hissense of Jewishness -- and there's a lot of stuff written about it.
IM:Great. Can you describe the relationship between Buloff and other actors and
your father?
LTS:Well, I know that my father would come home and talk about rehearsals and
how exciting it was. And then, Buloff counted the number of laughs. If he wasdoing a comedy, he knew the number of laughs he was supposed to get in the 19:00course of the evening. And at the end of the show that night, he was eitherhappy that he nailed all of them, or needed to -- he wanted to figure out why hemissed that laugh at the end of the second act or something, that he was thatmeticulous. And when we would come to New York as a family on vacation, thehighlight of our trip was to go to lunch at the Russian Tea Room with Buloff.And my father would do this, and it was really exciting, certainly for me as alittle kid. Number one, just to go to the Russian Tea Room, but to go and sitthere with this man who, in my father's eyes, and therefore, as it was imbued tome, was really a star. And he had been, but I don't think that my peers wouldhave thought of him as a star. But he was of that level. Maybe not the same -- 20:00well, I don't know -- as Maurice Schwartz or Boris Thomashefsky. They had theirown theater company, so -- I mean, Schwartz was briefly related to my father.Maurice Schwartz, as you may know, had a rather illustrious romantic career aswell as theatrical. And he was very briefly married to one of my father'scousins, Eva Rafalo, and so -- and my father would -- when video becameavailable, he would sit me down and say, "Now, this is Maurice Schwartz. Youhave to see this." And he showed me Schwartz doing Tevye. And I came to New Yorkto see -- well, I was in New York on a vacation and they were doing "Yoshe Kalb"on Second Avenue with David Opatoshu in the Maurice Schwartz role. I went to seeit and at that point I was maybe seventeen, and the only person in the theater 21:00under -- it looked like under a hundred. And so, I really was a curiosity. Andat intermission, people came to me, like, Why are you doing -- what are youdoing here? And I said, "Well, I wanted to see this because I had seenSchwartz." And they said, You saw Schwartz? And I said, "Well, he was my cousin.For about an hour and a half, but he was my cousin." And they said, You know,you look like him. So --
IM:(laughs) How long was your father involved in the theater?
LTS:Up until the time that he sort of was -- as long as he was able to get
around. As he got older, he had some mobility issues. So, probably well into hissixties, maybe even later.
IM:What were the later years of his Yiddish theater involvement like?
LTS:Well, hey stopped doing a lot of the Yiddish theater. And then, he also
22:00just felt that he couldn't learn the lines as easily, so he just sort of wentmore than participated. And by then, I was -- I worked several shows atCleveland Public Theatre and at the [Halley?], as well, and -- the Halley, notthe Mandel. It was the Mandel JCC, the Halley Theatre. And, of course, he and mymom would come and see that.
IM:Yeah. So far, we've been talking about your father's work in theater. But I'd
also like to know more about him and your family lives. Can you just describewhat it was like growing up in that environment?
LTS:Yeah. It was a basic suburban Jewish household. We kept a kosher kitchen and
I -- it was a kosher house and my mother's grand-- my mother's parents, theydidn't live with us, but they were over every day. The kind of routine was that 23:00my mother picked up my grandmother, and then they did the shopping, and wouldcome and start cooking and cleaning. And then, my grandfather would come. He wasa tailor and he would come after work and my grandmother would serve him dinnerat our house. And then, he and my grandmother would pack up and go back to theirplace. And then, my father would come home from work and my mother would servehim dinner. On Friday nights, we had dinner as a family and did the Shabboscandles and all of that. And if we couldn't work it out, either my grandfatheror my brother or I all took over and did the Shabbos kind of stuff. And, weoften went to Friday night services together. My father's store was open onSaturdays, so we didn't do Saturday services. But it was a real kind of suburbanJewish household. And the Yiddishkayt of the household was very important. It 24:00was very much part of our household culture -- you know, pictures of rabbis onthe wall and, as I say, my father listened to cantorial music and, yeah, lots ofbooks of Jewish interest in the library. And was -- being Jewish was absolutelycentral to the household dynamic.
IM:What languages were spoken in your home?
LTS:My mother's side of the family was all Hungarian, so those grandparents that
I grew up with spoke Hungarian and didn't speak Yiddish, because Hungarians, ofcourse, didn't, for the most part, speak Yiddish. My grandfather could speak alittle bit of Yiddish 'cause he had been in the Austria-Hungarian mountedartillery and was very proud of his military past. So, it was very interesting,'cause my father had nobody, really, to speak Yiddish to, and he didn't speak 25:00Yiddish to us as a family. And my grandparents, who spoke Hungarian to mymother, didn't teach us a lot of it because, like with many, right, it was thelanguage you used when you didn't want the kids to know. But, of course, growingup, you hear that and you begin to learn it like you learn any other language.
IM:Yeah. So, can you tell me briefly about your mother?
LTS:Mom -- and I say rest in peace with all of these people, obviously. Mom was
a wife and mother and she had had her own business. She went to a kind ofbusiness preparatory high school and opened her own -- 'cause she'd worked in atrimming store. My grandparents were tailors, right? She'd worked in a trimming 26:00store and then she figured out that from all of those buttons and things thatyou get in trimming stores, that you could make jewelry. And so, she began herown costume jewelry business. And her store, as -- so to speak, was a counter inmy father's store. And she came to that because my father's partner was herfirst cousin. So, Ecker-Shane Furniture -- Al Ecker was her first cousin. Sheneeded a place to open her business, they had this store. She opened thecounter, that's how she met my father. And, she was a caretaker. She lookedafter the house, she did a lot of volunteer work. But she was very much a Jewishmother, taking care of the children and her parents and my father. And it was 27:00very frustrating for her. She got older and she ended up having vasculardementia. And as her mind was ebbing and she couldn't do for other peopleanymore, she couldn't do for herself, it was really scary and upsetting andinfuriating, and -- yeah.
IM:Thank you. How would you describe the relationship between your parents? Do
you know what your mother thought about your father's acting?
LTS:Oh, she adored his acting. She was a really big fan. I think whether she
thought he was a really good actor or not, I don't really know. But she lovedhow happy it made him. And, as far as she was concerned -- I remember her 28:00telling me, she thought that the theater really saved him from a really deepdepression. And so, if it hadn't been for the theater, who knows where he wouldhave gone, in her mind. And so, she always encouraged him, "Sam, do anotherplay. Do another play," and supported him through all of that.
IM:So, you grew up in Cleveland in the 1950s. Can you tell me briefly about the
Jewish community there?
LTS:Well, certainly the east side suburbs of Beachwood and Cleveland Heights and
Shaker Heights, University Heights, were all these sort of Jewish enclaves thatwere the outgrowth -- our parents lived in Glenville and areas of Clevelandproper that then moved to the suburbs. And so, it was just the next generation's 29:00Jewish enclave. Everybody I know went to Hebrew -- that I grew up with went toHebrew school and had bar mitvzahs and bat mitzvahs and were members of BBG orany of those kind of organizations. And everybody just -- it was just part ofthat world.
IM:Can you describe the neighborhood you grew up in? What did it look like?
LTS:Yeah. It was single homes, all fairly new construction -- although, on the
end of -- further down our street were a couple of old farmhouses from beforeBeachwood became an actual suburb, when it was just out there. Single-familyhouses, just like -- it wasn't small-town-ish in the sense that there was adowntown and all of those things. It was real residential suburbs. Enough room 30:00in the backyard to have a little garden, and the people across the street had abig vegetable garden. And my mom liked flowers and she always had fresh -- wouldcut fresh flowers from the garden in the house, 'cause she always -- she saidthat if she were really, really rich, she would have fresh flowers delivered,but instead -- and she took flower-arranging classes. She was really -- she wasobviously -- had some artistic sensibility. So, she took ikebana classes andlearned how to arrange flowers.
IM:Who were the people -- who were your friends growing up?
LTS:Well, I was always involved in the theater. So, my friends -- in fact, I
still am friends, in New York, with people that I did theater with as a kid. Myfriend Lenore Rosenberg works in the artistic department of the MetropolitanOpera. And my friend David Kaufman just wrote a biography of Mary Martin. He's a 31:00famous critic and author. And we were in "You Can't Take It with You" atBeachwood High School. And so, a lot of friends from -- both from the synagogueand from -- mostly from theater.
IM:Yeah, yeah. Can you describe the atmosphere of the home you grew up in?
LTS:The atmosphere of the home. We were three boys and -- with very different
sensibilities. My older brother was very social and very popular and engaged inall of sort of the high school activities. And I was a little more scholarly andtheatrical. Was very lucky I did well in school. And so, they -- by the time Iwas in high school, I was able to also go to college part-time, Case Western 32:00Reserve, and just do plays and, yeah, really be involved in that. And my parentswere very clear that I could only continue to do theater as long as my gradesdidn't drop. So, that was the rule. And then, I had a younger brother who wasvery sports-minded and -- league and all of that stuff. So, three very different sons.
IM:Do you recall which publications, just newspapers or magazines your family
subscribed to?
LTS:Well, of course, the Cleveland "Plain Dealer." We got the newspaper every
day. We would get "The New York Times" through school. That was just part of ourcivics class. And, I don't remember whether we subscribed, but I know that we --my mom loved doing crossword -- both my parents, but my mom in particular likedcrossword puzzles. And so, I think we did the "Sunday Times" crossword puzzletogether. We played Scrabble -- it was the family game. And other -- let's see, 33:00certainly there was -- the Hadassah bulletin and all of the Jewish organizationbulletins that came. My dad loved having lots of magazines, books and magazinesaround. There was always reading material.
IM:And aside from Jewish theater, were there other aspects of Jewish culture
that were important to you as a child growing up?
LTS:I liked religious tradition. I had -- very mixed relationship with Hebrew
school. When I had teachers that I didn't like, I would fight tooth and nail notto go. And when I had teachers that I liked, I continued. And I continued onthrough Hebrew high school. And I still keep a kosher kitchen. There wassomething about Yiddishkayt and Jewishness -- maybe because of the theater ormaybe because of my grandparents, or maybe just because of who I am, I don't 34:00know -- that I always felt there was something -- sort of like a gift. And likewith most gifts, you don't have to always like the gift. But somehow, it's agift that you should honor and treasure. And so, I've always felt like I neededto maintain this tradition. And I've had ongoing relationships. It's analways-evolving sensibility of my connection -- but that sense of "is it goodfor the Jews or bad for the Jews" that's so -- the old jokes about it. I getthat, and I -- it certainly informs a lot of my own decisions about things, thatthere are boundaries, that when something's bad for the Jews, it's just bad. Andit was like growing up, I didn't know -- used to think that Wonder Bread wasn'tkosher, because when we would go to the grocery store as a little kid, my mother 35:00would just say of non-kosher food -- like if there was a ham, she would say,"Jewish people don't eat that." So, when I looked at Wonder Bread and she said,"Jewish people don't eat that," I didn't know it was because Jewish people don'teat Wonder Bread. It was like, Oh, maybe it's not kosher.
IM:(laughs) So, can you tell me briefly about your education, both in terms of
general education, high school, college, and Jewish life?
LTS:Sure. I went to a secular high school, Beachwood High School, Beachwood
Elementary School, all of those things were just regular, that -- then I went toCarnegie Mellon to study theater. And, came to New York City and continued tostudy with independent teachers: Joanna Merlin and the Luigi Dance Studio and[Rose Allen Singing?] and on and on and on. I was very fortunate that myteachers at Carnegie Mellon were really prestigious and good at teaching me what 36:00I learned. Jewish stuff -- as I say, I went all the way through high school andthen came to New York. And I'm a member of the SAJ, the Society for theAdvancement of Judaism and continued to take some classes there. And I took someclasses at BJ, and continued to study Judaica as well as theater.
IM:Can you reflect on what lead you to study theater in the university?
LTS:Well, I knew I was going to -- this was my career. I'd been doing play-- I
was in my first play when I was five. Cleveland had a children's theater, theHeights Youth Theater. Jerry Leonard had this wonderful theater company forkids. And it was at an elementary -- an elementary or junior high? I guess itwas an elementary school auditorium during the winter months and in the summer.There was this wonderful amphitheater where they would do big musicals and bring 37:00in teen stars like Tony Dow from "Leave it to Beaver" and these kinds of -- tostar in the big musicals. And so, I just started doing plays when I was five,and just kept doing them and ended up doing -- like at the JCC, I did a playwith Eli Mintz, who was Uncle David on "The Goldbergs." So, again, there wasthis connection to this Yiddish. But there was no question, this -- I had to gostudy theater 'cause that's what I was going to do. And at the time, CarnegieMellon was the most prestigious drama school in the country, or at least one of them.
IM:What was it like to work with Eli Mintz?
LTS:Challenging. I think my perception of him at the time was, although he had
been this radio and TV celebrity, that he was jealous of lots of the stars of 38:00the Yiddish theater, including his -- I don't know whether it was his cousin orhis brother, Ludwig Satz, was a big star and he -- as I say, I don't knowwhether that was his cousin or his brother. But he never wanted to trade on thatname and he never achieved that kind of artistic celebrity status. But he wasmore famous for playing this nebbishy uncle on -- Uncle David on "TheGoldbergs." And, when we would rehearse, he -- 'cause it was a two-hander. Itwas just him and me, and we would rehearse for a long time at his hotel. And hewould say, "For ten thousand dollars, you couldn't get an education like I'mgiving you." And he would wag his finger a lot at me. And one night, he went upon his lines. And I guess I was twelve at the time and I pulled the show back 39:00and got it all back in place. And he stormed into my dressing room afterwardsand he said, "And you call yourself an actor?" I was like, "What?" He turned itall around, that I had screwed up. And I just thought, What can you do? What canyou do? My friends came to see the show and they were all hovering around at thestage door and asking me for my autograph and all of that, just as fun, and hewalked out the door and they didn't say anything to him. And he walked over andsaid, "So, did you come to see him or me?" And my friends said, Frankly, Mr.Mintz, him. (laughter) Another thing that did not endear him. But I did learn alot. I learned an extraordinary amount about timing from him. He really knew how 40:00to shape a line and make it land. And we would rehearse a line over and over andover until I got it, exactly timed. Well, I can remember a rehearsal where I hadthe line, "I guess he made a mistake. Guess he made a mistake. Everybody makesmistakes." And I had to do this cross and touch the back of the chair and turnand look at him. And we must have spent over an hour on that line, just to getit to his satisfaction. That's real discipline and real artistry from his -- so,yeah, I learned -- he's right, ten thousand dollars.
IM:Who else did you work with when you were young?
LTS:I didn't -- just local people. I mean, that was the -- well, I take that
back. I did work with Morris Carnovsky -- came to Cleveland to do "Merchant ofVenice" and they had me -- by this point, I had just finished my freshman year 41:00at school and studied speech with David Skinner. So, they brought me in to helpget the cast ready for Carnovsky to come. I didn't get to work with Buloff, butI did get to meet him. But I guess those were the only stars, so to speak.
IM:And you also worked with your father, you mentioned.
LTS:Yeah, yeah. We did that one -- we also would do -- at temple, they had a
father-son banquet every year and -- when I was really little. And Dad and Iwould do -- he liked -- Dad loved Al Jolson. So, we had a thing where he would-- I would sit on his lap and he would sing "Sonny Boy," the Al Jolson song.And, every time the line "Sonny Boy" came, that's what I would do. So, you'd --"Climb upon my knee, Sonny Boy. Though you're only three, Sonny Boy. There's noway of knowing, there's no way of showing what you mean to me." And I'd go, 42:00"Sonny Boy!" Right? And it was a wonderful father-son banquet thing. I'msuddenly very moved by that.
IM:Thank you for sharing that. (laughter) So far, we've been talking about your
father and the early part of your life. So, I want to move forward a bit. So,you left Cleveland for New York City, where you've established a career inwriting, creating, and directing plays. Can you give me a brief snapshot of thatjourney and your current professional life in New York?
LTS:Sure. So, I came to New York and I worked as an actor, writer, director,
teacher, all of those things. I've done a lot of work in classical theater. Iwas the artistic director of the Shakespeare Theater in Jacksonville, Florida. Iwas the voice and movement master of the Alabama Shakespeare Festival when I wasplaying leading roles there. I was doing "Tartuffe" and those kinds of plays. 43:00And my directing career has taken me to do everything from Shakespeare to -- Idirected a production of "Hedwig" at Cleveland Public Theatre. And so, I've donea lot of new plays. Last year, I did a play at the Fresh Fruit Festival. DennisBush is an incredible playwright that I've had an ongoing relationship with. Andhis play, "Mary Todd," won the best play of the Fresh Fruit Festival. It was aone-person show. The actor won best actor and I won best director. So, I alsohave a one-man show that I did, "Mortal Coil," that came out of my experience asa hospice volunteer. So, in this piece, I play thirteen characters: patients,caregivers, and staff, one night on the unit. And, that's played all over thecountry. And then, a few years ago, it was translated into Norwegian and I wentto Oslo to direct that. And in spring of '17, I'm going to be directing 44:00"Winter's Tale" at Pace University. Last year, I directed "Translations" there.Right now, I'm -- I do a lot of dialect coaching, as well. I'm dialect coachinga production of "Cabaret" at the New York Film Academy musical theater program.I was the dialect coach on "The Blacklist." I was the dialect coach on the bigproduction that they just did, the twenty-fifth anniversary production of"Secret Garden," which was just a real rush, to hear those voices this close.
IM:Great, thank you. So, from an early age on, you were exposed to theater,
Yiddish theater, Jewish theater. So, how, if at all, has that connectioninfluenced your own sense of identity? Your Jewish identity?
LTS:I always feel like that's the core, that everything stems from that first
45:00exposure to "The Dybbuk," when I knew that that was going to be what I did. Itwas interesting, I went back to college, 'cause I didn't finish my degree atCarnegie. I went there for three years and, for a bunch of reasons, I left. Andin 2013, I went back to school, to Empire State College, to finish my degree,just because I wanted to do that. And, you have to -- because that's part of theSUNY system, you have to take a language. So, I said, "I want to take Yiddish."And I did. And I ended up taking it at the 92nd Street Y. But you had to have amentor there who would sort of sign off on your having done the program. And theteacher at Empire State asked me why I wanted to do this. And I said, "Well, Iknow I'm not going to be able to do this with one semester's worth of Yiddish, 46:00but I really want to read 'The Dybbuk' in Yiddish at some point." And I talkedabout that experience and I said the end of the first act, when the rabbi looksand says, "Into the bride has passed a dybbuk," I thought, I really want to beable to read that in Yiddish. And so, at the end of the term, the professor cameand he handed me that passage and said, "Read this." And I did. And he said,"You've now read the line you always wanted to read in Yiddish."
IM:What was it like to study Yiddish at such an early -- or a later stage?
LTS:At such a late age? It's difficult. I mean, learning a language in your
sixties is harder than it is at ten or five or whatever. But it was fun, and I-- as I started to learn enough -- I'd already directed a couple of readings inYiddish for New Yiddish Rep. They did -- I did "Shylock" with them, and I would 47:00just have the English and the Yiddish there because I could read the characters,the Hebrew characters, and I could start to figure it out. But like anything,when you know the world and the material, it just becomes possible.
IM:Thank you. How, if at all, do you see your father's time in the theater
influencing your own Jewish identity?
LTS:I think the fact that he took me to see "The Dybbuk" -- certainly, it
affected me both at -- my Jewish identity and my theatrical identity. I think ofthem all as part of the, for lack of a better term, the tapestry of who I am. Ican't parse it out into individual pieces, but I'm very much -- I mean, my whole 48:00life has been the theater. More so even than -- when they talk aboutentertainment and film and television, all that, I'm really rooted in thetheater rather than the other media. And certainly, Jewishness has been a bigpart of that, and Jewish values and --
IM:Yeah. Can you reflect on what you've learned from your father?
LTS:My father was -- little OCD. And, he wore a belt and suspenders and would
have to check the door repeatedly. And I've discovered at my age, I'm startingto check the door more often than I wish I did. But I think that -- although I 49:00hope I'm not as rigid as he was about many things -- but I do have a respect forhis ability to make decisions about right and wrong and to -- he was kind offamous in town for being honest. He was really a man of his word, and impeccableintegrity. And whether that came from his Jewishness, although I think some ofit did, that was one of his core values. I think it's a huge part of me. When Iwas supposed to direct the Yiddish "Death of a Salesman," which didn't work out-- but that was the Buloff translation. And I was really linked -- I mean, Icould feel my father, his spirit around me as I was doing the research and 50:00working on the text. And so, it was very accessible to me in the moment.
IM:Great. So, how would you describe your academic interest in Yiddish theater?
How do you see Yiddish entering into your work today, your directing, your --
LTS:Well, I mean, I know Mark Feder, this first director from the JCC, gave me
those fundamental rules about, learn your lines and don't bump into thefurniture, that sort of the ground -- the first rules of acting. And the stuff-- so, academically, I don't know. I don't think that from an academic point ofview it has had that much, although the notion of continuing to study -- I mean,my father took classes -- he actually started studying Hebrew in his retirement 51:00years. He wanted to learn conversational Hebrew, and did.
IM:How, if at all, has your relationship to Yiddish, Yiddish culture evolved
throughout the course of your life?
LTS:It remains this soft spot, that sort of heymish [familiar] thing that lives,
I think, deep inside anyone who was exposed to it at a young age. And my --- theevolving sensibility is my appreciation for it as a mature artist, that I reallysee now, and I can't wait to see the exhibit, to see the breadth of theartistry. I mean, as I've done more research in it over the years and read thebooks and so forth -- the fact that Jewish theater was so much a part of the New 52:00York culture, Jewish culture, and that that was -- much in the same way that, inEngland, Shakespeare and -- right? That's just who they are. And in New York,Jews and theater, it's part of who we are.
IM:How does looking back on your father's time in the theater as an adult differ
from your perception of him as a child?
LTS:Hm. I think -- that's a really interesting question. It's hard to not get
lost in nostalgia and to look at it through that lens of, Oh, then -- on the 53:00other hand, it was an, Oh, then. And I think when we look back on anythingthat's from our childhood, there is that patina of nostalgia that is comforting.But I also see -- his commitment to the work was always very serious. He didn'tlook at it like, "Oh, I just do this as a hobby, so what difference does itmake?" And that really was part of the culture of the JCC there, was that thatwas a community theater that was not, Oh, we do this to have a party. But thereal sense of amateur and the -- out of the -- amat, out of love of -- and theytook that work very seriously and were really committed to it. And I think Ireally honor that. I don't know that it's -- that I've romanticized it in any 54:00way, but have even, I think, maybe more respect for it.
IM:How would you describe your relationship to Yiddish today or to Yiddish
theater in general?
LTS:I love going to see it. I'd love to continue working in it. It's a kind of
small community. It's often dysfunctional. I'm sure you've heard if you --right? And there's a lot of internecine crap about it. But the work itself, Ithink, is always interesting. And I hope to continue studying the language sothat I can do it better. I don't know how to really make more inroads in it, butthat's all -- that's showbiz, right, is always trying to get the next job. 55:00
IM:(laughs) Right. So, what is the future of Yiddish theater? What do you think?
LTS:Well, we have the two companies in New York, New Yiddish Rep and the
National Jewish Theater, the Folksbiene. They're always at war with each other.I would hope that there's a way of keeping it alive. I know that with youngpeople, it's hard. I don't know that there are that many young people who aren'tHasids who speak Yiddish, although I gather that there's a -- like at Amherst,right, there's a whole new crop of people studying. So, how do we -- I think ifwe want to continue Yiddish theater, how do we get those people who are 56:00interested in Yiddish to then become interested in Yiddish theater, artisticallyand as actors? And I don't know, I'm not in the world enough to sit androundtable that with other people. I'd love to play in that park, but theyhaven't invited me that often.
IM:(laughs) Thank you. Perhaps we can just reflect on what you see as the future
of maybe Yiddish culture in general, sort of --
LTS:Yeah. I think we're at a crossroads now, because even people my age and
certainly younger -- that sense of Yiddish culture being defined by Holocaustdoesn't play out anymore. So, what does? What's going to replace it? FayeSholiton, who runs a theater company in Cleveland with plays of Jewish interest, 57:00is always looking for plays that are not Holocaust plays but are plays that lookthrough that Jewish lens, that Jewish prism. And there are other companies, Ithink, that are doing that. But they're not focused on Yiddish. They're focusedon Jewishness, whatever that means. I'm going to be in a play in the fall, andthe name just escaped me. But it's a play of -- has a little bit -- well, it isa sort of post-Holocaust play. So, I think we're -- I mean, you would know moreabout what does your generation look at in terms of -- does Holocaust stuffinterest you at all anymore? I don't know. Does it feel played out? Does it feellike, oh -- I mean, it's interesting, "Fiddler" is a huge hit again. And whenthey were going to revive it, my sense is, Really? Do we need "Fiddler" again 58:00now? And yet, everyone says it's wonderful and they're delighted to go. I don'tknow. I mean, in the opera, you're never going to get tired of "MadameButterfly" and "Tosca" and "Carmen," right? Those classics will live. It appearsthat "Fiddler" is always going to be at that kind of level of a play that justgets revived over and over again and one doesn't tire of it, that it'll be truefor successive generations. But we ought to come up with some more stuff, Ithink. What that will be -- I mean, there's your classic Jewish shrug.
IM:(laughs) So, one last question --
LTS:Okay.
IM:-- then we'll go towards the end. But as a director, what do you think of
Yiddish language works being performed in English translation?
LTS:Well, "The Dybbuk" plays, and I know it's been adapted into other sort of
formats. But it's still a great play. I really want to direct it. I really want 59:00to direct this play, because it's got everything. It's a love story, it's aghost story, it's a play about past and future and spirit and good and -- Imean, it's got everything. So, does it translate into English? Yeah, it does, I-- that's why I say, I could remember, "Into the bride has passed a dybbuk"sixty years later. So, I haven't read many of the translations of the Yiddishclassics. I know the ones that the JCC did. Certainly "The Golem" and all ofthose plays, these are -- they're going to be doing "The Golem" at LincolnCenter Festival. I don't know who's doing it or what the adaptation is, but it'shappening. So, I think those plays, those classics still play. I don't know ifthere are people -- I don't know. Are people currently writing plays in Yiddish? 60:00I don't know. That's an interesting question.
IM:That is an interesting question. So, we're nearing the end of our time, but
I'm curious if there's anything else you'd like to add or share with us today?
LTS:God, it's really so moving to be reminiscing about my dad this way, and I'm
really grateful for the opportunity to spend time reflecting on him. Growing up,I think we had both a really rich relationship and then, like all fathers andsons, there's a period of a very rocky relationship.
IM:Would you like to share a particular anecdote or story about him?
LTS:We would just get frustrated with each other on all kinds of -- again,
whether it was art or whatever, we would just butt heads, and neither one of us 61:00would give in. And at the end of his life, he was in a nursing home. And it wasa Yom Kippur and I would take him -- they had services in the nursing home and Iwould usually take him down and we'd daven together. And this one Yom Kippur, hejust said, "I'm too tired." And I knew this was -- if he's not going to YomKippur services, this is -- we're coming to the end of his life. And so, when Iwent up after services and we talked, we were able to have a real reconciliationwhere we talked about all the resentments that went both ways. And it was very,very healing and very, very powerful. Very moving. And we really were clearabout the stuff that we -- how we disappointed each other in what stuff that he 62:00wished had been different out of me and that I wished had been different out ofhim. And then, we both acknowledged that regardless of all of that, we bothloved each other and knew that the other loved us, even though we'd had hugearguments. And we were able to come to that conclusion and cry and hug and kiss,and that was sort of the last real conversation that we had. And it wasbeautifully healing. And I think as a result of that, I never have any of --that's why when you ask about this stuff, that's all so healed that it's notlike stuff I need to talk about, to exorcise anymore. And that's -- I'm reallyat peace with who he was and how much of him is in me, that I would certainly 63:00not be the man I am, the actor I am, the director I am, the Jew that I am, hadit not been for all of the influence and gifts he gave me.
IM:Great. Well, I want to thank you for participating in the Wexler Oral History