Keywords:1910s; acting; Anna Beck; Anna Traub; family background; family history; grandmother; heritage; immigrants; immigration; migration; New York City; Odesa, Ukraine; Odessa, Ukraine; roots; Russia; Yiddish actors
Keywords:1910s; 1920s; Anna Beck; Anna Traub; Brooklyn, New York; education; English language; family background; family history; grandfather; grandmother; grandparents; marriage; mother; New York City; Russian language; uncle; Yiddish language
Keywords:1920s; Anna Beck; Anna Traub; bohemians; Der Arbeter Ring; family history; Folksbiene Theatre; grandmother; Jewish actors; Jewish actress; Lower East Side; mother; New York City; Workmen's Circle
Keywords:"Oyfn pripetshik (On the hearth)"; "Tumbalalaika (Play the balalaika)"; 1920s; 1930s; 1950s; actor; actress; Anna Beck; Anna Traub; bohemian; Café Royale; childhood; Elizabeth, New Jersey; grandmother; lullabies; singing
CHRISTA WHITNEY: This is Christa Whitney. Wait, before we start, how do I --
is it Jory?
JORY MILLER: It's Jory.
CW: Okay. So, this is Christa Whitney. Today is March 16th, 2017. I'm
here at the Yiddish Book Center with Jory Miller. We're going to record aninterview as part of the Yiddish Book Center's Wexler Oral History Project. DoI have your permission to record?
JM: Yes, you do.
CW: Great. So, let's jump right in. We're mostly going to be talking about
your grandmother today. So, could you start by telling me her name?
JM: Anna Beck.
CW: And --
JM: That was her name, the name that she took during her life from her second
JM: She was born in Odessa, which I believe was part of Russia at the time.
I know the history is that it was back and forth among various countries. Ibelieve it was part of Russia, Ukraine in 1899.
CW: And do you know anything about her family, her parents or --
JM: Her father -- the family lore is that her father was an actor, part of a
traveling troupe of Yiddish actors in the area of Odessa, Ukraine. Her motherhad several husbands, I know, and her mother ended up in the US. I don't knowa lot of the details other than she had a number of husbands. Maybe likefive. (laughs) But -- 2:00
CW: Not at once.
JM: Not at once, no, no. One following the other. And I think a lot of
them were kind of in old age. And my grandmother had two to three husbands. (laughs) Two official husbands. I understand there was another one there, as well.
CW: So, do you have a sense of what her life would have been in her early life
in Odessa?
JM: I really -- what I said about her father being this traveling actor is
really the only detail I have. I don't know how -- what level, if they werewealthy, poor. I don't imagine they had much money given his profession inthose days. There were a number of children. I don't even know exactly howmany. But that's really about all I know. 3:00
CW: Do you know if it was a -- observant family, a religious family?
JM: She was not and I think probably not an observant family. She was not at
the point where I knew her, during my lifetime, and I would say probably not --I would think, given the family business, acting, probably didn't lend itself tohighly observant Jews.
CW: So, then, when -- at what point did she come here, to America?
JM: She came to the US in 1912. She was thirteen years old. Again, the
family lore is that she was put in a coffin -- she was a young woman, andsomehow transported across the border. But whether that's true or not -- I 4:00know these kinds of stories get passed down and -- but that's what I've heard. But I think it is true that she came here in 1912 by herself. Also, part ofthe story is that there were pogroms. The history -- I know something aboutsome earlier period -- 1905 pogroms and earlier than that. But the story is,in any event, that there was some danger of pogroms and that was the reason sheleft. And she was also an independent person who wanted to start a lifehere. And she came in 1912 and lived in either the Lower East Side or Brooklynwith some relatives. I don't know who or what relation they were.
CW: Do you know if she had any formal education?
JM: Wow, good question! I don't know. But I can tell you that she was very
5:00well-spoken. She spoke, when I knew her in her later years, she spoke Englishwithout an accent. She spoke beautiful English without an accent. She spokeRussian and Yiddish, which -- I guess the two languages would be fairly typicalfor a Jew from Odessa. But she spoke English beautifully, without an accentand just very -- like an educated person. But I doubt that she had much formal education.
CW: And then, do you know much about her early years in the States?
JM: Only that at age -- it's kind of a blank. Between age thirteen and
6:00seventeen, she met my grandfather, who was her first husband, Samuel Manheim, atage seventeen, which would have been about 1916, and married him soon after. Ithink she was fairly young when she married, so maybe she was eighteen or sowhen she got married. Then I have fair knowledge of her life starting at that point.
CW: So, they moved out of New York at that point, right?
JM: Yeah, well, I believed that they lived in Brooklyn for some period of
time. And my grandfather, who was -- he was eventually fairly -- quite wealthygarment industrialist in the garment industry, owner of a factory. And hestarted a business at around that time and within -- I think maybe by 1919, 7:001920, he found a location in Elizabeth, New Jersey and moved the family outthere. And so, my mother was born in 1919, so that would have made Anna Beck,my grandmother, my bobe [grandmother], that would have made her twenty yearsold. And my uncle, there was only one other child, was born about -- I think ayear and a half later, 1920, '21. Probably 1921. It was a difficultmarriage, and I can tell that for a fact because I know that they weredivorced. So, the marriage only lasted, I believe, five years or so. And she 8:00left, whether she was thrown out or left, but she went back to New York, I thinkwhere she was more comfortable, and left her children and her husband inElizabeth and she moved back to New York.
CW: So, does your mother have early memories of her? Were they in touch?
JM: They always remained -- yeah, I mean, I think my mother was not happy that
her mother left. And I don't know why, I don't know who was to blame if itmatters at this point. But I know that my mother was not happy, perhaps, thather mother wasn't with her. But I think she always maintained her ties withher throughout. But I believe that once Anna got back to New York, which would 9:00-- we're probably talking about 1923 or '24, in that era, she -- I believe shebecame then probably involved with what was her passion in life, which wasacting, and started to make contacts. And I don't know how it happened,exactly, with the -- I guess it probably wasn't that difficult through thebohemian, left-wing community in New York.
CW: Do you have a mental image of that scene that you just described?
(laughter) The bohemian left?
JM: Yeah.
CW: Jewish left?
JM: Yeah. Well, I don't think she had a great interest in politics. But,
10:00to back up a step, she was married to a factory owner in her first marriage. So, I don't know if that contributed to the friction in this marriage, if hersympathies were with the poor and the artistic and he was -- I mean, she wasbeautiful. My guess is -- he was very religious, that I haven't mentioned. He was very religious. He belonged to what is now actually very well knownOrthodox community in Elizabeth, a guy named Rabbi Teitz. And his descendantrabbis are still there to this day and they're very -- I mean, they've attracteda very big Orth-- so, he was very religious. She was not religious. He was 11:00wealthy. She was from a poor-slash-acting family. So, it was an interestingmatch to begin with. So, I think she went back to New York and gravitatedtowards the kind of people that really she wanted to be around, whether she was-- how she felt about having children that she wasn't living with, I just don'tknow. But I know she began to frequent places like -- the Café Royal?
CW: Royale, I think.
JM: Royale on the Lower East Side where the artists and the bohemians hung
out. And she eventually -- and I don't know the timing of this but I think the 12:00Workmen's Circle became a big -- the Arbeter Ring became a big part of her life,and that -- and through, I get my -- putting the pieces together, she wasinterested in acting and she became active in the Workmen's Circle, maybe forsocial reasons, maybe for political reasons, and then through them, their actingbranch was the Folksbiene Theatre. And at some point, and I don't know theexact date, she began acting with them and maybe doing other acting, as well.
CW: I want to sidetrack from the biography for a second to ask you about what
did she look like?
JM: She was beautiful. (laughs) Yes, and people have seen her pictures today
13:00tell me that. Yeah, she was beautiful. And by the way, she's -- the reasonthat I'm here this week, besides doing this interview with you, is I'm here forthe Yiddish school at the Yiddish Book Center. And this beautiful, then olderwoman would put me to sleep at night singing Yiddish songs. And that's one ofthe best memories of my childhood, so -- and I've always remembered it and I'mhere to try to rekindle that part of my life.
CW: Do you remember what she would sing to you?
JM: The two songs that stand out to me are "Oyfn pripetshik [By the hearth]"
and "Tumbalalaika [Play the balalaika]." Up here (places his hands around hishead) I have a recording of her singing. 14:00
CW: So, what was your relationship with her? Can you tell me more about that?
JM: Give me a sec. (laughs)
CW: Yeah, of course.
JM: Sorry.
CW: No, it's fine.
JM: When I was about five or six years old -- we lived in, my family, my
immediate family, lived in various places around the New York area and New YorkCity -- Brooklyn, Long Island. But when I was about -- actually, when I wasthree, 1953, we moved to Elizabeth. In 1956 -- so, we moved to Elizabeth towhat was almost like a family compound. My grandfather, who she had divorced, 15:00had a house. My uncle, who worked with him in the factory, lived around there,and my grandfather built this house, which sort of got passed down to myfamily. And my father was a teacher. We didn't have much money and basicallysaid -- he wanted his family around him -- "Here's a house. You live by us." So, we moved, in 1953, to Elizabeth. And my uncle brought his mother, in 1956,to a house just around the corner. So, there was my grandfather, herex-husband over here, my uncle over here, us over here, my grandmother, AnnaBeck here, all within three blocks of each other. And from there on, she waspart of our life that was -- 16:00
CW: This is in Elizabeth, right?
JM: Yeah, yeah.
CW: New Jersey?
JM: Yeah, yeah.
CW: Yeah.
JM: Yeah, starting then, she was -- and you asked about my relationship, but
I'll give a little --
CW: Sure.
JM: -- background to lead up to that. She was -- well, I don't know how far
off to go on this tangent, but I would like to get back to your question --
CW: Okay. (laughs)
JM: -- then I'll go back and --
CW: Okay.
JM: So, 1920s, 1930s, she became an actress. I guess she was an amateur
actress. I don't know if she made any money at it. She was involved withthis left-wing-slash-bohemian crowd. She had some serious relationship withanother man who I -- you heard about all I know about him. And then, sheeventually met Louis Beck, who was the love of her life. I believe that wassomething like the mid-to-late 1930s. He was also wealthy and he also, I 17:00think, found this beautiful woman who was thirty-five years old, whatever,(laughs) whatever she was when he met her. And they got married, but he waswealthy -- I think he was also in the garment industry, but my understanding ishe was hanging out in the same crowd, the Café Royale, the theater crowd, theleft-wing, the bohemians. I don't know how this happens but he was part ofthis scene. And I think that he did a lot maybe to help promote her career. (laughs) You know. He had some money and connections and whatever. That's myimpression. And she lived that lifestyle and I think that -- I believe thatwas, in some ways, probably the happiest part of her life. (chokes up) [BREAK 18:00IN RECORDING] She lived that life until -- he died in 1947, I believe. And mybrother was born in 1946, so he -- and maybe it was '48 or something. I thinkit was enough time that he has vague recollections of Lou Beck and this -- butthey lived this life, he died, and she's still forty-eight years old orsomething like that. And so, she lost him. She lived, at that time -- we 19:00visited her a few years later but I know she lived in Greenwich Village, livinglike a bohemian lifestyle. So, she lost her husband. She lost the love ofher life and I believe -- my theory is she continued -- I know she continuedacting because we saw her in at least one or more plays that I saw. But Ithink the Yiddish stage was starting to -- it was getting way past its prime andstarting to fade away. And she was getting, then -- so, now we're talkingabout the early to mid-1950s. Now she's a woman who, in that era, wasconsidered getting older. The life that she loved was sort of maybedisappearing. The person she loved was gone and maybe she was not happy. Andmy uncle brought her to Elizabeth, where we lived. And I knew her -- I learned 20:00all this later, but then she was my grandmother.
CW: Yeah.
JM: Then she was like my loving grandmother. She wasn't this bohemian
actress, whatever. So, she babysat for us, she was always around. We werealways around. We walked back and forth to her house; she took care of us. She wanted to know what was going on in my family. She was very much part ofit. One thing I was thinking about earlier today was that she, when she'dbabysit for me -- so, I would have been five, six, seven years old -- she'dwatch soap operas and she'd say, "Come, you have to watch! You have to watchthis with me!" "Young Doctor Malone," I think, was one. She loved these soapoperas. It just occurred to me, that was -- the Yiddish stage was like soapoperas and she was watching these soap operas. I'm thinking, wow, this is -- 21:00she could relive -- watch -- the Yiddish stage through the miracle of television.
CW: Yeah. I'm curious, when you mention her bohemian lifestyle, what does
that mean to you?
JM: Well, I can just tell you we visited her -- a recollection I have is we
visited her on -- I think it's called King Street, near -- in an apartment. This would have been -- I was old enough to remember, so I was born in 1950. So, it was maybe 1954, '55. It was before she moved, '54 or '55. She wasliving in an apartment in Greenwich Village with a roommate, a young woman who 22:00played guitar, (laughs) which, I don't know, I didn't know. Was a littlestrange to me but [BREAK IN RECORDING] -- so, yeah, so she was living -- so, atthat time, this was the end of her bohemian lifestyle, I guess. But she stillwas hanging on to it. At age fifty-three, fifty-four, she was living with aroommate in Greenwich Village who was playing the guitar. And I remember hersitting on the floor and whatever, the roommate. But the bohemian lifestyleearlier is more like what I have heard about that: the Café Royale, what I'veread about that sort of history. And I can picture her. Well, she was just a 23:00very lively and beautiful person. I can just kind of picture her with thiscrowd and in sophisticated parties smoking. She smoked. She died of somekind of a stroke or something and I think it was related to her smoking, yeah. And I can see her in the sophisticated Jewish left-wing bohemian crowd smokingand laughing and singing and singing.
CW: Yeah. So, I wanted to return to that question of what she looked like,
'cause -- did she have any defining features when you think about her face orher presence?
JM: I'm not very good with describing that. I mean, she had a beautiful sort
of -- she was beautiful. That's all I can say. Defining features, I guessshe had high cheekbones, which I think -- they tell me I have, I don't know. 24:00But you've seen the pictures. You'll probably be able to describe them betterthan I. But very stylish in her dress and everything. Was verysophisticated, stylish. We have movies, too, of her. And let me add anothersort of element to her life: she was an actress, as I said. And an amateuractress. As I said, I don't think she was making money, but she was definitelyin the Yiddish stage scene. But she was also -- and I don't know if this isthe appropriate word but it's a word I know, tumler [stage manager], right? Ithink of those as men who would be at resorts in the Catskills and such placesand were in charge of entertainment and playing game-- she did that. She did 25:00that, I know, as early as -- in a place called the Harmony Country Club, wheremy parents -- she introduced my parents. My father was working there as abusboy. He was probably nineteen, twenty, something like that, and my motherwould have been seventeen, eighteen. So, that's -- if she was eighteen, 1936,something like that. So, my grandmother was working in the Harmony CountryClub as social director. That's kind of the way it was described to me and Idon't know if that's the same as the term that's used, the tumler. But I doknow -- and we visited her at other hotels where she worked over the years and Isaw what she did. And I actually observed her leading games and just being 26:00kind of the life of the party for these places. So, there was that HarmonyCountry Club, which was in the Catskills. Not related to the Harmony Club, thevery famous Jewish social club in New York, as far as -- well, maybe it wasrelated, but it was -- this place was in the Catskills. She also worked and wevisited her in Belle Harbor, I believe it's called, in -- which to this day isstill a Jewish community in the Rockaways in New York City. And I believe wehave a movie of her there.
CW: So, what is in these movies?
JM: In that movie is people, family and other people playing -- acting and
playing a game and marching onto this set. I can't even -- I can just describe 27:00sort of what I see. They're silent (laughs) for one thing. And people arefooling around and posing for the camera, and yeah. We have one which -- I'mquite sure that is at Belle Harbor. We also have a movie of her -- and here'sanother element to her life -- in Shrub Oak, New York. Now, I don't know ifyou know about the Peekskill left wi-- I mean, I guess, I don't know, itprobably has a name, the countryside around Peekskill which attracted theleft-wing bohemians from New York. And I think, to a great extent, thepolitical left-wing gravitated towards that area. I know the Workmen's Circlestill has their Camp Kinder Ring in that area. But there were many of these 28:00communities and Shrub Oak, I think, was one of them. It was one of thesecommunities where Jews -- I guess, for the most part, left-wing artists,political, bohemian people -- summered or lived and she lived up there. And wehave movies similar to the way I describe but this was not at a hotel. Thiswas just at -- this was Louie Beck, Louis Beck. I believe he bought this houseand they spent much of their time up there. And we have movies of, again --they're posing and acting and doing -- they're almost putting on a play in thisone movie that I recall. They're doing -- they're hamming it up for the camera.
CW: Do you -- oh --
JM: Yeah.
CW: -- do you --
JM: And there's one more -- and I will just say there's one more place where
she was a -- if the right word is tumler -- and that's in Lakewood, New Jersey, 29:00which also, to this day, has -- at that time, it was a resort. When we visitedher, it was a resort. Again, mid '50s or so, '55, '56, maybe after -- I'm notsure if it was after she moved to Elizabeth but she was there doing the samething in a resort hotel. We visited her. I remember there were horse-drawncarriages, even though this is the 1950s. But I guess part of the resortscene, you could take a ride in a horse-drawn carriage. Horse-drawn carriageswith rubber tires, I remember. And we visited her there and she was doing thesame thing. She was like the social director, one of the Jewish hotels in Lakewood.
CW: And that performance that you saw her in, you saw one performance or --
JM: The actual play, I only -- I may have seen others but I only have a
specific recollection of one performance. I'm old enough to remember that 30:00clearly, so it would have been -- I don't think any earlier than 1954, but inthat range. And I believe it was in a school. I believe it was in the LowerEast Side. It may have been the Folksbiene, it may have -- I just assume itwas because I know for a fact she was in it and we have a poster of her in theFolksbiene. So, whether this particular play was in -- maybe at that pointthey didn't really have a home, because I feel pretty strongly it was in aschool. The schools in New York have these grand auditoriums where -- and theplay was, while I didn't understand any of the words, it was in Yiddish -- shewas a nurse in a white, at that time, white uniform with a nurse's hat. And I 31:00quite -- fairly certain it took place during the war, during World War II. Mayhave had a Holocaust-related theme. I don't know. I remember a lot of cryingand wailing (laughs) from my grandmother and other people on the stage. And Icould probably -- if you wanted me to set up the scene right now, I could sayshe was standing there and there were these people sitting around a table. Iknow exactly -- but what really was going on, what was really the plot, Icouldn't tell you that. That's the only one that I remember. I may have beentaken to others, but probably at an age too young to remember.
CW: (coughs) Sorry. So, we're going to come back to her but I just want to
32:00ask a couple questions about yourself. What languages did you hear growing up?
JM: We heard Yiddish, really from my parents and from all of the
grandparents. But mostly, most of the Yiddish I remember is from my parentsand from my grandmother, Anna Beck. It's the typical story that -- you canwalk down the hall here and twenty people tell you the same thing. Yeah, theygrew up in a Jewish household and they spoke Yiddish but they didn't teach theirchildren. But we absorbed the words of endearment that were spoken to us.
CW: For example?
JM: My daughter -- my sister, sheynele meydele [pretty little girl]. I don't
33:00know, pupele tutele [my dear little bellybutton], whatever it was, it ended witha diminutive and (laughs) those words we remember. But my parents spoke, Ithink, fairly fluently because I remember they had conversations with eachother. My grandmother also spoke Russian and she considered -- in speaking tomy older siblings and cousins, I think they agree, she very much consideredherself Russian. She considered herself Jewish; she also considered herselfRussian. Now, why, given her history, she would feel this strongly about it --but she spoke Russian and she wanted -- my older brother and an older cousin,say, she tried to teach them Russian. "I want you to learn Russian!" Not 34:00Yiddish. "I want you to learn Russian." And one of my cousins did eventuallylearn Russian on her own, but they tell me they were, like, No. They were toobusy playing baseball or whatever was they were doing, so that didn't happen. I think that she did also -- I remember her showing me objects in her house thatbrought up recollections of her life in Europe and in Russia. So, I think shewas very attached to and proud of her history, her languages, her ethnicity. Really, I think it was very much part of her.
CW: Do you remember any specific objects that she would have had from the old country?
JM: And the statue of a little boy peeing. (laughs) Now, I think there's all
kinds of stories about that that I don't know. I do know that Marc Chagall, ifyou were in the -- did a drawing of a boy peeing on a pig. (laughs) And Iremember her telling me stories about this picture of this little boy peeing butI don't remember what the explanation was. But I think it's maybe a famous,what, folk story in the Jewish Eastern European community or Odessa? I don'tknow, but those are the two objects that I remember. Oh, I will say that mysister and an older female cousin of mine say she taught them cooking. This 36:00was when she was living in our neighborhood. She gave them recipes for Russianborscht. That was part of the wonderful thing about visiting her house. Whatelse? The food that she would make us, just these really heavy meatborschts. And my sister, I only know this recently, and my cousin both havesaid, Yeah, she gave us the recipe. I don't know if she actually took themthrough it but she taught them how to cook that and probably other things, aswell. But I know my sister still cooks that borscht. That's kind of likethat's symbolic of our family, of her, that Russian, heavy borscht with meat andvegetables. When you think of her, that comes up. (laughs)
CW: Oh. So, were there regular times when you would see her throughout the
JM: Well, once she was living in our area, that was really only -- it was
really a period of four years or so because we moved out of Elizabeth in 1960. She moved in around '56, around '60, and those -- my mother would go into NewYork to do things, go -- other things -- she babysat for us several times aweek. And, oh, I remember she babysat for other -- I remember she had otherchildren, too. She was actually earning some money babysitting -- who weresometimes there with us, now that I think about it. So, we'd see her at leasttwo, three times a week, four times a week. She'd walk over, sometimes just tosay hello. So, I don't think I saw her every day, but on a very regular 38:00basis. And that was a wonderful, really, period of time, those four years. And I only now realize how short a period of time -- we moved then, into NewYork City and she remained there. And after that, I saw her very occasionally,very little. I guess we visited her back in Elizabeth, maybe she visited us inNew York for a couple of years. But she moved, I believe -- probably about1963, she moved to Miami Beach where -- at that time, Miami was really where, Ithink, probably most of the Jews who were moving to Florida were, at that time, 39:00moving into Miami. It hadn't spread to all the other communities thateventually kind of took hold. So, really, after 1960, I started seeing verylittle of her and I'm very sad to kind of realize that for those last sevenyears, I saw little of her. We kept in touch. I remember writing to her; shewrote to me. Writing in snail mail. (laughs) And I remember seeing her,coming visit -- she visited probably '65, '66, maybe. She visited my uncle inNew Jersey. She was in Florida. But we saw her -- she was very much a partof our life until 1960. And after that, it became very rare event to see her. 40:00
CW: And when you would see her, would she ever talk about her days in the theater?
JM: I don't know that she -- yes, I feel like she did. I feel like that she
did, but I can't tell you what she said. I think I said earlier in thisinterview that when she would put me to sleep at night, she would sing Yiddishsongs. And I think she would tell me stories, too, related to that life. Ithink that was part of it, as well. I was probably too young to even reallyfully understand that. One thing, yes, she would talk about Lou Beck, as Isaid, the love of her life. That's something she talked about, and Shrub Oak, 41:00where they lived. And she may have, I'm speculating, but she may have -- thislittle seven, eight, nine-year-old boy, what does he care about the Yiddishtheater? But she talked about Shrub Oak where they lived and Lou Beck, who shewas -- I think she kind of said it was too bad he never got to meet me. He didmeet my brother. She talked about that. That was maybe more appropriate, shefelt like. This is guesswork, but --
CW: So, how did you get interested in her Yiddish theater? How did you find
out what you do know now?
JM: Yeah, I felt -- I mean, I've always been -- the family, my family, my
cultural history is something that's always been a part of me for reasons I 42:00can't really explain. And I've always asked a lot of questions of everybody inmy family. And so, I think I've, maybe more than others, I've collected thestories from people in my family about my grandmother. My sister, also, wasvery interested in her and she's the one who found, I believe, after mygrandmother died, this picture of her, this poster from the Folksbiene Theatre,which actually is -- I think it says on it it's maybe the forty-fifthanniversary. Let's see, I think it was 1914, '24, '34, '44, probably 43:00thirty-fifth anniversary season of the Folksbiene Theatre. But my sister gotthat. My sister and my mother went when my grandmother died in 1967, went toher -- cleaned out her apartment, got that and I think some other things. AndI think I've learned a fair amount of this through her, through my sister. Mysister's told me, for example, story that my grandmother -- this is from mymother, who told my sister, who told me. How true it is, this is a game oftelephone, right? If you look in the picture of the Folksbiene Theatre, firstof all you see in the middle of the picture are clearly the stars of the -- 44:00there are about maybe eight actors. And then, on the sides are probably thesupporting actors, my grandmother among them. When you look at that poster,you see my grandmother. And two pictures above her, another woman looks --also beautiful, very -- same age range. And my sister says, "This was hercompetition. They were competing for roles" (laughs) --these two women. AndI gather from what my sister tells me, it wasn't that friendly of acompetition. But, again, this is -- I'm hearing this third or fourth hand. So, that's actually a story I know about that traces, really, back to her yearsas an actress on the Yiddish stage.
CW: And earlier, you said that you're here this week for YiddishSchool, partly
45:00because of her. Can you tell me a little bit about your motivation to be herethis week to learn some Yiddish?
JM: Yeah, well, I would say that my memories of her sitting by my bedside
singing me, "Tumbalalaika" and "Oyfn pripetshik," that sort of put it over,that's really the -- put it over the top. That's just one of my greatmemories. But I'm always interested in my family history and my culture. AndI now have more time. I'm working part-time. I retired from my full-timejob, I'm working part-time, so I have the time to pursue it. And I wanted toimmerse myself. I've been studying, just for the last few months, I've been 46:00studying Yiddish, since October, at the YIVO Institute in New York. But thiswas just an opportunity to get immersed in this culture and spend some timehere. I actually know of the Yiddish Book Center through my mother, daughterof Anna Beck, who, in the last years of her life came to know about thisplace. She and her husband -- my parents were divorced, as well. Kind ofruns in the family. Well, not me. They lived in Maine and they would stophere. I guess this was founded in about, what, late '80s or something in that range?
CW: In 1980, yeah.
JM: Nineteen eighty. So, okay, so probably they moved up to Maine in the
late '80s. So, at that time, she got to know the Yiddish Book Center and they 47:00stopped and stayed here and became somewhat involved. Actually we have some ofher -- my mother was something of an artist and we have some of her drawings ofthe Yiddish Book Center, people out on the book terrace reading and so forth. So, that's another -- something else that drew me here. My mother's connectionwith this place drew me here in addition to learning the language.
CW: Well, are there other stories or aspects of her life, of your bobe's life
that you want to be sure to include here?
JM: Yeah, well, I think I said something about this but I think it's worth
focusing on. It's interesting to me to look back and see that her life kind of 48:00coincided with the Yiddish theater. She was born in 1899, which, by the way, Ilearned this weekend was the year that "Oyfn pripetshik" was written, in 1899,by Mark Warshawsky of Odessa, where she was born. And, of course, the song,which I never knew when she was -- how just deep that song is and how much it'sa story of the Jewish people. But her life kind of follows the Yiddish cultureand the Yiddish theater and she was kind of born into the Yiddish theater andshe kind of died with the Yiddish theater in 1967, when -- well, fortunately, it 49:00didn't die completely, but when it was fading out and as she became older andshe lost her husband. And she, I believe -- again, I'm putting pieces together-- and it was probably harder and harder to find audiences and to find plays toact in in the 1950s, although it still was going on, I know. But it wasprobably this life, this lifestyle that she part of was fading away. Thepeople were getting older, were moving away, I presume. And she eventuallyprobably saw that it was not, there was nothing -- I'm not sure if this isreally the best way to put this -- nothing there really for her anymore. Shecouldn't live that way. She was getting older. This life was changing, 50:00evolving. People were moving to the suburbs. People were not speakingYiddish anymore and probably those few people she knew who were speaking Russianwere not speaking Russian anymore. And so, she made the best of it. Shemoved to where her family was. But she died at a young age. She died sortof, of kind of -- she died of that lifestyle. She probably smoked too much,maybe led a little bit too much of a fast life, but in a beautiful way. Sorry. (cries) Her life, sort of tracked the life of the Yiddish theater. 51:00Her life kind of followed the pattern of the Yiddish theater.
CW: Yeah. And is there anything you want to add about what you learned from her?
JM: (long pause, chokes up) [BREAK IN RECORDING] Yeah, I'll start off by
saying what I didn't -- I lived a much more conventional -- interestinglyenough, she lived in a prior age but lived a much more interesting alternativekind of lifestyle. I lived a much more conventional lifestyle and -- 52:00
CW: How so?
JM: Well, I'm a --
CW: Can you just tell me briefly? (laughs)
JM: Yeah, I mean, I got married, although I've had my (laughs) aspects of my
life that were more interesting. But, in fact, I got married, I had kids, Istayed married. And this was almost like a deliberate plan because I could'vegone in a very different direction. I became a lawyer, although I had at first-- did a lot of things. And I was a teacher and whatever. But I became alawyer and I stuck with that and I have a nice house in the suburbs and I liveda very conventional life, unlike her. But I did learn from her the love of myculture and of Jewish culture and tradition and Jewish -- the language and the 53:00theater and that, this sort of deep love, I know that I got from her. (cries)
CW: Yeah.
JM: So --
CW: Yeah. What do you love about Yiddish? What does it mean to you?
[BREAK IN RECORDING]
JM: That's a hard one. I only came prepared to talk about my grandmother,
not about me.
CW: Sorry, sorry. (laughter)
JM: I don't know, but it obviously means something. (laughter) I mean,
something really, something that's like -- there are many layers there that you 54:00can't even really explain.
CW: Yeah.
JM: I guess I would say I think when Mark Warshawsky wrote that song, he was,
like, That's what Yiddish means to me, I think. Kind of my history, myfamily's history is engraved in this language, embedded in this language.
CW: Yeah. Well, a sheynem dank [thank you very much].
JM: It's -- zeyer, zeyer dank, a sheynem dank [thank you very, very much,
thank you very much]. (laughs)
CW: Yeah, thanks so much for taking the time to share this about your
grandmother and your own stories, as well. I appreciate you taking the time.
JM: Yeah, yeah, thank you. Thank you, it was a pleasure. It was a great opportunity.