Keywords:Balkan music; Buenos Aires, Argentina; Jake Shulman-Ment; jazz; Jeff Perlman; klezmer music; Luminescent Orchestrii; Moishe Oysher; Mordecai Gebirtig; Mordechai Gebirtig; Mordkhe Gebirtig; musician; New York City, New York; Pete Rushefsky; Spanish language; The New School; Yiddish language; Yiddish learning
PAULINE KATZ: This is Pauline Katz and today is December 30th, 2010. I'm here at
KlezKamp in the Catskills with Benjy Fox-Rosen, and we are going to record aninterview as part of the Yiddish Book Center's Wexler Oral History Project.Benjy Fox-Rosen, do I have your permission to record this interview?
BENJY FOX-ROSEN: Certainly.
PK:Thank you very much. To begin with, I'd like to ask you about where you come
from -- your family.
BFR:Where my family comes --
PK:Yeah.
BFR:Okay, grandparents, parents -- okay, grandparents. We'll start back there.
Four grandparents. Three of my grandparents -- okay, two of my grandparents are 1:00from Poland. One is from L'vov. My grandfather's from L'vov, my grandmotherwho's married to him is from Krakow. My other side of the family, my mother'sside of the family, which are more yekish [German Jewish] -- my grandmother isfrom Dortmund, Germany. Her family came to Dortmund following the SpanishInquisition in the early 1500s. And my grandfather, who was from Vienna, hisparents were from Galicia and were part of the wave of Ostjuden [German: Jewsfrom Eastern Europe] who moved to Vienna looking for work around the 1920s orso. My great-grandfather, so of the Galician Jews who moved to Vienna, moved toVienna, was very interested in being in the Yiddish theater. Was not successfulwhatsoever and mostly spent his time in cafés drinking coffee and reading the 2:00newspaper. His wife, my great-grandmother, had a store below the building thatthey lived in. So, that's them. Of my grandparents, none of the -- I never heardYiddish, I guess, related to that, from any of them. My grandmother grew up in aHasidic family, but very wealthy Hasidic family and was the first generationthat the women were educated in Polish schools and the men were not. The men hada traditional education -- and her father was in the tanning business, in thehides business. And the men were -- spoke Yiddish and Polish and spoke Polishwith -- at least the younger women. The boys spoke Yiddish amongst themselvesand Polish for business and the women really didn't speak Yiddish very much,according to my -- this is what my grandmother says. She learned Yiddish whenshe was in Israel. She came to Palestine in 1944, I believe, and was there and 3:00learned Yiddish babysitting her cousins there. She's from Krakow, though, but --and just because she says she didn't speak Yiddish, I don't quite believe her'cause she was around it and she was in the Krakow Ghetto and she spoke Yiddishbut she didn't feel like she spoke it, I guess. She was surrounded by Krakow'sYiddish cultural life, so -- and specifically, she really is obsessed withMordkhe Gebirtig and has passed that on to me, some of her interest in Gebirtig.And she knew some of his songs as a child and she also learned many more of hissongs living in the Krakow Ghetto. She said the young people, especially, usedto sing them. And that's her. My grandfather from L'vov didn't speak very much. 4:00Very quiet guy. Was educated in a Hebrew gymnasium where all subjects weretaught in Hebrew. And I don't know if he spoke Yiddish or not, but he -- mygrandparents spoke Polish amongst themselves when they didn't want us tounderstand. And then, on the other side of the family, my grandfather fromVienna and his wife, my grandmother, spoke German amongst themselves when theydidn't want the kids to understand. But really, actually, didn't speak muchGerman after they came to the United States. Even though they met in a GermanJewish hiking club in Los Angeles in 1940, they still didn't really speak Germanto each other. And I asked my grandfather, "Hey, do you speak -- do youunderstand Yiddish?" He says, "No, no, I don't really understand Yiddish," eventhough his father -- and I said, "Well, did your father really learn to speak 5:00German well or" -- he said, "Oh, not quite. His German wasn't so great and whenhe came to America, his English wasn't so great, either." So yeah, so that's thegrandparents. I guess I'll talk about --
PK:Now, actually, how do you know the stories about them?
BFR:My grandmother wrote a book called "My Lost World." Sara Rosen, without an
H. It was published maybe fifteen years ago, and she talks about this a lot. Mygrandfather, who's from Vienna -- also, he's still alive. He's just turnedninety and we talk about this stuff, also. Yeah, I'm very interested, and I'vebeen very interested in Vienna at that point in time, especially in terms of theOstjuden coming to Vienna. Very interested in their impact on the city and 6:00whatnot. So, yeah.
PK:So, where did you grow up?
BFR:In Los Angeles, California. So, I guess I'll talk briefly about my parents,
as well. My father grew up on the Upper West Side of Manhattan. He was born inIsrael. My grandparents met in Palestine, were married in Palestine, had theirfirst two children there, and then moved to New York in 1956. Right after thatwar of 1956, they moved to New York. So, my father was born in Israel but movedto New York when he was about three or four years -- three years old, and grewup on the Upper West Side. Grew up Orthodox. Studied -- spoke Yiddish with hisgrandmother. Didn't speak Yiddish with his parents. Spoke English -- or Hebrew 7:00when he was a kid with his parents and then English with his parents. StudiedTalmud and then was beginning to do a PhD in early rabbinic literature and thendropped out of that program and then started working on Wall Streettechnologies, blah-blah-blah. So, that's what he's done. My mother, who grew upin Fullerton, California, in Orange County in California, is a rabbi. She wasthe fourth woman rabbi in the history of the world. (laughs) She was ordained in1973 from Hebrew Union College and she studied in, I believe, in New York -- orat least she finished her studies in New York and then worked in New York for awhile, met my father there. They were married in 1980 or '79, and then, once my 8:00brother was born, lived in New York for a year and then moved to Los Angeles in1982. So, I was born in Los Angeles in 1984 and grew up in Los Angeles. Myeducation, I guess, in terms of -- the one thing I didn't write on on the thingwas about summer camp, which I'll get into later, which is very interesting. Iwent to a Solomon Schechter Day School, elementary school, and started learningHebrew, I guess, at a relatively young age. I think the language programs inSolomon Schechter Day Schools are atrocious. I could barely speak Hebrew by thetime I was fourteen. I guess I learned it around -- I was able to speak by thetime I was fifteen. But nonetheless, so had that sort of Conservative education.We went to a Conservative synagogue, even though my mom was a Reform rabbi and 9:00worked at a different synagogue. But I think she was very concerned about makinga separation between home, between our family's religious life and community andher professional life.
PK:Can you describe your family's religious life?
BFR:Yeah, I would say it is somewhere -- definitely within the Conservative
framework, meaning we went to a Conservative synagogue, kept kosher in the home,kept kosher out of the house but still ate at non-kosher restaurants but atevegetarian. Let's see. My parents would speak Hebrew when they didn't want us tounderstand. (laughs) Didn't work very long. And there were a lot of interestinginconsistencies, like we would -- Shabbos was very important but we would driveup to get out of town after Shabbat dinner on Friday night, even though it's 10:00driving on Shabbos. But it's okay, 'cause whatever. So, funny things like that.And then, I went to a summer camp, Camp Alonim in Southern California at theBrandeis-Bardin Institute, which is officially an unaffiliated institute. But Iwould say it's sort of a Labor cultural Zionist summer camp or at least it hasthose roots -- I would say more in cultural Zionism. So, Israeli folk dance wasvery, very big at the summer camp, as well as singing, like, American summercamp songs. American Jewish summer camp songs, rather.
PK:Such as?
BFR:Such as a lot of the Reform movement melodies that are popular, I think, at
Reform movement summer camps. It's not great music. I mean, it's pretty badmusic. It's horrible music. But I would say, actually, the Israeli dance culture 11:00at the camp was pretty amazing. You had kids who were fifteen who knew a hundreddances by heart and it was -- I think that was what that camp did mostsuccessfully. In terms of the actual educational component, in terms of actuallylearning history, not so good. But sort of like the feeling of, Okay, this is aJewish culture or something like that, I think the agenda was more, This isJewish culture, as opposed to, This is a Jewish culture. But I came tounderstand that a little differently, I would say, later. And then, for highschool -- middle school and high school -- I went to Milken Community HighSchool in Los Angeles, which is a community school, which means what,specifically? Many people of a different affiliation.
[BREAK IN RECORDING]
PK:I'd like to ask you a little more about your home and your community, your
BFR:Okay. So, my parents davened at the library minyen [prayer group] of Temple
Beth Am, which is like this minyen that is an alternate minyen in the synagogue.And it had no official leader. It was a democratically-run Conservative minyen.Mostly egalitarian but the more I think about it, actually, a sort of antiquatedegalitarian. But never mind. And there were a lot of rabbis who davened there,people -- so, a lot of professional Jews. Academic professionals, rabbis, museumhistorians, blah-blah-blah. So, my parents' friends were people who were there,so I'd say there were a couple of families that they were very close with who we 13:00had -- we'd celebrate a lot -- we had Shabbat dinner or holiday dinners withthem very, very often. So, that was like three or four families including us:the Ellensons, the Ackermans -- no, the Ellensons -- well, a bunch of families.And we would do holidays with them and -- or the kids were around the same ageand we'd all sort of play together, basically. So, that was the community, Iwould say, mostly.
PK:And who were your friends?
BFR:Who were my friends?
PK:In general, in the Jewish community and the non-Jewish community?
BFR:As a child.
PK:Um-hm.
BFR:All right. These are the things my therapist asks me. (laughs) Very funny.
My friends -- well, in my family community, we played with a lot of these kidsfrom these families. And then, I went to a small school. So, there were not a 14:00lot of people. I had one good friend who I'm still friendly with, yeah.
PK:And how'd you get into music?
BFR:How'd I get into music? I began playing music when I was -- well, I had
piano lessons when I was a kid, which I did not do very well on. I didn't reallytake to the piano, unfortunately. I wish I had now, 'cause now I'm a horriblepianist and it's all my fault. But I started on the piano and then I playedtrumpet briefly and then I picked up the bass -- couple years later, because Istarted playing piano when I was six and then quit when I was about nine or ten.And then, when I was eleven, I found a guitar in my closet, in the back of thecloset, and it was my mom's guitar. And I said, Oh, this is great, I'll play theguitar. So, we got some strings, put it on, and I started playing. And mybrother took it and -- older brother, two-and-a-half years older, also a 15:00musician, Avi Fox-Rosen. And he took it and started playing and was much betterthan I was, almost immediately. So, he started playing guitar when I was elevenand then about a year or so later, he said, "Hey, why don't you play bass?" Iwas like, Okay, four strings, I can handle that. You play one note at a time;this sounds really good. So, then I started playing bass, I got a bass, and thenI started playing the guitar. No, then I started playing bass at that point intime and then I started playing upright bass a little bit later. And actually,my best friend growing up, this kid named Ben Branfin -- at his bar mitzvah,there was a klezmer trio that played after lunch. They were at the reception orsomething, and the bassist was an upright bassist and he let me play his bass'cause I said, "Oh, hey, can I try playing that?" And so, that was actually one 16:00of my first times playing upright bass, was sort of a funny coincidence. And theteacher who I'd been studying with, my parents said, Okay, you want to playbass, you take lessons. So, I started, starting with this guy who also playedupright bass and he sort of encouraged me to make the switch. So then, after mybar mitzvah, I got an upright bass, which was wonderful, and started playingfrom there, primarily playing jazz. I was interested in jazz and blues and --mostly jazz. And then, later on, I guess when I was about sixteen, fifteen orsixteen, my parents have a friend, David Ackerman, who's come to KlezKamp acouple times, actually, and plays mandolin and recorders. He would come over toour house on Shabbat afternoons, guess for about a year-and-a-half or two years,and he would play klezmer tunes with my brother and I. So, it was like readingout of the complete klezmer. And he would also have Israeli tunes and he'd play 17:00those, too.
PK:So, what was your early exposure to klezmer like?
BFR:I guess my early exposure was at bar mitzvahs, I guess. Most bar mitzvahs
didn't have -- that I went to I guess didn't really have a band that couldreally play Jewish. But my friend, Ben, had this one band at his reception,which I remember. And then, I also remember, actually, at summer camp, they had-- the Brandeis-Bardin Institute has a klezmer band or had a klezmer band forsome period of time. I don't know if they recorded or anything but they came andthey played at the camp. And I remember that. Also, I remember sitting on thefloor and listening to this bass player play and thought, Oh, that guy's allright, that music's pretty cool, and sort of got into that. My parents gave me,I guess, when I was maybe thirteen, gave my brother and I a couple of CDs, theKlezmatics, "Jews with Horns," and the New Orleans Klezmer All-Stars. And Ididn't really like the Klezmatics disc at first. I was, like, What is this 18:00stuff? The first track on that album, "The Man in the --" (Singing), "I met aman in a hat with a tan, da-da-da-da-da-da-da-da-da," and I was like, Oh, whatis this? And I had had this vision of the singer being this skinny, hunched-overHasidic guy. Little did I know that it was Lorin Sklamberg, who's not that atall and who've --
PK:What did you think when you first met him?
BFR:Oh, (laughs) I love Lorin, he's wonderful! And so, from there, I guess I
didn't really like that CD so much and then listened to it, I guess, five yearslater and was, Oh, okay. I started to understand what they were doing. And so, Iguess those were some of the first exposures to klezmer music. And then, lateron, I moved to New York to study jazz at the New School. I moved to New York in2002 and I studied -- I guess pretty quickly into that jazz program, I said, 19:00Okay, I think probably playing straight-ahead jazz is not really interesting forme. I'm interested in improvised and experimental music and I'm interested infolk music, actually. So, those are the two sort of things that I became -- andI sort of realized, Okay, these are my two interests.
PK:And where did you think you were gonna go with them when you were in school?
BFR:With --
PK:With your interests?
BFR:With those interests? Well, they developed while I was in school, sort of
fairly slowly. I did a double degree program, so I was in school for five years,which was a little bit too long. And after, I guess, two-and-a-half years, Isaid, Okay, I need to do a semester abroad, otherwise I'm going to go insane.So, I went to Buenos Aires for six months and studied there. I just studiedSpanish, which was fabulous. And I also took classical bass lessons there with 20:00an excellent teacher. And also had a trio there, a jazz trio, and did --wouldn't say jazz trio. Improvising trio. And we played quite a bit andrehearsed a lot there and I really started to understand a lot of things aboutmusic at that point in time. I came back to town in January of 2006, is thatright? Yeah, in January of 2006. And some of the bands that I was playing withhad gotten new bass players and whatnot, which was -- I said, Oh, they took my-- I left town for a minute and my gigs are gone, whatever. But I had heardabout a band that was looking for a bass player, this band LuminescentOrchestrii. And so, then I auditioned and got into that band. How did I get intothat band, you might ask? Okay, or how did I know about that audition orwhatnot? Funny story. Jeff Perlman, who's a clarinet player in New York, used to 21:00have these amazing parties when he lived in Bushwick, in East Williamsburg,Bushwick. So, I, coincidentally lived around the corner from him. My brother hadjust become friends with Jake Shulman-Ment at that point in time. They were bothstudents at NYU and they met in some bullshit "feel how wonderful your body --roll around on tennis balls and then write essays about it" class. So, they wererolling around on the floor in tennis balls and somehow became friendly. Andthen, Jake and Avi were friends. Avi, my brother and I, were living together inEast Williamsburg at that point in time and Jake said, "Hey, there's this partyaround the corner. Why don't you bring your instruments?" So, that's actuallywhere I met a lot of the people who were involved in Balkan and klezmer music inNew York. So, I met Pete Rushefsky -- who was there. Maybe Jeanette Lewicki -- Idon't know. Maybe she was there, maybe not. But a lot of people were involved in 22:00Balkan music. And so, someone at that party remembered that I played bass andsort of was able to follow along and said, "Oh, Benjy sounded pretty good. Youshould have him audition for Luminescent Orchestrii." So, it happened -- thetiming worked out perfectly. Right when I got back from Argentina, January 2006.So, I auditioned for the band a week later and learned the music. And theirrepertoire was primarily Balkan music and some sort of -- a couple of klezmertunes, sort of rocked-out arrangements or something, I guess, is what the guitarplayer in the band says. So, definitely not playing traditionally. But throughthat band, I met Pete Rushefsky. And also, through that band, I was becomingbetter friends with Jake Shulman-Ment, who -- he and I have become very dearfriends and we collaborate a lot musically, even though now he lives in Romania.But whatever. We still have some -- we've got lots of stuff planned. So then, 23:00Luminescent Orchestrii plays all this Balkan and Eastern European repertoire.And I said, Okay, well, if Sarah sings a song in Hungarian and Rima sings a songin Bulgarian, why don't I sing a song in Eastern European language? And so, theprogression was sort of like, Oh, well, hm -- I don't know, I don't know. Okay,Yiddish, yeah, that makes sense, great. So, I started becoming interested inthat and I said, Okay, well, I'll start learning Yiddish music a little bit, orlearning a song or two. And also, at that point in time, I was becoming moreinterested in -- as I was becoming interested in Yiddish, my primary exposure toYiddish song was through my grandmother, from her interest in Mordkhe Gebirtig.So, she gave me this book of Gebirtig songs that I was looking at and I started 24:00learning these really dark, late Gebirtig Holocaust songs. Horrible. And so, Istart learning them, like oh, goodness. And then, it was actually coming to bemy end of my time at school and I needed to put together a senior recital. So, Ithought, All right, I'll put together a piece of music that'll -- I'll puttogether some sort of concert that'll have everything I do. So, I'll put -- youknow, I want to sing a Yiddish song. That would be really cool. And I want tohave some improvised music and I'll have some compositions. And I'll just putall this stuff together and it'll be great. At the same point in time, I appliedfor a fellowship through the Bronfman Center at NYU, the Hillel at NYU, foremerging student artists, Jewish student artists. And I got that fellowship, soI said, Okay, I'm gonna fulfill three requirements with one stone. I'm gonna dothis fellowship, I'm gonna do my senior recital, and I was doing a BA at the 25:00same time. So, I'm gonna do the art project for the liberal arts component of myBA, the thesis, so I did -- somehow the piece then grew into one piece of musicthat was a song -- a suite, basically, seamless, between four Yiddish songs. So,two songs by Gebirtig and Warshawsky song and Reyzen, so -- with improvisedsections between. And it worked in some ways, actually, I would say. And thatwas my first concert in -- performing in Yiddish. It was in May 2007. And themusicians who played with me on that were some people who I'd played improvisedmusic with, so my friend Noah Kaplan and Juan Pablo Carletti, who was a friend 26:00who I played with a lot in Argentina who had moved to New York City. And then, amusician named Judith Berkson, who's a wonderful singer, who sings in Yiddish,also. And she really turned me on to Moishe Oysher. She's a MoisheOysher-caholic, I guess you could say. And she's a musician in New York andBrooklyn who I'd been admiring for some time. I was just like, Oh my God, herwork is awesome. So, I was like, I have this fellowship. I can pay Judith twohundred bucks to do this concert, yeah! So -- and she was actually the personwho really encouraged me to sing. I really wanted her to sing all the music andshe was like, "I don't really sing in Yiddish. I sing a little bit in Yiddishbut I don't" -- she was just starting to do more of that at that point in time,as well. She said, "You need to sing." So, that was the first concert I did andI sang and Judith sang, also. We sang together a little bit. And that was the 27:00first performance in Yiddish.
PK:Now, before this project came up, what was your exposure to Yiddish?
BFR:I would say -- well, as I said, primarily my grandmother with these songs
and then a little bit of -- at parties that were sort of in this Yiddish --klezmer, and there's a lot of overlap, I would say, between the people who playklezmer and the people who play -- or a little bit of overlap between the peoplewho play klezmer and Balkan music. So, with Luminescent Orchestrii, there -- mybandmate in that band, Sarah Alden, used to have a lot of parties at her house,or still has parties at her house. And Jeanette Lewicki or Levitz -- whateverher last name is -- who moved back to San Francisco, back to Berkeley a fewyears ago, was in New York and she's a great accordion player and great singer.And she was at this party and was singing these really funny Yiddish songs. AndI was like, What? Wow, what's going on? That's really cool. So, that was sort of 28:00one of my first, very positive exposures to Yiddish song that's not aboutdestruction and death. (laughs)
PK:Now, how did you know that the Gebirtig poems were about destruction and death?
BFR:Well, they were in translation, so -- side-by-side translation. There was an
edition that was published by a woman named Gertrude Schneider, is that correct?At Fordham University. And my grandmother actually wrote the biographicalintroduction to Gebirtig. I'm not sure what her sources were for that and shehasn't really divulged that information to me somehow. And then, my grandmotherhates the woman who wrote this book, 'cause my grandmother is like, "Those weremy translations! That bitch, she stole my transl--" -- something like that. Andthe translations are really, now that I can read the Yiddish, not good and noneof the -- whatever, it's not good scholarship. Enough to say that. 29:00
PK:So, when did you start studying Yiddish?
BFR:So then, I started studying Yiddish four KlezKamps ago. So, exactly three
years ago-ish would be -- okay, math. Okay, math, where are we now -- 2007. So,in 2007, I guess, after I graduated school. So, in that preparation for thatconcert, my recital from school, I said, Okay, I have lessons. I take theseprivate lessons for my music degree and the New School, the wonderful thingabout that program is you can study with whoever you want to. So, I said, Oh, Iwant to study with Lorin Sklamberg because I had been listening to recordings ofthe Klezmatics a little bit. And I said, Oh, they sound great. He seems like --he's a really nice singer. Maybe I would study Yiddish pronunciation and he'd 30:00teach me a few basic songs. So, I actually bumped into Jeanette in the ParkSlope food co-op and said, "Oh, I've been thinking maybe about taking lessonsfrom Lorin." And she said, "Oh, here's his number," and pulled out her cellphone and said, "Give him a call." So, I called him up and he lived on the samestreet as me. Different parts of the same street. I'm on the other side of therailroad tracks. Nonetheless, so that's when I started studying sort of Yiddishpronunciation without really -- it was sort of getting the sounds in my ears andcoming out of my mouth. And then, at KlezKamp, I took Yiddish 101 with PaulaTeitelbaum, the four-day crash course. And then, following that, I said, Okay,I'm gonna take Yiddish at the Workmen's Circle. And, yeah, and I'll take Yiddishthere. And I study really hard so I can skip out of Yiddish 101 and be inYiddish 102. And I did. And then, since then, I've studied -- I've taken a 31:00number of classes at the Workmen's Circle. This past summer, I was at the VilnaYiddish Institute, teaching song workshops in exchange for free tuition and wasstudying there. And then, I audited a class at Colum-- at JTS, rather, this lastsemester and sort of doing different things to maintain and to improve mycomprehension of the language.
PK:Who do you speak Yiddish with?
BFR:Ah, this is the problem. (laughs) Not so many people. I mean, my girlfriend
and I both speak Yiddish. Not brilliantly well, but sometimes we speak to eachother. Sometimes, I read with my grandmother. I just got a subscription to the"Forverts," so I would say I'm reading more than I'm speaking at this point in time.
PK:Now, how did you get involved in KlezKamp?
BFR:I think primarily Jake Shulman-Ment had said, "Oh, you should come, it'll be
32:00fun." And I think that was how, I mean -- and also, Pete Rushefsky, because Ihad been in -- playing Balkan music and saying, Okay, this is interesting. I'mplaying this Balkan music, it's cool. We play a couple of klezmer tunes. I knowthis isn't how you actually play it, and I was very interested in the contextthat it comes from and I became very -- it was becoming more -- increasinglyinterested in the context of klezmer music. So, at that point in time, JakeShulman-Ment had said, "Oh, come to KlezKamp." Pete Rushefsky, I was seeingmore. He would come to Luminescent gigs a lot and he'd sort of -- he'd like,"Oh, when are you going to come to KlezKamp" -- in the way that he does that.And so, he sort of bugged me enough. My brother and I went together, yeah. Yeah. 33:00
PK:How has it been to have your brother also be a klezmer --
BFR:Well, he would say he's not a klezmer -- he says, "I just can play klezmer
music. I'm not really klezmer." It's great, actually. He plays guitar in my bandand he's a brilliant musician. He's a great musician. So, it was wonderful tohave him to collaborate with, I would say.
PK:And what does your band do?
BFR:Well, I will give you now the evolution from that concert in May 2007 to
sort of what I'm doing now. Or I guess what I'm trying to do now. (laughs) So,at that point in time, okay, I'm -- so, 2007, I had done that concert and Ithought, Okay, that sort of worked. I did this big, seamless, thirty-minute longpiece of music. Whew! Oh, my. I was becoming more interested in Yiddish languageand songs, 'cause at that point in time, I was thinking -- had begun approaching 34:00Yiddish, I guess, in terms of using it as a tool to make an arching -- a longpiece of music. And then, I was becoming much more interested in songs,specifically of like, Okay, what are the elements that I'm actually using? I'vetried to make a large structure. I want to understand the small elements muchbetter in between them. So, I started learning songs from Adrienne Cooper atKlezKamp and then I went to KlezKanada and also took song workshops there. Andthen, in my band, I was doing -- first, I was interested in combining improvisedmusic and folk music. But I think I then evolved to much more, okay, songs. Whatdoes a song do? What does a song do? And the band has had varying things -- Imean, at first, I was singing a little bit and I was, "Judith, you sing more."And then, Judith was like, "No, it's your band. You should sing." And slowly, I 35:00sort of shifted away from using musicians who play primarily improvised musicand jazz and had them sort of playing Jewish music in their own style, which waskind of exciting and cool. But I sort of realized, Okay, well, I can also havepeople who play Jewish music and improvised music, as opposed to jazz andimprovised music. And I think that that -- I'm still playing with that balanceof -- I mean, I really like to play with musicians who can play Jewish and thenplay -- and improvise, also. And I think that I've been shifting more towardspeople who are competent in klezmer music. So, I met Winograd that firstKlezKamp and then started playing with him after that. And now, I play in histrio and he plays in my band. And he's one of the musicians I play with and I 36:00play with -- let's see, my brother, who plays a lot of Jewish music and theaccordion players who I play with -- and I prefer someone who can actually playJewish-style. So, the band has evolved from that to songs and then now, I'm sortof evolving back to new music and composition or thinking more compositionally.And I'm specifically working with these early -- well, with Gebirtig poems fromhis later period, either where the music was lost or earlier poems that he didnot write music for. So, I'm setting them and writing new music for them. Andit's more like -- I would say, in my mind, it fits more into the new musiccategory, capital N, capital M, as opposed to -- and more like art song ratherthan Jewish. I don't think the stuff that I'm writing sounds particularly 37:00Jewish, I think, because -- I do incorporate some of those stylistic things andthe language, I think, using Yiddish, it lends itself to -- it's Jewish, noquestion about it. So, that's where I'm heading, is thinking morecompositionally and working with text.
PK:Are there people who -- do you feel that -- it's new music, but do you feel
that you are a klezmer when you play this music?
BFR:Not when I play that music, actually. I feel like, Okay, I'm a klezmer when
I play klezmer music or when I'm playing for a wedding or when I'm playing for-- I feel like, for me, part of being a klezmer is having a -- is being able to 38:00or having one -- at least at this point in time, I think klezmer music is makingthe transition to being concert music, which I think, in a lot of ways, it'sbeen trying to do for a while and has failed at in various forms or has done itunsuccessfully by being fusion music or by being hip or blending with jazz musicor blah-blah-blah. And I think that -- with varying degrees of success. I thinkthat klezmer music has not yet lost its cultural context. It's important forsimchas. This is not a question. And I think that most -- it's important, evenif it's just "Hava Nagila," it's important in the American or world Jewish,Ashkenazic world Jewish cultural celebration. Moments of celebration,blah-blah-blah. So, I don't think that klezmer -- I think that's one part ofbeing a klezmer. So, you actually have a social function. You are not playing 39:00music that's art music. You're not playing -- I mean, it's part of it. Butyou're not -- you have a function. You play for dancing. That's essentially whatit is. You play for different parts of a wedding ceremony. That's existentiallywhat it is. But at this point in time, it's one foot in that and one foot inconcert music. And how do we present this in a concert hall for people who haveno idea what the context is and present it as music, which it is? It's brilliantmusic. So, I think that's something that we're playing with, or a lot of thepeople who are doing klezmer music today are playing with, of -- we are sort oflosing the cultural context, I mean, without a doubt. But we're also -- we'replaying with that balance. So, when I'm performing my own music -- I don't know,I don't want to be in the Jewish music ghetto, so to speak. I think, also, in 40:00some -- for personal reasons, because I don't think that -- I think the music istoo good to be stuck in the Jewish music world. Not necessarily my own music, tosay, "Oh, my music is so --" blah-blah-blah, but just this is music, it's great,should be in the world music scene. It's part of the world music scene. I mean,however, because of the commodification of world music, world music fromanywhere in the world means a very specific thing. (laughs) Means high-pitchedpercussion and lots of high-end when you master. I mean, it means all sorts ofstupid things. But I think that as -- perhaps, as the world music scene evolvesand perhaps becomes slightly less commodified, who knows, then klezmer musiccould be a part of it. And then, I also think that, in terms of my owncompositions or my own performance, part of it's world music but part of it's -- 41:00that's not actually -- it's not honest to say I come from deep klezmer roots. Imean, it's kind of bullshit. I've been playing klezmer music for three years andI'm already on facul-- teaching at all these festivals? What the hell do I knowabout this music? I've been playing it for three years. To think that I'm theone who's guarding the klezmer base, that's -- it's just 'cause it's -- we'reinventing it and teaching basic things. But I don't think -- I don't feel likeI'm an expert at it and I think that, therefore -- I feel like there's somethingsort of funny about the klezmer scene for that reason of, like, here I am,teaching klezmer music after attending my first KlezKamp four years ago andlistening to a lot of Hungarian music, which actually has probably taught memuch more about klezmer music than playing klezmer music. (laughs) I think 42:00there's something sort of funny about the klezmer scene in that way.
PK:Why do you think that you are teaching after four years of KlezKamp?
BFR:Well, I'm passionate about the music. I love the music. I love teaching it.
There aren't so many people who actually -- I mean, nonetheless, I've only beendoing it a couple years. There aren't so many people who really know the style.So, there's that, also. I mean, and I like teaching. It's fun. And I think,also, I've been fortunate to be in New York and fortunate to be in the companyof a lot of excellent musicians who've been doing this for much longer than Ihave and who've been really encouraging in terms of getting me to teach andhelping me learn how to teach and -- which is -- I mean, especially DeborahStrauss and Jeff Warschauer, I have to say, have been incredibly encouraging in 43:00terms of saying, Okay, let's teach. Deborah basically -- Deborah and ChristianDawid in Berlin basically recommended me to teach at the Krakow festival. AndDeb said, "I want to teach with Benjy. We're teaching together." And we'vetaught together before at some other workshops and at Klez -- and doing stuffhere and there. But I do have to say that, also, part of it is that the oldergeneration -- not that Deb is the older or Jeff is older generation, but peoplewho've been doing this for longer than I have have said, "Okay, here's acompetent musician who's into it, who's passionate about it. We got to get him.We got to get him to be competent and to be a part of the scene." Because Ithink it is -- they value my musicianship and my interest in the culture, would say.
PK:Who's your go-to when you have a question about klezmer?
BFR:-- well, about klezmer music, instrumental Jewish music, Jeff and Deborah, I
think, in a lot of ways. I ask them things. And also, 'cause they -- I'm friendswith them and they live in Brooklyn. And also, Winograd and Jake, MichaelWinograd and Jake Shulman-Ment, who are also good friends who have lived inBrooklyn at different points in time. And Michael and I have played together alot in a lot of different contexts. And, yeah, them, I would say. I mean, when Ifirst came to KlezKamp, I was bugging Mark Rubin and Jim Guttmann, like, "Whatis this stuff? What is this stuff?" But then, I think, also, a lot of -- interms of my own bass playing in klezmer style, as I briefly mentioned before, Iwas playing a lot of Hungarian music with Jake and a Hungarian friend of ours, 45:00Áron Székely. We were playing for dancing in New York a lot. And that style --and I think understanding more about the historical context of klezmorim[klezmer musicians] -- that klezmer did not, does not exist in a vacuum and alsothat klezmer has never been one thing. There's significant distinction betweenregional styles, which I think is something that is maybe downplayed for thesake of the commodification of it, of like, we have a klezmer culture. And Ithink part of how I think about the music is the sound of the bass, as informedby Hungarian, Transylvanian folk music and Romanian music. I mean, those are thestyles that I'm -- the non-Jewish styles that I'm most interested in that inform 46:00how I play klezmer bass. So, some things that I also check out -- is listeningto recordings but also listening to the music of the majority cultures, so --that klezmer evolved in or would have evolved in, continued evolving in.
PK:I know you don't create new klezmer music but do you think that there is new
klezmer music being created?
BFR:Yeah, absolutely. And I'm very privileged to play in ensembles with some of
those people writing new klezmer music. So, I play in Winograd's trio and workwith him a lot and work with Jake a lot. And Jake is also doing some veryinteresting stuff in terms of researching Moldovan music. And he's also donesome things where he'll take a turn -- excuse me, take a tune that he learned 47:00from -- in his research or from a recording or from someone that's not a Jewishtune and he'll say, "Okay, we're gonna play this Jewish." So, sort of likesaying, Okay, we're going to take this tune and bring it in and do what we dowith it, which I think is very true to what's historically done.
[BREAK IN RECORDING]
PK:Where do you see your music and other music that is Jewish but not klezmer
going? Or what's the field for it, what's the -- who's it going to? And why?
BFR:Interesting question. Well, I would say that I've had -- where am I employed
is one way of answering that question. And I would say in terms of touring withmy own band, I've toured three times in Europe with my own band and very little 48:00in the United States because -- well, I think because of touring in Europe withother bands, that I've been able to make connections there, and I think there'sa little bit more money for the arts there. Not that there's a lot of money forthe arts there anymore anyway, but there is a little bit more than here. I thinkso -- in some ways, for European audiences who are interested in Jewish musicgenerally. I don't really want to get into all the complexities of that becauseyou can read books by much brighter people than I who've written on that anddone more extensive research. But I've really enjoyed performing in Europe for-- in some Jewish festival contexts but primarily, I've enjoyed playing atcultural centers or clubs that are not specifically Jewish, I would say, or not 49:00specifically promoting Jewish culture.
PK:Can you just tell me the reaction to your music in Europe? What people --
BFR:Yeah, people have been very enthusiastic. Yeah, that's what I can say.
People have been very enthusiastic, really. Nothing --
PK:Why do you think they like it or why are they enthusiastic?
BFR:Well, it's good music, number one. Number two, I think also singing in
German, the German language, I think, people -- German speakers understand bitsand pieces of Yiddish much more than American Jews ever will, unless the Hasidimhave millions of babies and in fifty years there are lots of Hasidim who'vedefected and are now secular Yiddishists. But I'm not sure that'll happen. So, Ithink that the German language has quite a bit to do with that. I think people 50:00being interested in little bits and pieces of Jewish language that they can sortof latch onto -- there's a little bit of complex personal feelings regarding thedestruction of the Jews in Europe and German-speaking places more so than inother places. I've performed in Romania and it's more of an interest of, Oh,that's interesting, rather than, Oh, I feel such a resonance with Jewishculture, which I've gotten a good amount in Austria and in Germany a little bit.
PK:We are almost out of time. Is there anything that you wanted to talk about
that we haven't touched yet?
BFR:Well, I can talk a little bit more about the -- I guess answering the
question about my plans for my own education, blah-blah-blah. I'm consideringgoing to do a master's in composition. So, getting a little more educated 51:00musically and also trying to -- and in some ways, I'd be interested in studyingmusic in an academic setting to sort of see what the other -- another contextfor music because I think the direction that I'm going compositionally istowards concert music. And I'm very curious how this music that I am writingwould fit into the concert music scene, which is a scene I really have verylittle relation to in New York. So, I think that's the one thing I want to addat this point.
PK:On the Yiddish front, where do you see Yiddish going with your work and then
also in your life?
BFR:Interesting question. I alternate between a lot of -- I have a lot of ideas,
52:00often conflicting, about the Yiddish language. I am going to continue studyingit and reading it and speaking it whenever (laughs) there's an appropriateopportunity to speak it. I am going to continue -- I want to finish writing thesong cycle of Gebirtig poems. Once I finish that, I can't say that I'm -- it'slike I was thinking, Well, if I'm sort of writing this Yiddish-language music,then maybe I'm just gonna be stuck in this Yiddish-language -- and I'm notreally interested in saying I'm a composer who writes Yiddish music, new Yiddish-- I do, but I don't think that that's defining in terms of what I do musically.I think I'm a composer who likes to work with text and that's sort of all I cansay at this point in time in terms of my work. And I love this wonderful 53:00language. I think it's a beautiful, resonant language. In terms of my own use ofthe language, maybe I'll yell at my children in Yiddish, I don't know. I don'thave any children at this point in time. I have no plans for children. And Ithink in terms of the language in general, I'm really not sure. I think,ideally, Yiddish would be taught in Jewish day school. And I think that isprobably the only way to really make Yiddish part of the mainstream Jewishcontext in the United States. So, that's my feeling on that front. I thinkHasidim will have many children and one out of every ten will not be religiousand will speak Yiddish and write -- wonderful blogs. (laughs)
BFR:No. No, I worked as a cantorial soloist at a geriatric home, which is like
the greatest -- we do the greatest hits of Jewish life in thirty minutes orless. Kol Nidre services were an hour long. It's like the perfect context todaven because it's old people. I get along very well with older people. It's avery diverse population. I would say about thirty percent Jewish, maybe a littleless, who come to Jewish services, so -- and the Jews who are there are oldBronx Jews. Like, "I'm a Bronx girl." And if they speak a little bit of Yiddish,they have this thick Bronx accent. It's wonderful. And I really enjoy that. ButI do that as -- it's a job and I'm not very interested in religious life at this 55:00point in time. My mom being a rabbi, I think, very actively dissuaded my brotherand I from a life in the clergy. I'm somewhat interested in -- I like funerals,I like weddings, I like -- that's the cool thing about being a rabbi. You get todo people's funerals. Aside from that, I -- not really interested in religiouslife. And in terms of -- I like Shabbos as an idea and I work on Shabbos veryoften. And that's fine. And I don't eat pork 'cause I got sick last time I ateit in Budapest.
PK:On that note, (laughter) one more question.
BFR:Please.
PK:What advice do you have for other people getting into the klezmer scene, the
BFR:Ah, interesting question. Well, I would say there's a lot of information.
So, don't think that any of it is secretive or any of it belongs to anyone orthat you don't have access to it or that it's not for you. There's a tremendousamount of history that's right there. And I think -- and it becomes revealedevery time I sort of talk to somebody who actually does research or talk tosomebody who's really interested or even -- I mean, actually, one of the firstthings that I became interested in Yiddish was I went to a horrible conferencecalled Limmud a couple years ago and Hank Sapoznik was there, lecturing. And Iwas there playing music and I played with Hank. Actually, I guess that was alsoone of my first times playing klezmer. And I heard Hank's lecture talking about 57:00the early avant-garde and avant-garde Yiddish theater in the United States andhow some of the first avant-garde theater performances were done in Yiddishtranslation. And I was thinking, Oh my God, that's amazing. Now, magically, Ihave the right to take Yiddish and put it into this avant-garde context or intothis experimental context. And yes, I needed to hear Hank say that, to hear thehistorical context that this could fit in. But it's all there and it's beendone. I mean, and there are so many -- I was talking to Ron Robboy while he washere, and he said, "The New York Public Library has complete scores of Yiddishtheater pieces, all the parts. All you have to do is put them together andthey're there. It's all there. All the information's there and it belongs toyou. It doesn't belong to anyone older, it doesn't belong to anyone smarter, 58:00it's -- you study and you can have it." So, I guess that's sort of it.