The Shmooze
The Yiddish Book Center's podcast includes conversations with Jewish culture makers, plus news and stories related to Yiddish literature, language, and culture.
Previous episodes
- Showing 311 - 320 of 365
-
Grandma's Chicken Soup: Delivered Overnight
The 'Grandma' behind Grandma's Chicken Soup tells us how she launched a mail-order chicken soup business.
-
Alice Hoffman: "The Museum of Extraordinary Things"
We visit with author Alice Hoffman to talk about her latest work, "The Museum of Extraordinary Things."
-
Translating Experimental Yiddish Poet Celia Dropkin
We visit with translator Faith Jones to learn about the recently published "The Acrobat: the Selected Poems of Celia Dropkin."
-
At Ninety: The World's First Jewish Sit-Down Comedian
Ninety-year old 'sit-down' Jewish comedian, Anita Garlick, draws from her Jewish roots and her early exposure to the Borscht Belt comedians.
-
From the Lower East Side to Biblical Stories: The Art of Nathan Hilu
Curator Laura Kruger discusses the work of artist Nathan Hilu, whose work draws on biblical stories and his Lower East Side surroundings.
-
A Long Life in Yiddish: Herschel Melamed
Hear from Myra Melamed, daughter of Yiddish singer Herschel Melamed, to learn about the recently produced CD, "Herschel Melamed: 18 Songs."
-
Collecting Ladino Books: A Conversation with Devin Naar
Professor Devin Naar discusses Ladino, the Judaeo-Spanish language which was developed in parallel with Yiddish.
-
Great Jewish Books: Young Readers Explore New Worlds
Three high-school students share what it's like to spend a week reading, discussing, and arguing about modern Jewish literature at the Great Jewish Books summer program.
-
Global Jewish Comedy with Noah Gardenswartz
Listen in as comedian Noah Gardenswartz talks about the common humor Jewish communities share and how he’s trying to break out of the Jewish comedy format.
-
Peter Manseau on Yiddish and Writing
Award-winning author Peter Manseau reflects on his time as an intern at the Yiddish Book Center and the obsession with Yiddish he can't seem to shake.