For National Poetry Month: Poet Dvoyre Fogel's "Circular Landscapes," in Yiddish and English Translation
Opatoshu's "Mr. Friedkin and Shoshana: Wandering Souls on the Lower East Side," Newly Translated from Yiddish
A Focus On I. L. Peretz
We mark Peretz’s centennial by illuminating the many sides of the father of modern Yiddish literature. When Sholem Aleichem named Mendele Moykher-Sforim the zeyde, or grandfather, of Yiddish literature—impishly casting himself as the eynikl, or grandson—there was only one slot left in the family tree for Peretz: the father figure, never the doting tate but the imposing foter.
Handpicked Josh Lambert
Josh Lambert, the Yiddish Book Center's academic director, shares some of his favorite finds from the Center's collections.
Sexual Health in Yiddish
In "The Sexual Life of Man and Woman: A Popular Scientific Book" (1919), Ben-Zion Liber discusses issues like birth control and sexually transmitted diseases in Yiddish, “from the perspective of the Yiddish reader, and for the Yiddish reader, whose needs I know so well.” Though by now a little outdated, Liber’s book—which was briefly banned by the U.S. Postal Service —remains fascinating.
A Glorious Rant from Leonard Cohen
Before he was a world-famous musician, Leonard Cohen was, of course, a Jewish poet and novelist from Montreal; toward the end of this 1964 panel discussion—which also includes the novelist Adele Wiseman and literary critics Melekh Ravitch and Ruth Wisse—Cohen channels the Biblical prophets in a glorious rant about Jewish life and art that still resonates today.
A Gem from Edith Pearlman
Since she won the National Book Critics Circle Award for Fiction in 2011, Edith Pearlman’s gifts as a writer have become better known; recently the Boston Globe called her “our greatest living American short story writer.” Her story “South Market,” published in "Pakn Treger" back in 2005, has not yet been reprinted anywhere, and, unsurprisingly, it’s a real gem.
Songs of the Seder
When you attend a Passover seder, do you ever think about how many—or how few—languages are spoken there? Why not add a few more? In this oral history excerpt, Boris Rubinstein recalls how his family would end seders with songs in Yiddish and Ladino when he was growing up in Mexico City.