The Yiddish Book Center's

Wexler Oral History Project

A growing collection of in-depth interviews with people of all ages and backgrounds, whose stories about the legacy and changing nature of Yiddish language and culture offer a rich and complex chronicle of Jewish identity.

How To Translate 'Moan'

Watch now:

Hinde Ena Burstin, Yiddish poet and scholar, tells the story of translating Joan Nestle's "A Gift of Touch" and getting help from her Yiddish speaking community to translate the word 'moan'.

This is an excerpt from an oral history with Hinde Ena Burstin.

This excerpt is in English.