The Yiddish Book Center's

Wexler Oral History Project

A growing collection of in-depth interviews with people of all ages and backgrounds, whose stories about the legacy and changing nature of Yiddish language and culture offer a rich and complex chronicle of Jewish identity.

"An Embodiment of the Old World": Translating Yiddish Poetry

Watch now:

Elena Sarashevskaya, editor of the Birobidzhaner Shtern, discusses translating Yiddish poetry from Birobidzhan, for example that of Emmanuil Genrikhovich Kazakevich, and questions the moral implications of translation.

This is an excerpt from an oral history with Elena Sarashevskaya.

This excerpt is in Yiddish.

Elena Sarashevskaya was born in Khingansk, Jewish Autonomous Region, Russia.