A growing collection of in-depth interviews with people of all ages and backgrounds, whose stories about the legacy and changing nature of Yiddish language and culture offer a rich and complex chronicle of Jewish identity.
Helen Kurzban's Oral History
Helen Kurzban, Brooklyn-born native Yiddish speaker and former administrator in the New York City public schools, was interviewed on March 12, 2013 by Mark Gerstein in Boca Raton, Florida. Helen shared memories of her parents' immigration to the United States. Helen's parents both came from Brest-Litovsk in Russia. Helen's grandfather immigrated first to the U.S. and it was not until 1920 that he was able to bring the rest of his immediate family over to the U.S. Helen's mother was sixteen at the time and within two weeks she had a job in the garment industry and was enrolled in night school. Helen's father's journey to the U.S. was more problematic. Trying to escape conscription into the Polish Army, he and his brother first immigrated to South America. Eventually though, Helen's father, feeling despondent about living in a country where he felt like an outsider, managed to acquire a false identity and illegally entered the U.S. Her father, though, left his parents and siblings back in Europe. He wanted to bring them over before World War II, but Helen's grandfather declined. Helen describes how the Nazis massacred the family and 25,000 other Jews of Brest-Litovsk in 1942. Helen grew up in the Williamsburg section of Brooklyn, where her mother kept a kosher home. Helen's first language was Yiddish and she remembers being reprimanded by her kindergarten teacher that in America one only speaks English. Her father was a socialist and an ardent supporter of Franklin Roosevelt. During the 1930s, her mother went back to work in the garment industry and became a charter member of the International Ladies' Garment Workers' Union (ILGWU). Helen remembers than when she was very young her father's union was on strike and she joined him on the picket line. From that time on, unionism became a part of who she was. Helen describes her neighborhood in Williamsburg where going to school and getting a good education were the chief values of all the families. Helen remembers listening to Yiddish radio. Helen describes the various Yiddish newspapers and recalls how her father liked to read the classifieds that advertised daughters for marriage. Helen also shares with us memories of Yiddish theatre. Helen relates her first real confrontation with bigotry when her family moved to Washington, D.C. during World War II. As she disembarked from the train, the first thing that struck her was the sign that designated separate bathrooms for White and Black. In school, some students were ready to beat her up because she was a Jew. Helen's father would always read to her and this had a lasting impact on Helen. Years later, after her retirement from teaching, she taught a course on the works of Sholem Aleichem as well as courses in Jewish humor and conversational Yiddish. She describes these courses in detail. Encouraged by a high school teacher at a time when most girls did not seek a higher education, Helen went on to college. Helen recalls how she and her husband were members of the International Workers' Order (IWO), a socialist organization, and she comments on the advanced health plan that it offered. But given the realities of McCarthyism, Helen and her husband dropped their membership and the IWO soon ceased to exist. Helen comments on what Yiddish means to her today. And she concludes by stating the values that she feels important to transmit to future generations: education, family, of helping one another, tsdoke (charity).
This interview was conducted in English.
Helen Kurzban was born in New York, New York in 1930.
Video highlights from this oral history
Father enters U.S. under false identity3 minutes 14 seconds
Fate of Family Members Who Remained in Europe1 minute 47 seconds
"In a shlemazl darf men hobn mazl": How My Cousin Survived the Holocaust1 minute 27 seconds
"American Children Speak English!": Discouraged from Using Yiddish1 minute 19 seconds
What's Lobster in Yiddish?: Teaching Yiddish to Senior Citizens4 minutes 38 seconds
Teaching about Jewish Humor2 minutes 4 seconds
Teaching The Bintl Brief1 minute 22 seconds
"I'm an American, I speak English... and by the way your Yiddish is terrible!": My Mother at 1031 minute 15 seconds
Remembering Yiddish Radio and Newspapers1 minute 26 seconds
Facing Anti-Semitism in Washington D.C.3 minutes 15 seconds
Healthcare in the International Worker's Order2 minutes 40 seconds
Consequences of Using Yiddish in a German Class1 minute 10 seconds
Artifacts related to this oral history
Helen Kurzban Document- Bintelbrief
Helen Kurzban Document- Naturalization Appointment
Helen Kurzban Document-
Helen Kurzban Document- Name Chang e Papers
Helen Kurzban Document- Second Page Name Change Papers
Helen Kurzban Document- Mother's Citizenship Papers
Helen Kurzban Document- Parent's Wedding License
More information about this oral history
- Family histories
- Jewish Identity
- Yiddish language
- Coming back to Yiddish
- Immigration and migration
- Career and Professional Life
- Family traditions
- Jewish holidays
- Eastern Europe
- Soviet Union
- United States
- Politics and political movements
- Summer camp
- Helen Kurzban
- Sholem Aleichem
- International Workers Order
For other download options:
About the Wexler Oral History Project
Since 2010, the Yiddish Book Center’s Wexler Oral History Project has recorded more than 500 in-depth video interviews that provide a deeper understanding of the Jewish experience and the legacy and changing nature of Yiddish language and culture.
Tell Us Your Story
Do you (or someone you know) have stories to share about the importance of Yiddish language and culture in your life?