A growing collection of in-depth interviews with people of all ages and backgrounds, whose stories about the legacy and changing nature of Yiddish language and culture offer a rich and complex chronicle of Jewish identity.
Driving Under the Influence of a Yiddish Poem
Poet and translator Murray Citron shares the story of how he discovered Yiddish poetry and translated his first work, "Eve and the Apple Tree" by Itzik Manger.
This is an excerpt from an oral history with Murray Citron.
This excerpt is in English.
Murray Citron was born in New York in 1928.
This interview is part of the Yiddish in the Academy: scholars, language instructors, and students series.
Other video highlights from this oral history
About the Wexler Oral History Project
Since 2010, the Yiddish Book Center’s Wexler Oral History Project has recorded more than 500 in-depth video interviews that provide a deeper understanding of the Jewish experience and the legacy and changing nature of Yiddish language and culture.
Tell Us Your Story
Do you (or someone you know) have stories to share about the importance of Yiddish language and culture in your life?