About the Yiddish Book Center Translation Fellowship

The Yiddish Book Center Translation Fellowship trains, supports, and encourages a new generation of Yiddish literary translators. 

Each year, the program selects a group of translators who are versed in Yiddish language and culture. Fellows are awarded a generous stipend to complete a book-length translation project of their choosing, as well as a research fund for use during the fellowship year, and are provided with training, mentoring, and opportunities to workshop and network with other translators. 

Over the course of the year, Fellows attend a four-day Workshop-in-Residence at the Center followed by two remote workshops to develop their translations in a rigorous collaborative environment led by seasoned literary translators and other experts in the field. Fellows are also paired with a carefully selected mentor—an experienced translator who matches their literary profile—with whom they will work closely throughout the program. Additionally, Fellows are paired with peers from the cohort throughout the year to continue discussions and exchange. Yiddish Book Center staff offer additional resources, support, and consultation on the project throughout the year.  

While we hope to conduct the initial 2021-22 Translation Fellowship Workshop-in-Residence in-person at the Yiddish Book Center in July 2021, due to the uncertain nature of the COVID-19 pandemic, a residential program may not be possible. If that is the case, the workshop will be held online. We will inform fellows of the final program format (part-residential or fully online) upon acceptance. In the meantime, please see our FAQ page for more information. 


Applicants to the Fellowship Program must possess at least a high intermediate command of Yiddish and a talent for creative writing in English. While no professional experience in literary translation is required, fellows must display an aptitude for and a commitment to the wider project of Yiddish translation. 

The Yiddish Book Center Translation Fellowship is made possible through the generous support of The Applebaum Foundation, New York, with additional funding from Dr. Paula Bursztyn Goldberg, the Estate of Joseph Esselin, the Alice Lawrence Foundation, Eileen Tunick in honor of her father Aaron Tunick z”l, and the Marilyn Rae Sporty Fund for Translation.